-
1 bocard humide
сущ.метал. дробилка для мокрого дробления, толчея для мокрого дробления -
2 bocard mouillé
сущ.метал. дробилка для мокрого дробления, толчея для мокрого дробления -
3 bocard à eau
сущ.метал. дробилка для мокрого дробления, толчея для мокрого дробления -
4 broyeur humide
-
5 мокрый
•• -
6 broyeur humide
-
7 chantier de lavage
1) мойкаDictionnaire polytechnique Français-Russe > chantier de lavage
-
8 laverie à charbon
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > laverie à charbon
-
9 laverie de houille
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > laverie de houille
-
10 métier à eau chaude
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > métier à eau chaude
-
11 métier à eau froide
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > métier à eau froide
-
12 perforateur à injection
Dictionnaire polytechnique Français-Russe > perforateur à injection
-
13 table de lavoir
-
14 mettre en charpie
1) порвать на мелкие куски, растерзать, разорвать (в клочья); изувечить, избитьDerrière eux, un terrain bourré de mines à pied qui explosent au moindre contact et vous mettent en charpie. (R. Dorgelès, La Drôle de guerre.) — Позади них местность, усеянная противопехотными минами, взрывающимися при малейшем прикосновении и разрывающими в клочья.
On se promène dans le nouveau jardin, on parle de Paris. On accroche le nom de la bête noire du moment: Le Franc de Pompignan. Il y a toujours une bête noire du moment qu'il faut mettre en charpie. Cela fait partie de l'hygiène voltairienne. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Он прогуливался с Делеклюзом по новому парку Ферне, и разговор заходил о Париже. Особенно о самой ненавистной фигуре в данный момент, о Помпиньяне. У него всегда есть кого ненавидеть и от кого не оставить даже мокрого места. Это - часть вольтеровской гигиены.
-
15 béton colloïdal
-
16 chantier de lavage
сущ.тех. мойка, цех мокрого обогащенияФранцузско-русский универсальный словарь > chantier de lavage
-
17 ciment par voie humide
сущ.Французско-русский универсальный словарь > ciment par voie humide
-
18 fil de lin au mouillé
сущ.Французско-русский универсальный словарь > fil de lin au mouillé
-
19 fruit d'amont
сущ. -
20 marteau à injection
прил.тех. бурильный молоток для мокрого бурения, отбойный молоток с орошениемФранцузско-русский универсальный словарь > marteau à injection
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Мокрого места не останется — МОКРЫЙ, ая, ое; мокр, мокра, мокро, мокрШы и мокры. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
мокрого места не оставивший — прил., кол во синонимов: 14 • звания не оставивший (15) • изничтоживший (31) • … Словарь синонимов
мокрого асфальта — прил., кол во синонимов: 3 • антрацитовый (3) • серый (101) • цвет (266) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
Мокрого места не останется — от кого. Прост. Экспрес Угроза: кто либо будет уничтожен физически или морально. Вдруг он вскочил как ужаленный, топнул ногой и забегал по кабинету. Нет, я этого так не оставлю! заговорил он, потрясая кулаком. Векселя будут у меня! Будут! Я упеку … Фразеологический словарь русского литературного языка
Мокрого места не останется — от кого. Прост. Угроза расправы, уничтожения. БТС, 536; Глухов 1988, 85 … Большой словарь русских поговорок
мокрого места не останется — от кого разг. сниж. Ничего не останется (употребляется как угроза расправиться с кем л.) … Словарь многих выражений
Церковь Николая Чудотворца "Мокрого" — Православный храм Церковь Николая Чудотворца Мокрого Вид церкви Николы Мокрого с юго востока альбом Найдёнова. Ч.1. №32 … Википедия
Церковь Николы Мокрого (Москва) — Православный храм Церковь Николая Чудотворца «Мокрого» … Википедия
Сухой Еланчик (приток Мокрого Еланчика) — Сухой Еланчик Характеристика Длина 77 км Площадь бассейна 515 км² Водоток Исток Войковский Устье … Википедия
Аппарат мокрого пылеулавливания — техническое устройство, предназначенное для улавливания тонкой (5 20 мкм) пыли посредством смачивания и захвата ее диспергированными каплями воды в контактном устройстве. Шлам из газового потока выделяется в каплеуловителе, являющемся составной… … Официальная терминология
В одном кулаке сожму, так плевка мокрого не останется. — В одном кулаке сожму, так плевка мокрого не останется. См. КАРА ГРОЗА … В.И. Даль. Пословицы русского народа