-
1 капот мотора
ngener. cuffia del motore -
2 обороты мотора
ngener. giri motore (RPM) -
3 отказ в работе мотора
ngener. interruzione del motoreUniversale dizionario russo-italiano > отказ в работе мотора
-
4 стук мотора
ngener. battito del motore -
5 рёв
1) ( животного) muggito м., ruggito м.2) ( крик людей) grida ж. мн., urla ж. мн.3) ( гул) urlo м., ruggito м., rombo м.4) ( плач) pianto м. forte, strillo м.* * *м.2) (бури и т.п.) mugghio, ululatoрёв ветра — ululato / mugghio del vento
3) разг. ( громкий плач) urlo m, strilli m pl* * *n1) gener. rugghiamento, fremito, mugghio, muglio, ruggito, urlo2) poet. rugghio -
6 вал, нога
nyacht. gambo motore (лодочного мотора) -
7 выключение
( отключение) disinnesto м., disinserimento м., spegnimento м.* * *с.1) эл. disinnesto m; spegnimento m ( мотора)2) ( из списка) cancellazione f* * *n1) gener. disinnesto, disinserzione2) eng. interruzione, sconnessione3) electr. esclusione (напр. тревожной сигнализации), distacco4) IT. disabilitazione5) electr.eng. spegnimento -
8 гудение
-
9 гул
rombo м.* * *м.rombo, rimbombo* * *ngener. bombo, fiotto, boato, brusio, fiottio, frastuono, fremito (леса, моря, толпы и т.п.), intronamento, mormoramento, rimbombo, romba, rombo, rumore -
10 запуск
1) ( в пространство) lancio м.2) ( включение) avviamento м., messa ж. in marcia* * *м. тех.messa in opera (системы, стройки); messa in moto / funzione, avviamento (механизма, мотора)за́пуск ракеты — lancio (del missile)
* * *n2) eng. messa in marcia, avviamento, messa, messa in moto3) econ. attivazione (напр. проекта), lanciamento, lanciamento (в производство, на рынок)4) IT. (m) avvio (функции, программмы)5) autom. avviamento (avviamento-машины, двигателя, механизма; lancio-ракеты в пространство, продукта на рынок), lancio (avviamento-машины, двигателя, механизма; lancio-ракеты в пространство, продукта на рынок) -
11 моноблок
nauto. monoblocco (корпус мотора) -
12 проверить
1) ( удостовериться в правильности) verificare, controllare2) ( подвергнуть испытанию) provare, collaudare* * *сов. Вverificare vt; controllare vt ( проконтролировать); riscontrare vt полигр. ( сверить)прове́рить документы — controllare / verificare i documenti
прове́рить исполнение — controllare l'esecuzione
прове́рить знания — esaminare vt
прове́рить на опыте — provare in pratica
прове́рить часы — regolare l'orologio; controllare l'ora
* * *v1) gener. controllare2) account. revisionare3) fin. accertare, riscontrare, appurare -
13 разогрев
-
14 разогревание
с.riscaldamento m il riscaldareразогрева́ние мотора — riscaldamento del motore
* * *ngener. riscaldata, riscaldamento, riscaldatura -
15 стрёкот
м.; = стрекота́ние1) stridore m; stridio m ( продолжительный); il frinire ( цикады); garrito m ( птиц)2) (колёс, мотора) cigolio crepitio3) ( болтовня) cicaleccio* * *ngener. trillo, criccri (сверчка и т.п.), stridulazione -
16 шум
1) ( совокупность нестройных звуков) rumore м., chiasso м.2) ( оживлённое обсуждение) clamore м., scalpore м., chiasso м.3) ( суета) confusione ж.4) ( звук с неясно выраженной тональностью) rumore м., tono м.••* * *м.1) rumore; chiasso, frastuono ( грохот); baccano ( сильный шум голосов); schiamazzo m (голоса; крики птиц); strepito m (треск, о голосах, шуме); fragore, fracasso m ( грохот)шум голосов — vocio m, rumore di voci
адский шум, шум и гам — gran chiasso; cagnara f, diavoleto, baccano разг.; экол. rumore
2) разг. ( перебранка) alterco, litigio mподнять шум — fare chiasso; far cagnare тж. перен.
3) разг. ( толки) rumore, chiasso; voci f pl; scandaloроман наделал немало шуму — il romanzo ha fatto scalpore / rumore
это вызвало большой шум в... — ciò ha <messo a rumore... / destato scandalo...>
4) разг. ( широкая огласка) rumore m, larga pubblicità, cancan reclamisticoподнять шум — battere la grancassa; fare battage
без шуму — senza (fare) pubblicità; senza (sollevare alti) clamori; in sordina
5) физ. кино мед. rumore••шуму много, а толку мало — molto fumo è poco arrosto
* * *n1) gener. tonfo, buscherio, cagnaccio, cancan, croscio (дождя), fracasso, fremito, intronamento, mercato, mugghio, muglio, patassio, putiferio, scroscio, stroscia, mormorto, patatrac, baccano, baiata, bailamme, bruito, brusio, chiasso, clamore, crepito, fiottio (ветра), fragore, frastuono, mormorio, rombazzo, rombo, rumore, scalpore, schiamazzo, schianto, sibilo, stormire (листвы), strepito, tumulto, voce2) med. soffio (в сердце, в лёгких и т.п.)3) colloq. bordello, casino4) liter. sarabanda -
17 работа
[rabóta] f.1.1) lavoro (m.); impiego (m.)иметь постоянную работу — essere di ruolo, avere un posto fisso
на работе — in ufficio, al lavoro
уйти с работы — dimettersi, farsi licenziare
2) funzionamento (m.)3) opera4) compito (m.)5) pl. lavoriремонтные работы — lavori (di restauro, di manutenzione)
2.◆3.◇работа не волк, в лес не убежит — il lavoro non scappa (prendi fiato ogni tanto)
-
18 рокот
-
19 треск
[tresk] m.1.1) scoppiettio, crepitio2) chiasso, fracasso2.◆
См. также в других словарях:
МОТОРА — Семен Иванов Мотора, служилый человек (в Сибири). 1655. Доп. IV, 8 … Биографический словарь
Мотора, Семен Иванов. — приказный служилый человек в Сибири 1650 52 г. предводитель партии, действовавшей против инородцев, убит в походе, на р. Анадыре. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
МОТОРА ЮДЗИРО — (1858–1912) – япон. ученый, психолог и философ, колебавшийся между материализмом и идеализмом , как правильно характеризовал его Нагата Хироси. Философию изучал в Бостонском ун те и ун те Джона Хопкинса (США). В 1888 вернулся в Токио. М. Ю.… … Философская энциклопедия
Рекомендуемая мощность подвесного мотора (подвесных моторов) прогулочного судна — 3. Рекомендуемая мощность подвесного мотора (подвесных моторов) прогулочного судна Мощность подвесного мотора (подвесных моторов), при которой достигается максимальная эксплуатационная эффективность и обеспечивается выход прогулочного судна на… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53446-2009: Лодки надувные. Часть 1. Лодки с максимальной мощностью мотора 4,5 кВт — Терминология ГОСТ Р 53446 2009: Лодки надувные. Часть 1. Лодки с максимальной мощностью мотора 4,5 кВт оригинал документа: 3.8 армированные материалы: Материалы на тканой основе. Определения термина из разных документов: армированные материалы… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53447-2009: Лодки надувные. Часть 2. Лодки с мощностью мотора 4,5 до 15 кВт включительно — Терминология ГОСТ Р 53447 2009: Лодки надувные. Часть 2. Лодки с мощностью мотора 4,5 до 15 кВт включительно оригинал документа: 3.8 армированные материалы (reinforced materials): Материалы на тканой основе. Определения термина из разных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53448-2009: Лодки надувные. Часть 3. Лодки с мощностью мотора не менее 15 кВт — Терминология ГОСТ Р 53448 2009: Лодки надувные. Часть 3. Лодки с мощностью мотора не менее 15 кВт оригинал документа: 3.8 армированные материалы (reinforced materials): Материалы на тканой основе. Определения термина из разных документов:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ПОЛИС ПО СТРАХОВАНИЮ КАТЕРА И ПОДВЕСНОГО МОТОРА — В индивидуальном страховании: пакетный полис, подобный индивидуальному полису автомобильного страхования, предназначенный для обеспечения страховой защиты имущества (на случай причинения физического повреждения) и ответственности (включая… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
индивидуальный привод от мотора — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN direct motor drivedirect motor drive … Справочник технического переводчика
номинальная мощность (мотора) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN load (bearing) capacity … Справочник технического переводчика
рабочая среда мотора — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN motor medium … Справочник технического переводчика