-
1 Hammerkopf
сущ.1) зоол. молотоглав (Scopus umbretta Gm.)2) спорт. шар молота3) тех. верхний боёк молота, прямоугольная головка, Т-образная головка (болта)4) стр. Т-образная головка болта, головка молотка5) дор. тавровая головка6) свар. головка молота7) орнит. молотоглав (Scopus), молотоголовая цапля (Scopus umbretta), сумеречная цапля (Scopus umbretta), теневая птица (Scopus umbretta)8) судостр. Т-образный хвост (головная часть молотка) -
2 Hammerwurf
m -
3 Hammersteuerung
сущ.свар. парораспределение молота, управление молота -
4 Hammerwurf
-
5 Pinne
сущ.1) общ. стержень, шпилька, гвоздь (сапожный)2) мор. румпель3) тех. кнопка, костыль, нагель, остриё, стержень иглы (компаса)4) артил. ось5) дор. бой молота6) лес. задок молотка7) дер. боёк молота8) судостр. штырь -
6 Schlagkolben
сущ.1) тех. поршень (бурильного молотка), ударный поршень (свайного молота)2) горн. ударный поршень свайного молота -
7 Amboß
сущ.1) общ. наковальня2) воен. объект огневого нападения3) тех. неподвижная пятка, неподвижный упор, шабот, шперак, упорная пятка (микрометра)4) анат. наковальня (ушная косточка)5) авт. наковальня свечи (неподвижный контакт в запальной свече "на отрыв"), неподвижный контакт (прерывателя)6) электр. шабот (напр. молота)8) свар. шабот (напр., молота) -
8 Bärführung
сущ.1) горн. направляющие рабочего инструмента копра, направляющие ударного инструмента копра, направляющие ползуна (брикетного пресса)2) дор. направляющая молота копра, стрела копра3) свар. направляющая бабы (молота), направляющая ползуна (пресса) -
9 Hammerkopf
-
10 Hammerschlag
m <-(e)s,..schläge>1) удар молотка [молота]2) спорт запрещённый правилами удар в голову или в затылок (в боксе)3) тех окалина (при ковке)4)Die Vórwürfe fíélen wie Hámmerschläge. — Упрёки обрушились, как удары молота.
-
11 Bahn
f боёк м. (молота); дорога ж.; дорожка ж. (качения) маш.; железная дорога ж.; лицевая сторона ж. (наковальни) маш.; направляющая ж.; орбита ж.; поверхность ж. качения (колеса, рельса); полотнище с. (ткани, бумаги); полотно с. (дороги, моста); проезжая часть ж. (дороги, моста); путь м.; рабочая поверхность ж. (бойка, молота, штампа, валка); рельсовый путь м.; ручей м. (штампа) маш. мет.; след м. (частицы); траектория ж.; трасса ж.; трек м.→ Bahnbus→ Bahndamm→ Bahnerde→ Bahnflug→ Bahnhof→ Bhf→ Bahnhöhe→ Bahnlage→ Bahnlast→ Bahnnetz→ Bahnriß→ Basa→ Bahnspur→ Bahnzeit→ Autobahn→ A→ Bergbahn→ Bettbahn→ Deckbahn→ Drehbahn→ Dungbahn→ Erdbahn→ Erzbahn→ Fahrbahn→ Fallbahn→ Feldbahn→ Fernbahn→ Flugbahn→ Grasbahn→ Gratbahn→ Hochbahn→ Kopfbahn→ Kranbahn→ Laufbahn→ Leerbahn→ Leitbahn→ Lesebahn→ Mahlbahn→ Mondbahn→ Nahbahn→ Parkbahn→ Polbahn→ Rammbahn→ Reepbahn→ Rennbahn→ Riesbahn→ Ringbahn→ Rohrbahn→ Rollbahn→ Rostbahn→ Seilbahn→ Sollbahn→ Teilbahn→ Testbahn→ Vollbahn→ Waldbahn→ Wälzbahn→ Wurfbahn -
12 Schabotte
f стул м. (молота); шабот м. (молота)Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Schabotte
-
13 die Hammerbahn
боек молота
Элемент сосредоточенной массы от проушины до торца.
[ ГОСТ Р 51215-98]Тематики
Обобщающие термины
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > die Hammerbahn
-
14 Bahn
f =, -enBahn frei! — дорогу!; посторонись!die Bahn frei machen — дать дорогу, посторонитьсяsich (D) Bahn brechen ( schaffen, machen) (durch A) — пробивать себе дорогу (через толпу, чашу) ср. Bahn 5)2) железная дорога; рельсовый путь; полотно дороги; поверхность качения (колеса, рельса, подшипника)freie Bahn — ж.-д. свободный ( незанятый) путьan der Bahn sein — быть на вокзалеauf ( mit) der Bahn fahren — ехать по железной дорогеbei der Bahn sein ( arbeiten) — работать на железной дорогеmit der Bahn kommen — прибыть по железной дороге; приехать поездомvon der Bahn abholen — встречать на вокзале3) разг. поезд; трамвайdie elektrische Bahn — трамвай; электропоездsich auf die Bahn setzen — сесть на поездzur Bahn gehen — идти на поездfreie Bahn unserer Jugend! — дорогу нашей молодёжи!die Bahn der Tugend betreten — вступить на путь добродетелиBahn brechen — прокладывать путьreine Bahn machen — устранить препятствия (с пути), создать ясностьauf der betretenen ( eingeschlagenen) Bahn bleiben — держаться прежнего курсаauf die Bahn bringen — вводить, распространять (что-л. новое)auf die schiefe( abschüssige) Bahn geraten — катиться по наклонной плоскостиaus der (gewohnten) Bahn schleudern — выбить из (привычной) колейsich in gewissen Bahnen bewegen ( vollziehen) — происходить ( осуществляться, иметь место) в определённых рамкахin andere Bahnen lenken — направить по другому руслуin die gewohnten Bahnen zurückkehren — войти в свою колею, пойти своим чередомvon der rechten Bahn abbringen — совращать с пути истинного6) ручей ( валка прокатного стана)7) тех. направляющая8) полотнище (ткани, палатки, паруса)9) полотно (напр., ролевой бумаги)11) тех. пильное полотнище; верхняя поверхность ( наковальни); ударная часть ( молота)12) полигр. несистематическая линейка -
15 Bär
m -en, -enbrauner Bär — бурый медведь (Ursus arctos L.); медведица-кайя (Arctia caja L.)ein Bär von einem Menschen — разг. настоящий медведь ( о человеке)ein ungeleckter Bär — перен. грубый, неотёсанный человекer ist gesund ( stark) wie ein Bär ≈ разг. он здоров ( силён) как медведь; он здоров как быкer ist ein rechter Bär, er ist plump wie ein Bär — он настоящий медведь, он неуклюж как медведьer schläft wie ein Bär ≈ разг. он спит как сурокwie ein Bär schnarchen — разг. храпеть во все носовые завёртки; храпеть богатырским храпомwie ein Bär schwitzen ≈ разг. сильно потеть, взмокнуть; быть мокрым как мышь ( от пота); взопреть (разг.)2) астр.3) тех. баба молота; ползун пресса6) биржевик, играющий на понижение••j-m einen Bären aufbinden — разг. рассказывать кому-л. небылицы ( сказки;) надуть кого-л.einen Bären anbinden — разг. делать долги, наделать долговden Bären machen ≈ разг. ходить (у кого-л.) на поводу ( как медведь на ярмарке); использоваться для любых услуг -
16 Finne
I m -n, -n II f =, -n1) прыщ; угорь2) финна (личинка солитёра и т. п.)III f =, -n IV f =Финне ( плоскогорье) -
17 Hammerbär
m тех. -
18 Hammergriff
mрукоятка молота ( молотка, молоточка) -
19 Hammerkopf
-
20 Hammerschlag
См. также в других словарях:
Метание молота — Метание молота легкоатлетическая дисциплина, заключающаяся в метании специального спортивного снаряда молота на дальность. Требует от спортсменов силы и координации движений. Проводится в летний сезон на открытых стадионах.… … Википедия
Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1904 - Метание молота — Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1904 Трековые дисциплины 60 метров … Википедия
Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1968 - Метание молота (мужчины) — Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1968 Трековые дисциплины М 100 метро … Википедия
Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1900 - Метание молота — Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1900 Трековые дисциплины 60 метров … Википедия
Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1908 - Метание молота — Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 1908 Трековые дисциплины 100 метров … Википедия
Лёгкая атлетика на летних Олимпийских играх 2008 — метание молота (женщины) — Лёгкая атлетика на Летних Олимпийских играх 2008 года Беговые дисциплины 100 м … Википедия
баба молота — 3.9 баба молота: Главный, совершающий возвратно поступательное движение элемент молота, на котором крепится верхняя половина инструмента. Источник: ГОСТ Р 53463 2009: Молоты. Требования безопасности оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Ударная часть молота — – поднимаемая и падающая часть молота, выполняющая удар по голове сваи. [Строительство деревянных и композитных мостов. Часть 1. СРО НП «МОД СОЮЗДОРСТРОЙ] Рубрика термина: Сваизабивное оборудование Рубрики энциклопедии: Абразивное… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Гвоздь от молота визжит, от гвоздя стена трещит. — Гвоздь от молота визжит, от гвоздя стена трещит. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
От молота и наковальня звенит. — От молота и наковальня звенит. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ковать на четыре молота. — (то же). См. ИГРЫ ЗАБАВЫ ЛОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа