Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

мікольнік

  • 1 наўкольнік

    наўкольнік м.
    циркуляр

    Беларуска-расейскі слоўнік > наўкольнік

  • 2 мікольнік

    Беларуска-расейскі слоўнік > мікольнік

  • 3 píchneš

    České-ruský slovník > píchneš

  • 4 bodne

    • кольнет
    • ужалит
    • уколет
    * * *

    České-ruský slovník > bodne

  • 5 bodneš

    • кольнешь
    • ужалишь
    • уколешь
    * * *

    České-ruský slovník > bodneš

  • 6 micolenic

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > micolenic

  • 7 Wehwehchen

    jd. hat immer irgendein Wehwehchen у кого́-н. всегда́ каки́е-нибудь страда́ния. was hast du denn wieder für ein Wehwehchen? ну, где у тебя́ опя́ть кольну́ло ? bei jedem kleinen Wehwehchen rennt er zum Arzt у него́ то́лько где́-нибудь кольнёт, - он сра́зу бежи́т к врачу́. von seinen tausend Wehwehchen erzählen расска́зывать /-сказа́ть о свои́х бесчи́сленных боле́знях

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Wehwehchen

  • 8 чыгылташ

    чыгылташ
    I
    Г.: цӹгӹлтӓш
    -ам
    1 и 2 л. не употр.
    1. чесаться, зудеть; испытывать болезненно-щекочущее раздражение кожи; першить, запершить (в горле), свербеть (в носу)

    Йолтаганем чыгылтеш, кушталтымем веле шуэш. М. Рыбаков. У меня пятки чешутся, так и хочется сплясать.

    (Самырык пӱчын) тӱкыжат чыгылтеш, ӧрген нӧргӧ шолым. В. Колумб. У молодого оленя даже рога зудят, (и он) бодал молодой вяз.

    Сравни с:

    лӱгышташ
    2. перен. возбуждаться, волноваться; быть (находиться) в состоянии возбуждения, душевного волнения; радоваться, ликовать (о душе, сердце)

    Сад могай! Кажне эртен кайышын Чонжо чыгылтын тунам. М. Казаков. А сад какой! У каждого проходящего мимо душа волновалась.

    Тыныс эрык илышеш шӱмак лушкен чыгылтеш. Г. Микай. При мирной свободной жизни и сердце успокоенно радуется.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: цӹгӹлтӓш
    -ем
    1. щекотать, пощекотать; лёгкими и частыми прикосновениями вызывать (вызвать) нервное раздражение

    Изишак чыгылташ чуток пощекотать;

    йолвундашым чыгылташ щекотать (кому-л.) пятки.

    (Кинде патырын) йолжым отыл ласкан чыгылта. «Волг. парча» Ноги Кинде патыра нежно щекочет стерня.

    Пӱжвӱд могырым чыгылта. В. Юксерн. Пот раздражает кожу.

    2. 1 и 2 л. не употр. щекотать, защекотать, вызывать (вызвать) лёгкое раздражение; першить, свербеть (в носу, в горле)

    Вӱдыжгышӧ, шӱйшӧ пуш логарвундашым кыльгыктен чыгылта. А. Юзыкайн. Влажный гнилой запах до тошноты щекочет горло.

    Когар пуш нерым чыгылта. В. Иванов. Нос щекочет запах гари.

    3. безл. чесаться, зачесаться; щекотать, защекотать; ощущаться (о зуде, раздражении)

    Ырен каем, йӱкшем, то шоягоремыште шуралта, то коҥлайымалнем чыгылта. И. Иванов. Меня бросает то в жар, то в холод, то в затылке кольнёт, то под мышками зачешется.

    4. перен. щекотать, щекотнуть; возбуждать, возбудить; тревожить, встревожить; будоражить, взбудоражить; беспокоить, забеспокоить; вызывать (вызвать) волнение, не давать покоя

    Нервым чыгылташ щекотать нервы.

    Ачаштын погымо окса эргыж ден шешкыжымат чыгылтен. Я. Элексейн. Накопленные отцом деньги тревожили и сына со снохой.

    Ала-можо (Верам) чыгылтыш – тошкем капкашке лектын шогале. В. Косоротов. Что-то щекотнуло Веру – вышла к калитке на задворках.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чыгылташ

  • 9 шуралташ

    шуралташ
    Г.: шыралташ
    -ем
    однокр.
    1. ткнуть, воткнуть, вонзить, всадить что-л. острое

    Кӱзым шуралташ всадить нож;

    шаньыкым шуралташ воткнуть вилы.

    Аллах лӱм денак туныктышын оҥыш кинжалым шуралтеныт. В. Якимов. Именем же Аллаха всадили кинжал в грудь учителя.

    Максим ломжым вич-куд гана шуралта – пел ӱстел кугыт торф комыля коптаралтеш. «Ончыко» Максим своим ломом ткнёт пять-шесть раз – отколется торфяной ком в половину стола.

    Сравни с:

    шуралаш
    2. уколоть; поранить, вонзая что-л. острое; нанести рану чем-л. острым; проколоть, поразить колющим или режущим оружием

    Штык дене шуралташ уколоть штыком.

    – Пече ӱмбак молан кӱзет ?

    Йолвундашетым шуралтет, – шыргыжалеш кува. В. Бояринова. – Зачем лезешь на забор? Ступню уколешь, – улыбается старуха.

    3. проколоть; проткнуть чем-л. острым, колющим

    Теҥгече изи шольым, пижгомым ургышыжла, шинчажым шуралтен, сокыр лие. А. Айзенворт. Вчера мой младший брат при шитьё рукавицы проткнул глаза, ослеп.

    4. ткнуть; стукнуть, ударить (резким движением от себя)

    – Мом тӧчет? – пошырнышо марийжын ӧрдыжшым кынервуйжо дене шуралтыш ватыже. А. Юзыкайн. – Что с тобой? – жена локтем ткнула в бок мужа, пребывавшего в кошмарном сне.

    Назаров кугу кидше дене оҥылашлу гыч кузе шуралтыш, приказчик туге пыжалт возо. «Ончыко» Как ударил Назаров своей большой рукой по подбородку, приказчик так и растянулся.

    Сравни с:

    шуралаш
    5. разг. сунуть, всунуть, засунуть, вложить куда-л.

    Мый карандаш дене арик-турик возымо серышым фуфайке кӱсеныш шуралтышым. Г. Чемеков. Письмо, небрежно написанное карандашом, я сунул в карман фуфайки.

    Кочкыш оптымо сумкашке Ибрагимов товарым шуралтен. С. Музуров. В сумку для продуктов Ибрагимов сунул топор.

    Сравни с:

    шуралаш
    6. разг. ткнуть, сунуть, пихнуть куда-л., во что-л.

    Нерге салма деке тӧрштыш да тушко нержым шуралтыш. К. Паустовский. Барсук прыгнул к сковородке и ткнул туда нос.

    – А тыйын Гитлеретлан капут! – шылшын нерышкыжак Паймырза кугызай чишкажым шуралтыш. А. Юзыкайн. – А твоему Гитлеру капут! – старик Паймырза ткнул фигу прямо в нос дезертиру.

    7. разг. сунуть; дать взятку кому-л.

    Мигытан ачаже тӧра-влаклан кугу оксам шуралтен докан. А. Юзыкайн. Отец Мигыты, очевидно, сунул господам большие деньги.

    Кок арня эртымек, паспортым ачай налын керте: старостымат йӱкташ вереште, писарьланат оксам шуралташ логале. О. Тыныш. Через две недели отец мой смог получить паспорт: пришлось и старосту угостить (букв. напоить), и писарю деньги сунуть.

    8. безл. кольнуть (об ощущении колющей боли, колотья)

    Ырен каем, йӱкшем, то шоягоремыштем шуралта, то коҥлайымалнем чыгылта. «Ончыко» Меня бросает то в жар, то в холод, то кольнёт в затылке, то щекочет под мышкой.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шуралташ

  • 10 чыгылташ

    I Г. ц ӹг ӹ́лт ӓш-ам
    1. и 2 л. не употр.
    1. чесаться, зудеть; испытывать болезненно-щекочущее раздражение кожи; першить, запершить (в горле), свербеть (в носу). Йолтаганем чыгылтеш, кушталтымем веле шуэш. М. Рыбаков. У меня пятки чешутся, так и хочется сплясать. (Самырык пӱ чын) тӱ кыжат чыгылтеш, ӧ рген нӧ ргӧ шолым. В. Колумб. У молодого оленя даже рога зудят, (и он) бодал молодой вяз. Ср. лӱгышташ.
    2. перен. возбуждаться, волноваться; быть (находиться) в состоянии возбуждения, душевного волнения; радоваться, ликовать (о душе, сердце). Сад могай! Кажне эртен кайышын Чонжо чыгылтын тунам. М. Казаков. А сад какой! У каждого проходящего мимо душа волновалась. Тыныс эрык илышеш ш ӱмак лушкен чыгылтеш. Г. Микай. При мирной свободной жизни и сердце успокоенно радуется.
    // Чыгылт каяш (вдруг) зачесаться; начать ощущать зуд, раздражение, першение. Епрем куван копаже чыгылт кайыш. З. Каткова. У старухи Епрема вдруг зачесалась ладонь.
    ◊ Йылме чыгылтеш язык чешется, неудержимо хочется сказать, высказать, выговориться, сообщить. См. йылме. Кап (могыр) чыгылтеш кто-л. испытывает сильное волнение, охвачен страстью, порывом чувства и т. д.; кровь играет (кипит, горит) (букв. тело чешется). Ӱдырамашын вӱржӧ нылле вич ий марте модеш. Тугак, товро. Мыйынат южгунам могырем чыгылтеш. «Ончыко». У женщины кровь играет до сорока пяти лет. Это так. Вот и у меня подчас играет кровь. Кид чыгылтеш руки чешутся. См. кид. Кояже чыгылтеш с жиру бесится, дурью мается. См. коя. Логар чыгылтеш в горле першит; хочется выпить или поесть (букв. горло чешется). Йогын логарже эреак чыгылтеш. В. Юксерн. Лодырю постоянно хочется есть и пить. Чон чыгылтеш разг. не терпится, невмоготу, невтерпеж, душа горит из-за желания чего-л. См. чон.
    II Г. цӹгӹ́лтӓш -ем
    1. щекотать, пощекотать; лёгкими и частыми прикосновениями вызывать (вызвать) нервное раздражение. Изишак чыгылташ чуток пощекотать; йолвундашым чыгылташ щекотать (кому-л.) пятки.
    □ (Кинде патырын) йолжым отыл ласкан чыгылта. «Волг. парча». Ноги Кинде патыра нежно щекочет стерня. Пӱжвӱд могырым чыгылта. В. Юксерн. Пот раздражает кожу.
    2.
    1. и 2 л. не употр. щекотать, защекотать, вызывать (вызвать) лёгкое раздражение; першить, свербеть (в носу, в горле). Вӱдыжгышӧ, шӱйшӧ пуш логарвундашым кыльгыктен чыгылта. А. Юзыкайн. Влажный гнилой запах до тошноты щекочет горло. Когар пуш нерым чыгылта. В. Иванов. Нос щекочет запах гари.
    3. безл. чесаться, зачесаться; щекотать, защекотать; ощущаться (о зуде, раздражении). Ырен каем, йӱ кшем, то шоягоремыште шуралта, то коҥлайымалнем чыгылта. И. Иванов. Меня бросает то в жар, то в холод, то в затылке кольнёт, то под мышками зачешется.
    4. перен. щекотать, щекотнуть; возбуждать, возбудить; тревожить, встревожить; будоражить, взбудоражить; беспокоить, забеспокоить; вызывать (вызвать) волнение, не давать покоя. Нервым чыгылташ щекотать нервы.
    □ Ачаштын погымо окса эргыж ден шешкыжымат чыгылтен. Я. Элексейн. Накопленные отцом деньги тревожили и сына со снохой. Ала-можо (Верам) чыгылтыш – тошкем капкашке лектын шогале. В. Косоротов. Что-то щекотнуло Веру – вышла к калитке на задворках.
    ◊ Чоным чыгылташ щекотать; тревожить, возбуждать, будоражить, беспокоить, вызывать волнение, не давать покоя. (Ораспайын) чоным шыде чыгылта, а нимомат ыштен ок керт. В. Юксерн. Злоба будоражит (букв. щекочет) душу Ораспая, а ничего поделать не может. Ср. чыгылтараш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыгылташ

  • 11 шуралташ

    Г. шыра́лташ -ем однокр.
    1. ткнуть, воткнуть, вонзить, всадить что-л. острое. Кӱ зым шуралташ всадить нож; шаньыкым шуралташ воткнуть вилы.
    □ Аллах лӱ м денак туныктышын оҥыш кинжалым шуралтеныт. В. Якимов. Именем же аллаха всадили кинжал в грудь учителя. Максим ломжым вич-куд гана шуралта – пел ӱстел кугыт торф комыля коптаралтеш. «Ончыко». Максим своим ломом ткнёт пять-шесть раз – отколется торфяной ком в половину стола. Ср. шуралаш.
    2. уколоть; поранить, вонзая что-л. острое; нанести рану чем-л. острым; проколоть, поразить колющим или режущим оружием. Штык дене шуралташ уколоть штыком.
    □ – Пече ӱмбак молан кӱ зет? Йолвундашетым шуралтет, – шыргыжалеш кува. В. Бояринова. – Зачем лезешь на забор? Ступню уколешь, – улыбается старуха.
    3. проколоть; проткнуть чем-л. острым, колющим. Теҥгече изи шольым, пижгомым ургышыжла, шинчажым шуралтен, сокыр лие. А. Айзенворт. Вчера мой младший брат при шитьё рукавицы проткнул глаза, ослеп.
    4. ткнуть; стукнуть, ударить (резким движением от себя). – Мом тӧ чет? – пошырнышо марийжын ӧ рдыжшым кынервуйжо дене шуралтыш ватыже. А. Юзыкайн. – Что с тобой? – жена локтем ткнула в бок мужа, пребывавшего в кошмарном сне. Назаров кугу кидше дене оҥылашлу гыч кузе шуралтыш, приказчик туге пыжалт возо. «Ончыко». Как ударил Назаров своей большой рукой по подбородку, приказчик так и растянулся. Ср. шуралаш.
    5. разг. сунуть, всунуть, засунуть, вложить куда-л. Мый карандаш дене арик-турик возымо серышым фуфайке кӱ сеныш шуралтышым. Г. Чемеков. Письмо, небрежно написанное карандашом, я сунул в карман фуфайки. Кочкыш оптымо сумкашке Ибрагимов товарым шуралтен. С. Музуров. В сумку для продуктов Ибрагимов сунул топор. Ср. шуралаш.
    6. разг. ткнуть, сунуть, пихнуть куда-л., во что-л. Нерге салма деке тӧ рштыш да тушко нержым шуралтыш. К. Паустовский. Барсук прыгнул к сковородке и ткнул туда нос. – А тыйын Гитлеретлан капут! – шылшын нерышкыжак Паймырза кугызай чишкажым шуралтыш. А. Юзыкайн. – А твоему Гитлеру капут! – старик Паймырза ткнул фигу прямо в нос дезертиру. Ср. шуралаш, тушкалташ.
    7. разг. сунуть; дать взятку кому-л. Мигытан ачаже тӧ ра-влаклан кугу оксам шуралтен докан. А. Юзыкайн. Отец Мигыты, очевидно, сунул господам большие деньги. Кок арня эртымек, паспортым ачай налын керте: старостымат йӱ кташ вереште, писарьланат оксам шуралташ логале. О. Тыныш. Через две недели отец мой смог получить паспорт: пришлось и старосту угостить (букв. напоить), и писарю деньги сунуть. Ср. шуралаш, тушкалташ I.
    8. безл. кольнуть (об ощущении колющей боли, колотья). Ырен каем, йӱ кшем, то шоягоремыштем шуралта, то коҥлайымалнем чыгылта. «Ончыко». Меня бросает то в жар, то в холод, то кольнёт в затылке, то щекочет под мышкой.
    // Шуралтен колташ
    1. кольнуть, уколоть что-л. (Павыл) шинчеш, омытам тӧ рла, тургыжланымыжлан кӧ ра вӱ рж дене парняжым шуралтен колта. «Ончыко». Павыл садится, чинит хомут, а от волнения шилом укалывает палец. 2) ткнуть, стукнуть, ударить. Алаев Ведоткиным ӧ рдыжшӧ гыч шуралтен колтыш, Ведоткин --- пӱ кен гыч миялтен возо. Д. Орай. Алаев ткнул Ведоткина в бок, Ведоткин свалился со стула.
    ◊ Ала (ала-могай, мо) ия шуралтен (тӱ кен) чёрт дёрнул; сделать то, что не следовало бы делать. См. ия. Ала-мо шуралтыш что-то дёрнуло, подтолкнуло (о внутреннем пробуждении к действию). Повар ведрашке кидшым угыч чыкыш. Ала-можо мыйым шуралтыш – поварын кидшым руалтен кучышым. П. Корнилов. Повар снова сунул руку в ведро. Меня что-то дёрнуло – я схватил руку повара. Кеч шинчам толын шуралтышт хоть глаз выколи; очень темно. Тыште поснак пычкемыш, кеч шинчам толын шуралтышт, нимом от уж. В. Юксерн. Здесь особенно темно, хоть глаз выколи, ничего не увидишь. Парня шуралташ вер уке (кодын огыл) палец ткнуть некуда (о множестве предметов, людей). Чеслан мучаш уке – ӱстембалне парня шуралташ вер кодын огыл – эре чес. М. Шкетан. Угощению конца нет – на столе палец некуда ткнуть – одно угощение. Парня шуралтен ок кой ни зги не видно; так темно, что ничего нельзя различить. См. парня. Шинчам ок шуралте глаз не выколет; не лишнее. – Бачышка, туге ит ойлышт. Пу, мый акым тӱ лем вет... кум теҥге шинчатым ок шуралте. М. Шкетан. – Батюшка, не говори так. Отдай, я ведь заплачу... три рубля не будут лишними (букв. глаз не выколют). Шинча(м) шуралташ(ат) ок кой не видно ни зги, хоть глаз выколи (о колкой темноте, мраке). См. шинча I.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шуралташ

См. также в других словарях:

  • Кольн (кантон) — Кольн фр. Caulnes   кантон Франции (АЕ 3 го уровня)  …   Википедия

  • кольнёт — [кольнyть] …   Словарь употребления буквы Ё

  • кольнуть — кольн уть, н у, нёт …   Русский орфографический словарь

  • кольнуть — кольнуть, кольну, кольнём, кольнёшь, кольнёте, кольнёт, кольнут, кольнул, кольнула, кольнуло, кольнули, кольни, кольните, кольнувший, кольнувшая, кольнувшее, кольнувшие, кольнувшего, кольнувшей, кольнувшего, кольнувших, кольнувшему, кольнувшей,… …   Формы слов

  • Темза — (Thames, фр. Таmise. древн. Таmаsis) р. в южн. части Англии,приток Северного моря, берет начало в холмах Котсвольд в графствеГлостер, недалеко от Бристольского зал., образуясь из 7 маленькихручьев, Seven Wells , из коих главный начинается у Тэмз… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Темза — (Thames, фр. Tamise, древн. Tamasis) река в южной части Англии, приток Северного моря, берет начало в холмах Котсвольд в графстве Глостер, недалеко от Бристольского залива, образуясь из 7 маленьких ручьев, Seven Wells , из коих главный начинается …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Обри де Вер I — В Википедии есть статьи о других людях с именем Обри. Обри де Вер I (или Альберик де Вер; англ. Aubrey de Vere; ум. 1088 или 1112 г.) нормандский рыцарь, участник нормандского завоевания Англии и основатель дома де Веров, графов Оксфорда.… …   Википедия

  • Кантоны департамента Кот-д’Армор — …   Википедия

  • Кольчестер город в Эссексе — (Colchester) дpeвн. Camalodunum город в английском графстве Эссекс, на реке Кольн, на вершине возвышенности, на которой и теперь еще сохранились римские стены и остатки старинных зданий. Много учебных и благотворительных заведений, пристань,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Миддльсекс — (Middlesex) графство в Англии; 733 кв. км, 3251703 жителя, включая часть лондонского населения, а без нее 554619 человек. Поверхность на юго западе по большей части плоская, в остальных частях волнистая. Главные реки, кроме Темзы, Брент, Кольн и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Эссекс графство в Англии — (Essex) графство в восточной Англии; рекой Темзой на юге отделяется от графства Кент, рекой Ли на западе от графств Миддлсекс и Гертфорд и рекой Стур на севере от Суффолка; на востоке граничит с Северным морем. Пространство 3994,2 кв. км; жителей …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»