Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

наводить

  • 1 наводить панику

    Русско-эстонский универсальный словарь > наводить панику

  • 2 критика

    69 С ж. неод.
    1. (без мн. ч.) arvustus, arvustamine, kriitika; литературная \критикаа kirjandusarvustus, резкая \критикаа terav kriitika, \критикаа не по адресу kriitika valel aadressil, справедливая \критикаа õiglane kriitika, \критикаа снизу altpoolt tulev kriitika, подвергать \критикае arvustama, kritiseerima, наводить \критикау kõnek. kriitikat tegema, kritiseerima, зажимать \критикау kõnek. kriitikat lämmatama;
    2. van. kriitikaartikkel; ‚
    не выдерживает (никакой) \критикаи ei kannata kriitikat, on allpool arvustust;
    ниже всякой \критикаи allpool (igasugust) arvustust

    Русско-эстонский новый словарь > критика

  • 3 мост

    2, 3 (предл. п. ед. ч. о \мосте, на \мосту) С м. неод. sild ( ka sport); арочный \мост kaarsild, висячий \мост rippsild, пешеходный \мост jalakäigusild, jalakäijate sild, понтонный \мост ujuksild, pontoonsild, разборный \мост lahtivõetav sild, разводной \мост ülestõstetav v avatav sild, \мост через реку üle jõe viiv sild, sild üle jõe, построить v соорудить v перебросить v перекинуть \мост через реку jõele silda ehitama, наводить \мост silda ehitama, ведущий \мост veosild (autol), задний \мост tagasild (autol), передний \мост esisild (autol), делать \мост sport silda tegema; ‚
    сжечь за собой \мосты liter. sildu (enda järel) põletama

    Русско-эстонский новый словарь > мост

  • 4 оторопь

    90 С ж. неод. (без мн. ч.) kõnek. hämmeldus, ähm, kohmetus; наводить на кого \оторопь, кидать v приводить кого в \оторопь keda segadusse ajama, его взяла \оторопь ta kaotas pea

    Русско-эстонский новый словарь > оторопь

  • 5 паника

    69 С ж. неод. (без мн. ч.) paanika, kabuhirm; впадать в \паникау paanikasse sattuma, наводить \паникау на кого kõnek. keda paanikasse ajama, сеять \паникау paanikat tegema

    Русско-эстонский новый словарь > паника

  • 6 след

    3 (предл. п. ед. ч. о \следе и на \следу) С м. неод. jälg (ka ülek.); свежие \следы на снегу värsked jäljed lumel, заячьи \следы jänesejäljed, \след от сапог saapajälg, вихревой \след lenn. keerisjälg, keerisjoon, \след ледниковой эрозии geol. jääkulutuse jälg, \след колодки nahat. liistu põhi, \следы зубов hambajäljed, \следы слёз pisarate jäljed, \следы жизни eluilmingud, elujäljed, eluavaldused, \следы войны sõjajäljed, \следы преступления kuriteo jäljed, \следы печали nukrusevari, \следы радости rõõmuvari, \следы красоты ilu v nägususe v kenaduse meenutus v jäljed, об этом и \следа не осталось sellest pole jälgegi järel, исчезнуть без \следа jäljetult kaduma, оставить \след (1) jälgi tegema (põrandale), (2) ülek. jälge jätma (näit. teaduses), идти по чьим \следам (1) jälgi mööda minema, (2) ülek. kelle jälgedes käima, идти \след в \след (üksteise) jälgedesse astuma, найти \след jälgi üles võtma, потерять \след v сбиться со \следа jälgi kaotama, jälgedelt eksima, по свежим \следам кого-чего, чьим (1) värskeid jälgi pidi, (2) ülek. kuni asi veel värske v värskelt meeles, värskeid jälgi mööda; ‚
    и \след простыл v
    пропал чей, кого kõnek. kellest pole enam jälgegi, kes kadus nagu vits vette;
    навести на ложный \след кого keda valejälgedele juhtima, keda eksiteele viima;
    путать \след(ы) чего mille jälgi segama v kaotama v hävitama

    Русско-эстонский новый словарь > след

  • 7 тень

    92 (предл. п. ед. ч. в тени, о тени) С с. неод.
    1. vari (ka ülek.); \теньь от дерева puu vari, \теньь сомнения kahtluse vari, \теньь усталости väsimuse vari, \теньь прошлого mineviku vari, у неё \теньи под глазами tal on silmade all varjud, ta silmaalused on mustad, в \теньи деревьев puude varjus v vilus, нет ни \теньи сомнения pole kahtluse varjugi v vähimatki kahtlust, \теньь падает на кого kelle peale langeb vari (ka ülek.), давать \теньи varje heitma, бросать \теньь на кого-что kellele-millele varju heitma (ka ülek.), держаться v оставаться в \теньи varju jääma (ka ülek.), оставлять кого в \теньи keda varju jätma (ka ülek.), оставлять в \теньи что (1) varju jätma mida, (2) ülek. mida varjama, быть \теньью кого, ходить как \теньь за кем kelle kannul v järel nagu vari käima, keda varjuna saatma;
    2. \теньи мн. ч. lauvärv; ‚
    наводить \теньь на плетень v
    на ясный день kõnek. sogama, vett segama, puru silma ajama;
    одна \теньь осталась от кого kõnek. kellest on ainult vari v luu ja nahk alles jäänud, kes on nagu surmakutsar v surmavari

    Русско-эстонский новый словарь > тень

  • 8 тоска

    79 С ж. неод. (бeз мн. ч.)
    1. (suur) igatsus, hõllandus, kurbus, nukrus; tusk, äng, ängistus, hingevaev, hingepiin; невыносимая \тоскаа talumatu nukrus v igatsus, \тоскаа по родине kodu(maa)igatsus, kojuigatsus, \тоскаа берёт v нападает v находит nukrus v tusk tuleb peale, meel läheb kurvaks v nukraks, \тоскаа грызёт кого keda v kelle hinge vaevab v rõhub v ahistab v pureb igatsus v kurbus v nukrus, наводить v нагонять \тоскау на кого kõnek. keda kurvaks tegema, разогнать v развеять v рассеять \тоскау nukrust v tuska peletama;
    2. igaus; kõnek. igav asi; умереть с \тоскаи v от \тоскаи igavuse kätte surema, на даче осенью \тоскаа sügisel on suvilas igav; ‚
    \тоскаа зелёная kõnek. põrguigavus, tappev igavus

    Русско-эстонский новый словарь > тоска

  • 9 трепет

    1 С м. неод. (бeз мн. ч.) värin, hubin (ka ülek.), vubin, vabin, võbin, judin, võdin, värelus; hirmujudin, hirmuvärin; \трепет листьев lehtede vabin, \трепет сердца südamevärin, \трепет огня leegihubin, с \трепетом в голосе väriseval häälel, värisevi hääli, häälevärinal, наводить v нагонять \трепет на кого kellele hirmujudinaid v hirmuvärinaid peale ajama, бросать v кидать в \трепет värisema panema, kellele hirmu naha vahele ajama, испытывать \трепет перед кем kelle ees värisema v hirmu tundma

    Русско-эстонский новый словарь > трепет

  • 10 ужас

    1 С м. неод.
    1. (suur) hirm, õud(us), õõv, jubedus, jubedustunne, koledus; смертельный \ужас surmahirm, крик \ужаса õuduskarje, \ужас перед кем hirm v jubedustunne kelle ees, испытывать \ужас hirmu v õudu tundma, думать с \ужасом hirmuga v õudusega v jubedustundega mõtlema, внушать \ужас hirmu v jubedustunnet sisendama, наводить \ужас на кого kellele suurt hirmu v õudust peale ajama, keda õõvastama, вскрикнуть в \ужасе hirmust v õudusest karjatama, она пришла в \ужас tal hakkas õudne v tuli õudne hirm peale, к своему \ужасу kõnek. oma suureks ehmatuseks, его охватил \ужас teda haaras õudus v ahistas õõv, tal hakkas jube, это привело меня в \ужас see kohutas mind väga v ajas mulle tõelise hirmu peale;
    2. \ужасы мн. ч. чего koledused, õudused, jubedused; \ужасы войны sõjakoledused, рассказывать \ужасы õudusi v õudseid asju rääkima;
    3. ülek. hirm, hirmutis; он \ужас этих мест ta on nende paikade hirm;
    4. СН kõnek. hirmsasti, õudselt, jubedalt, jubedasti, koledasti, kohutavalt; on hirmus v õudne v jube v kole v kohutav; \ужас, как боюсь õudne, kuidas kardan, kardan koledasti, \ужас, как жарко jube v kohutavalt v õudselt palav, \ужас сколько jube v kole palju, \ужас, как вкусно jube v õudselt maitsev, \ужас подумать õudne v hirmus (on) mõelda

    Русско-эстонский новый словарь > ужас

См. также в других словарях:

  • НАВОДИТЬ — НАВОДИТЬ, наводопеть, см. наводнять. II. НАВОДИТЬ или навождать (малоуп.); навесть, навести; наваживать (см. это слово), вести на что, направлять. Наводить кого на след, на мысль; наводить на кого подозренье. Вожак навел на засаду. Не наводи меня …   Толковый словарь Даля

  • НАВОДИТЬ — НАВОДИТЬ, наводопеть, см. наводнять. II. НАВОДИТЬ или навождать (малоуп.); навесть, навести; наваживать (см. это слово), вести на что, направлять. Наводить кого на след, на мысль; наводить на кого подозренье. Вожак навел на засаду. Не наводи меня …   Толковый словарь Даля

  • наводить — НАВОДИТЬ, ожу, одишь; несов. (сов. НАВЕСТИ, еду, едёшь), на кого что (или наводить окуляры, наводить фишки, наводить шары и т. п.). 1.Смотреть, вглядываться, обращать внимание. наводить прицел на кого что. Намечать, выбирать, нацеливаться. 2. без …   Словарь русского арго

  • наводить — См …   Словарь синонимов

  • НАВОДИТЬ — НАВОДИТЬ, навожу, наводишь. несовер. к навести. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • НАВОДИТЬ — см. навести. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Наводить на ум — кого. НАВЕСТИ НА УМ кого. Устар. Давать разумные советы, поучать кого либо. [Саблин:] А ужо как вернёмся, настроим хорошенько сестру, чтоб она мужа на ум навела (Грибоедов и Катенин. Студент) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • наводить — навести порядок • существование / создание навести разговор • изменение навести справки • действие, каузация наводить порядок • существование / создание наводить справки • действие, каузация наводить страх • действие, каузация наводить ужас •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • наводить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я навожу, ты наводишь, он/она/оно наводит, мы наводим, вы наводите, они наводят, наводи, наводите, наводил, наводила, наводило, наводили, наводящий, наводимый, наводивший, наводя; св. навести; сущ …   Толковый словарь Дмитриева

  • наводить окуляры — НАВОДИТЬ, ожу, одишь; несов. (сов. НАВЕСТИ, еду, едёшь), на кого что (или наводить окуляры, наводить фишки, наводить шары и т. п.). 1.Смотреть, вглядываться, обращать внимание. наводить прицел на кого что. Намечать, выбирать, нацеливаться. 2. без …   Словарь русского арго

  • наводить фишки — НАВОДИТЬ, ожу, одишь; несов. (сов. НАВЕСТИ, еду, едёшь), на кого что (или наводить окуляры, наводить фишки, наводить шары и т. п.). 1.Смотреть, вглядываться, обращать внимание. наводить прицел на кого что. Намечать, выбирать, нацеливаться. 2. без …   Словарь русского арго

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»