-
1 мотать
мота́ть I1. (наматывать) volvi, ĉirkaŭvolvi, survolvi;2. (головой) skui la kapon, kapskui.--------мота́ть II(деньги) разг. malŝpari, disipi, prodigi.* * *I несов., вин. п.1) ( наматывать) devanar vt; ovillar vt, arrollar vt (на клубок, на катушку)мота́ть хвосто́м — menear la cola
3) вин. п., прост. (трепать, качать - на воде и т.п.) sacudir vt, balancear vt (лодку, вагон)4) вин. п., прост. ( изнурять) consumir vt, atormentar vt, jorobar vtмота́ть ду́шу (не́рвы) — quemarle (pudrirle) a uno la sangre, chinchar vt
5) прост. ( сматываться) largarse, pirarseмота́й отсю́да! — ¡largo de aquí!, ¡ahueca!
••II несов., (вин. п.), разг.мота́ть (себе́) на ус — darse por advertido (por enterado); tomar en cuenta
( расточать) derrochar vt, despilfarrar vtмота́ть де́ньги — derrochar (despilfarrar) el dinero; estar mal con su dinero (fam.)
* * *I несов., вин. п.1) ( наматывать) devanar vt; ovillar vt, arrollar vt (на клубок, на катушку)мота́ть хвосто́м — menear la cola
3) вин. п., прост. (трепать, качать - на воде и т.п.) sacudir vt, balancear vt (лодку, вагон)4) вин. п., прост. ( изнурять) consumir vt, atormentar vt, jorobar vtмота́ть ду́шу (не́рвы) — quemarle (pudrirle) a uno la sangre, chinchar vt
5) прост. ( сматываться) largarse, pirarseмота́й отсю́да! — ¡largo de aquí!, ¡ahueca!
••II несов., (вин. п.), разг.мота́ть (себе́) на ус — darse por advertido (por enterado); tomar en cuenta
( расточать) derrochar vt, despilfarrar vtмота́ть де́ньги — derrochar (despilfarrar) el dinero; estar mal con su dinero (fam.)
* * *v1) gener. (ñàìàáúâàáü) devanar, arrollar (на клубок, на катушку), ovillar, aspar2) colloq. (ìàõàáü, áðàñáè) sacudir, (ðàñáî÷àáü) derrochar, despilfarrar, menear (из стороны в сторону), mover3) simpl. (èçñóðàáü) consumir, (ñìàáúâàáüñà) largarse, (áðåïàáü, êà÷àáü - ñà âîäå è á. ï.) sacudir, atormentar, balancear (лодку, вагон), jorobar, pirarse -
2 мотаться
мота́ться(висеть) разг. pendi, svinge pendi, pendoli, balanciĝi.* * *несов.2) прост. (проводить время в хлопотах и т.п.) bregar vi, atrafagar vi3) прост. ( скитаться) vagar vi, errar vi, divagar viмота́ться без де́ла — vagar vi, deambular vi
мота́ться по све́ту — rodar por el mundo
* * *несов.2) прост. (проводить время в хлопотах и т.п.) bregar vi, atrafagar vi3) прост. ( скитаться) vagar vi, errar vi, divagar viмота́ться без де́ла — vagar vi, deambular vi
мота́ться по све́ту — rodar por el mundo
* * *v1) colloq. balancearse (качаться), pender (висеть)2) simpl. (проводить время в хлопотах и т. п.) bregar, (ñêèáàáüñà) vagar, atrafagar, divagar, errar -
3 мотальный
мота́льная маши́на — dévideuse f, peloteuse f
-
4 грамота
гра́мот||а1. legoscio;2. (документ) akto, edikto, epistolo, atest(aĵ)o;вери́тельные \грамотаы дип. akreditaĵoj.* * *ж.учи́ться гра́моте — aprender a leer y escribir
2) ( документ) carta f, diploma mвери́тельные гра́моты дип. — cartas credenciales
почётная (похва́льная) гра́мота — diploma de honor
охра́нная гра́мота — salvoconducto m
ратификацио́нные гра́моты — instrumentos de ratificación
••кита́йская гра́мота разг. — jeroglíficos m pl
фи́лькина гра́мота ирон. — papel mojado
* * *ж.учи́ться гра́моте — aprender a leer y escribir
2) ( документ) carta f, diploma mвери́тельные гра́моты дип. — cartas credenciales
почётная (похва́льная) гра́мота — diploma de honor
охра́нная гра́мота — salvoconducto m
ратификацио́нные гра́моты — instrumentos de ratificación
••кита́йская гра́мота разг. — jeroglíficos m pl
фи́лькина гра́мота ирон. — papel mojado
* * *ngener. arte de leer y escribir, diploma, carta, ejecutoria -
5 китайский
прил.chino, de China; chinesco••кита́йская стена́ — muralla china
кита́йские те́ни — sombras chinas
кита́йская гра́мота — jeroglífico m
кита́йские церемо́нии шутл. ≈≈ zalamelé m
* * *прил.chino, de China; chinesco••кита́йская стена́ — muralla china
кита́йские те́ни — sombras chinas
кита́йская гра́мота — jeroglífico m
кита́йские церемо́нии шутл. — ≈ zalamelé m
* * *adjgener. chinesco, de China, chino -
6 похвальный
похва́льныйlaŭdinda, aprobinda.* * *прил.1) ( заслуживающий похвалы) digno de elogio, plausible, meritorio, laudableса́мое похва́льное - э́то... — lo más digno de encomio es...
2) ( хвалебный) de elogio, laudatorioпохва́льная гра́мота — diploma de honor
похва́льное сло́во уст. — panegírico m
* * *прил.1) ( заслуживающий похвалы) digno de elogio, plausible, meritorio, laudableса́мое похва́льное - э́то... — lo más digno de encomio es...
2) ( хвалебный) de elogio, laudatorioпохва́льная гра́мота — diploma de honor
похва́льное сло́во уст. — panegírico m
* * *adjgener. (çàñëó¿èâàó¡èì ïîõâàëú) digno de elogio, (õâàëåáñúì) de elogio, aplaudible, laudable, laudativo, laudatorio, loable, meritorio, plausible -
7 срок
срокlimtempo, templimo;в \срок ĝustatempe.* * *м.1) ( промежуток времени) plazo m; lapso m, duración f; período m; tiempo m ( время)испыта́тельный срок — período de prueba
срок слу́жбы — duración de servicio
в кратча́йший срок — en el más breve plazo
сроком на де́сять дней — en un plazo de diez días
сроком до... — válido hasta...
по истече́нии срока — expirado (al expirar) el plazo
2) ( определённый момент времени) plazo (fijado), término m; vencimiento m (векселя, платежа и т.п.)в срок, к сроку — en el plazo fijado, a tiempo
без указа́ния срока — sin plazo fijado
кра́йний срок — último plazo (término), plazo (término) perentorio
назна́чить срок — fijar (el) plazo
3) разг. ( тюремное заключение определённой продолжительности) plazo de cárcel, pena fмота́ть срок жарг. — estar en la trena (la chirona)
••срок да́вности юр. — plazo de prescripción
да́йте (мне) срок — espere y verá
* * *м.1) ( промежуток времени) plazo m; lapso m, duración f; período m; tiempo m ( время)испыта́тельный срок — período de prueba
срок слу́жбы — duración de servicio
в кратча́йший срок — en el más breve plazo
сроком на де́сять дней — en un plazo de diez días
сроком до... — válido hasta...
по истече́нии срока — expirado (al expirar) el plazo
2) ( определённый момент времени) plazo (fijado), término m; vencimiento m (векселя, платежа и т.п.)в срок, к сроку — en el plazo fijado, a tiempo
без указа́ния срока — sin plazo fijado
кра́йний срок — último plazo (término), plazo (término) perentorio
назна́чить срок — fijar (el) plazo
3) разг. ( тюремное заключение определённой продолжительности) plazo de cárcel, pena fмота́ть срок жарг. — estar en la trena (la chirona)
••срок да́вности юр. — plazo de prescripción
да́йте (мне) срок — espere y verá
* * *n1) gener. (определённый момент времени) plazo (fijado), duración, lapso, tiempo (время), término, vencimiento (векселя, платежа и т. п.), imperio2) colloq. (тюремное заключение определённой продолжительности) plazo de cтrcel, pena3) law. emplazamiento, fecha, plazo lìmite, época4) econ. perìodo, tiempo -
8 жалованный
-
9 охрана
охра́н||а1. (действие) gardo;defendo (интересов);2. (стража) gardistaro;\охранаи́ть см. охраня́ть;\охрананый garda, defenda;\охрананая гра́мота defendĉarto;\охраная́ть gardi;defendi (интересы).* * *ж.охра́на труда́ — protección del trabajo
охра́на матери́нства и младе́нчества — protección a la maternidad y a la infancia
2) ( стража) guardia fли́чная охра́на — guardia personal, guardaespaldas m
* * *ж.охра́на труда́ — protección del trabajo
охра́на матери́нства и младе́нчества — protección a la maternidad y a la infancia
2) ( стража) guardia fли́чная охра́на — guardia personal, guardaespaldas m
* * *n1) gener. defensa (защита), espalda, protección (попечение), resguardo, veìa, vigilanda, vigilia, atalaya (моста), custodia, guarda, guardia2) law. buen guarda, defensión, tuición, vigilancia3) econ. conservación, protección -
10 уставный
1) de estatuto; de reglamento, reglamentario, de ordenanza ( о военном уставе); de regla ( в монастыре)уста́вная гра́мота ист. — carta reglamentaria
2) лингв. uncialуста́вное письмо́ — escritura uncial
* * *adj1) gener. de estatuto, de ordenanza (о военном уставе), de regla (в монастыре), de reglamento, reglamentario2) ling. uncial -
11 мотальный
прил. тех.мота́льная маши́на — máquina devanadera (de devanar)
-
12 охранный
прил.de guardia, de defensa, de protección; юр. tuitivoохра́нный лист, охра́нная гра́мота — salvoconducto m, salvaguardia f
••охра́нное отделе́ние ист. — departamento de la policía secreta ( en la Rusia zarista)
-
13 филькин
••фи́лькина гра́мота ирон. — papel mojado
-
14 жалованный
жа́лованная гра́мота ист. — charte f
-
15 охранный
de garantie; de défenseохра́нный лист, охра́нная гра́мота ( пропуск) — sauf-conduit m (pl sauf-conduits)
См. также в других словарях:
Мота — англ. Mota … Википедия
мота́ть(ся) — мотать(ся), мотаю(сь), мотаешь(ся) … Русское словесное ударение
Мота В. — Виана да Мота (Viana da Motta, Mota) Жозе (22 IV 1868, остров Сан Томе, Гвинейский зал., Зап. Африка 31 V 1948, Лисабон) португ. пианист и композитор. Концертировал с детских лет. Учился в Лисабонской консерватории, в 1882 85 в… … Музыкальная энциклопедия
Мота-Лава — бисл. Mota Lava … Википедия
Мота (приток Маты) — Мота Характеристика Длина 77 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Маты→Косма→Цильма→Печора Водоток Устье … Википедия
мота́лка — моталка, и; р. мн. лок … Русское словесное ударение
мота́льный — [не мотальный] … Русское словесное ударение
мота́льщица — [не мотальщица] … Русское словесное ударение
Мота (вулкан) — Мота вулкан на одноименном острове, в группе островов Банкс в составе Новых Гебрид (Вануату), 446 м. Расположен восточнее о. Вануа Лава. Координаты 14 гр 12 ЮШ и 167 гр 30 ВД. Вершина диаметром 10 км. Размещен на подводном вулканическом плато. На … Википедия
Мота Пинту, Карлуш Алберту да — Карлуш Алберту да Мота Пинту Carlos Alberto da Mota Pinto … Википедия
Мота, Омахира — Омахира Мота Настоящее имя Омахира Мота Гарсия Дата рождения 30 ноября 1984(1984 11 30) (28 лет) Место рождения Санто Доминго … Википедия