Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

мутланыме

  • 21 ӱчашен налаш

    Пионер-влак эше ятыр жап мутланен шинчышт, ӱчашен нальыч. Б. Данилов. Пионеры ещё долго разговаривали, поспорили.

    2) выспорить что-л., выигрывать (выиграть) пари

    Мутланыме годым рвезе секретым ӱчашен нале. «Мар. ком.» Во время переговоров парень выспорил секрет.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӱчашаш

    Марийско-русский словарь > ӱчашен налаш

  • 22 чолгаш

    чолгаш
    Г.: цолгаш
    -ем
    сверкать, блестеть, блистать, сиять; ярко гореть

    Кӱшнӧ каваште шӱдыр-влак чолгат, ала-мом мутланыме семын койыт. В. Иванов. Высоко на небе сияют звёзды, будто о чём-то переговариваются.

    Шӱдыр-влак огыт чолго гын, игече лывырта. Пале. Не сияют звёзды – к потеплению.

    Сравни с:

    йолгаш, йылгыжаш

    Марийско-русский словарь > чолгаш

  • 23 шижылалташ

    шижылалташ
    I
    -ам
    возвр. 1 и 2 л. не употр. чувствоваться, почувствоваться; предугадываться, ощущаться

    Поэмыште мутланыме интонацият шижылалтеш. А. Асылбаев. В поэме чувствуется и разговорная интонация.

    – Эл ӱмбаке шучкылык кержалтын! – ынде утыр шижылалтеш. К. Васин. – Над страной нависла опасность! – теперь ощущается больше.

    Сравни с:

    шижалташ
    II
    -ем
    однокр.
    1. ощутить, почувствовать, испытать какое-л. физическое или душевное состояние

    Кид вийым шижылалташ почувствовать силу рук.

    (Нургалов) шыде дене азапланымыжым шижылалтыш. А. Пасет. Нургалов почувствовал свою злость и беспокойство.

    Матра ынде ава лийын кертшашым шижылалтыш. П. Корнилов. Матра теперь почувствовала свою беременность (букв. способность стать матерью).

    2. почувствовать, ощутить, воспринять органами чувств

    Когар пушым шижылалташ почувствовать запах гари.

    Южышто тудо (Шумат) вӱдпорсын ден шинчал тамым шижылалтыш. А. Бик. Шумат почувствовал в воздухе запах (букв. вкус) тины и соли.

    3. почувствовать, заметить, обратить внимание на кого-что-л.

    Тошкалтыш мучашыш шумекыже веле, Черняков кидыштыже ала-мо улмым шижылалтыш: папке! К. Васин. Лишь у крыльца Черняков ощутил в руке наличие чего-то: папка!

    Кокаят мемнан тыге трук вашталтмынам шижылалтыш. А. Юзыкайн. И тётя обратила внимание на такую резкую нашу перемену.

    4. почувствовать; воспринять чутьём, интуицией

    Ӧрмак ала-могай осал паша лийын кайымым шижылалтен, но мо лийын, але раш огеш пале. К. Васин. Эрмак почувствовал, что совершилось какое-то страшное дело, но что случилось – ещё ясно не знает.

    5. почувствовать, понять, догадаться, внутренне осознать

    – Ондаленыт! Кавриш мемнам ужален, – Стопан шижылалтыш. К. Васин. – Обманули! Кавриш нас предал, – догадался Стопан.

    Тушман-влак вара гына шижылалтышт: ӱдырамаш-влак, жапым шуяш манын, кужун шоктат. «Ончыко» Враги только потом поняли: женщины, чтобы протянуть время, играют долго.

    6. проснуться, очнуться от сна, опомниться, пробудиться, прийти в себя, начать осознавать окружающую действительность

    Вӧдыр шижылалтыш. Омо шӱлышым кужун шӱлалтен, тӧрза деке мийыш. Д. Орай. Вёдыр проснулся. Глубоко вздохнув сонным вздохом, подошёл к окну.

    Марийско-русский словарь > шижылалташ

  • 24 шӱкаҥаш

    шӱкаҥаш
    Г.: сӱкӓнгӓш
    -ам
    возвр.
    1. мусориться, замусориваться, замусориться; засоряться, засориться; загрязняться (загрязниться) мусором, сором

    Олым дене шӱкаҥаш замусориться соломой.

    Класс кӱвар чылтак шӱкаҥе. В. Сапаев. Пол класса сильно замусорился.

    2. засоряться, засориться; зарастать (зарасти) сорняками

    Йорло кресаньыкын аҥаже тӱрлӧ шудо дене шӱкаҥеш. О. Тыныш. Поле бедного крестьянина засоряется разными травами.

    Пасу шӧрпелчан дене шӱкаҥын, шӱльӧ коншудо дене шӱкаҥын. «Мар. ком.» Поле засорилось жёлтой осокой, овёс засорился лебедой.

    3. перен. засоряться, засориться; заполняться (заполниться) чем-л. вредным, ненужным, лишним

    Калык коклаште мутланыме йылме шӱкаҥын, кӱсынлымӧ мут дене локтылалтын. «Мар. ком.» Разговорный язык засорился, исковеркан заимствованными словами.

    Сравни с:

    куштыраҥаш

    Марийско-русский словарь > шӱкаҥаш

  • 25 шып

    Г.: шӹп
    1. прил. тихий; нешумный, спокойный, безмолвный; исполненный тишины, безмолвия

    Могай сылне шып кас годым шӱшпык мурым колышташ. Н. Мухин. Как прекрасно в тихий вечер слушать пение соловья.

    Шып пагытым уэш Оскуда кӱрльӧ. В. Юксерн. Тишину (букв. тихое время) опять прервал Оскуда.

    Сравни с:

    тып, тымык
    2. прил. тихий, спокойный; находящийся в состоянии покоя, малоподвижный или неподвижный; безветренный

    Шып ерыште шукш погына. Калыкмут. В тихом озере черти (букв. черви) водятся.

    Тыгай шып южым Танян йӱкшӧ пудыратыш. А. Асаев. Такой тихий воздух сотряс голос Тани.

    3. прил. тихий; лёгкий, не сильный; слабый по степени проявления

    Шып йӱр кужун шуйна, чот нӧрта. МФЭ. Тихий дождь длится долго, сильно мочит.

    Ок пуал гын шып мардежше, ок тарване киякат. Й. Осмин. Если не дунет лёгкий ветерок, то не шелохнётся и осока.

    4. прил. тихий; такой, где нет шума, большого движения, суеты

    Шып урем тихая улица.

    Южгунам шып пӧлемыште айдеме йӱкым колешат, чонжо рӱп лиеш. Ю. Артамонов. Иногда в тихой комнате услышит человеческий голос, и (тогда) у него сердце ёкнет.

    Шып лукым муо гынат, туштат шинчен ок турко. «Ончыко» Хотя нашёл тихий уголок, но и там не усидел.

    5. прил. тихий, спокойный; протекающий в спокойствии, без волнений и тревог

    – Керемет, ала ия гыч толын лектын, шып илышым луга! – Кырля кутыра. М. Евсеева. – Кереметь, откуда (букв. из какого чёрта) явился, будоражит тихую жизнь! – говорит Кырля.

    Каврин шып илышыштыже вашталтыш лие: пашашке кожаш, чӱчкыдынак погынымашыште поньыжаш тӱҥальыч. «Ончыко» В спокойной жизни Каври произошли изменения: начали гнать на работу, часто песочить на собраниях.

    6. сущ. тишина, тишь, безмолвие; отсутствие звуков, шума, говора

    Шыпыште поро мут шочеш, маныт. «Мар. ком.» Говорят, что в тишине рождается доброе слово.

    7. сущ. тишина, покой, спокойствие; безмятежность, умиротворение; отсутствие движения, суеты, волнения, шума

    (Людмила:) Чыталтыза, кызыт (Осяндырлан) шыпыште кияш кӱлеш. А. Волков. (Людмила:) Потерпите, сейчас Осяндыру надо лежать в спокойствии.

    Вуй эре коршта, шыпыште илаш кӱлеш. МДЭ. Постоянно болит голова, надо жить в спокойствии.

    Сравни с:

    тымык
    8. нар. тихо, спокойно; недвижно, неподвижно и безмолвно, не бурно

    Пӱтынь тӱня шып мала. Н. Мухин. Весь мир спит спокойно.

    Шып йога лопка Дунай эҥер. А. Ягельдин. Спокойно течёт широкая река Дунай.

    9. нар. тихо; спокойно, мирно; не причиняя беспокойства, без волнений и тревог

    Мушмар кундемысе калык шкенжым шып кучен, пудыранчыкыш ушнен огыл. М.-Азмекей. Народ Мушмарского края вёл себя тихо, в мятеже не участвовал.

    Иленыт шып, нигӧм тӱкыде, уто шомакым лукде. Ю. Артамонов. Жили они тихо, никого не задевая, без лишних слов.

    10. нар. тихо, тихонько, незаметно, втихомолку, тайком, украдкой

    Катя, Санюк дек шып миен, картузшым кудаш налеш. Н. Арбан. Катя, незаметно подойдя к Санюку, снимает картуз.

    (Элавий:) Яныган, молан весела отыл? Чоныштет мом тый шып ашнет, каласе, шольым. С. Николаев. (Элавий:) Яныган, что ты не весел? Что ты скрываешь (букв. тихо хранишь) в своей душе, скажи, братишка.

    11. нар. тихо; молча, беззвучно, безмолвно, нешумно, бесшумно

    Шып лияш замолчать, утихнуть, успокоиться;

    шып кияш лежать тихо, молча, бесшумно;

    шып шогаш стоять тихо, спокойно.

    Япык кугыза шып шинча, тудо ала-мом шона. Н. Лекайн. Старик Япык сидит тихо, он о чём-то думает.

    Инженер-влак шып колыштыныт. И. Васильев. Инженеры слушали молча.

    12. нар. тихо; не громко, шёпотом, вполголоса, еле слышно

    Мутланыме йӱкышт мӱндыркӧ ок шокто. Шып кутырат. Н. Лекайн. Их разговор не слышен далеко. Разговаривают тихо.

    – Мо пеш шӱлыкан улыда, Семён Семёнович? – урядник шып йодо. И. Васильев. – Что вы такой грустный, Семён Семёнович? – тихо спросил урядник.

    13. безл. тихо; о наличии тишины, о тихой безветренной погоде; об отсутствии где-л. боевых действий

    Кас. Кече шинче. Шып. А. Айзенворт. Вечер. Солнце закатилось. Тихо.

    Минут почеш минут эрта, тушман могырым тугак шып. В. Иванов. Минута проходит за минутой, в стороне врага так же тихо.

    Марийско-русский словарь > шып

  • 26 эскерыме

    эскерыме
    1. прич. от эскераш
    2. прил. наблюдательный; служащий для наблюдения

    Эскерыме пункт наблюдательный пункт.

    НП – эскерыме вер. Н. Тихонов. НП – наблюдательное место.

    3. прил. наблюдаемый; находящийся под наблюдением; подвергающийся наблюдению

    Эскерыме еҥ-влак наблюдаемые люди.

    Немыч-влак тулым вес районыш кусарышт, эскерыме верым лӱйылтмым чарнышт. Н. Тихонов. Немцы перевели огонь в другой район, прекратили обстрел наблюдаемой местности.

    4. прил. наблюдательский, наблюдения; исследовательский

    Кок арнялан ик гана чыла тӱшкам поген, Овчинин эскерыме пашам иктешлыме конференцийым эртара. «Ончыко» Собрав в две недели один раз все группы, Овчинин проводит конференцию по обобщению исследовательской работы.

    5. в знач. сущ. наблюдение кого-чего-л., за кем-чем-л. (глазами)

    Акланов мутланыме кокла гычак ӱдырамашын эскерымыжым шижын колтыш. П. Корнилов. Акланов во время разговора почувствовал наблюдательный взгляд (букв. наблюдение) женщины.

    6. в знач. сущ. наблюдение; изучение, исследование; вывод, результат изучения, исследования

    Пӱртӱсым эскерымын пайдаже польза от наблюдения за природой.

    7. в знач. сущ. наблюдение; надзор, надсмотр, присмотр за кем-чем-л.; слежка, выслеживание

    Вольыкым эскерыме деч посна кодаш ок лий. МДЭ. Нельзя оставлять скотину без присмотра.

    – Тый, Семон чӱчӱ, тудо еҥым (браконьерым) ала мыланна эскераш полшет? – Вара эскерымыланже мом пуат? В. Сапаев. – Ты, дядя Семон, может быть, поможешь нам наблюдать за тем браконьером. – Ну и что дают за наблюдение?

    8. в знач. сущ. соблюдение; чёткое исполнение чего-л.; строгое следование чему-л.

    Законым эскерымым тергаш контролировать соблюдение закона.

    Сравни с:

    эскерымаш

    Марийско-русский словарь > эскерыме

  • 27 японла

    японла
    по-японски, на японском языке

    Японла ойлаш по-японски говорить;

    японла йодаш по-японски спросить.

    Тиде жапыште кенета японла мутланыме йӱк пылышлан шокта. В. Юксерн. В это время вдруг слышится разговор по-японски.

    Марийско-русский словарь > японла

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»