-
1 мной
-
2 мной
мной, мноютвор. п. от я. -
3 мною
= мной -
4 мною
мной, мноютвор. п. от я. -
5 я
я1. (меня, мне, мной, мною) мест, личн. ἐγώ:это я ἐγώ είμαι· вот и я νάμαι καἴ ἐγώ· я сам ἐγώ ὁ ἰδιος· э́то для меня αὐτό εἶναι γιά μένα· вы меня́ видели на улице? μέ είδατε στό δρόμο;· дай мне книгу δώσε μου τό βιβλίο· эта работа сделана мной αὐτή τή δουλειά τήν Εκανα ἐγώ· пойдем со мной πᾶμε μαζί· вы говорите обо мне? γιά μένα μιλάτε;· отпустите меня ἀφήστε με· я, нижеподписавшийся, свидетельствую, что... (ἐγώ) ὁ ὑποφαινόμενος (или ὁ κάτωθι ὑπογεγραμμένος) πιστοποιώ δτι...·2. с нескл. τό ἐγώ:он \я мое второе я εἶναι τό ἄλλο μου ἐγώ· я не я буду... νά μή μέ λένε...· я тебя (его, их, вас) (при выражении угрозы) θά σοῦ (τοῦ...) δείξω· по мне... κατ' ἐμέ, κατά τή γνώμη μου. -
6 направление
η κατεύθυνση, η διεύθυνσηРусско-греческий словарь научных и технических терминов > направление
-
7 вместе
вместе μαζί, αντάμα выйдем \вместе βγαίνουμε μαζί \вместе со мной μαζί μου ◇ \вместе с тем ταυτόχρονα, συνάμα, παράλληλα* * *μαζί, αντάμαвы́йдем вме́сте — βγαίνουμε μαζί
вме́сте со мной — μαζί μου
••вме́сте с тем — ταυτόχρονα, συνάμα, παράλληλα
-
8 передо
передо (μπροστά από μερικά σύμφωνα) см. перед· \передо мной μπροστά μου* * *пе́редо мной — μπροστά μου
-
9 пойти
пойти 1) πηγαίνω· пойдёмте со мной ελάτε μαζί μου· \пойти в театр πηγαίνω στο θέατρο 2) (об осадках): пошёл дождь βρέχει, άρχισε η βροχή· пошёл снег χιονίζει, άρχισε να χιονίζει* * *1) πηγαίνωпойти́ в теа́тр — πηγαίνω στο θέατρο
2) ( об осадках)пошёл дождь — βρέχει, άρχισε η βροχή
пошёл снег — χιονίζει, άρχισε να χιονίζει
-
10 я
я (меня, мне. мной, мною, обо мне) εγώ; я рад вас видеть χαίρω που σας βλέπω; у меня есть (нет)... ( δεν) έχω...· для меня για μένα; дайте мне... δώστε μου...· это мне? είναι για μένα; это принадлежит мне αυτό μου ανήκει, αυτό ανήκει σ' εμένα; возьмите меня с собой πάρτε με μαζί σας; он мною доволен είναι ευχαριστημένος μαζί μου;. он расскажет вам обо мне θα σας μιλήσει για μένα* * *(меня, мне, мной, мною, обо мне)я рад вас ви́деть — χαίρω που σας βλέπω
у меня́ есть (нет)... — (δεν) έχω…
для меня́ — για μένα
да́йте мне... — δώστε μου…
э́то мне? — είναι για μένα
э́то принадлежи́т мне — αυτό μου ανήκει, αυτό ανήκει σ'εμένα
возьми́те меня́ с собо́й — πάρτε με μαζί σας
он мно́ю дово́лен — είναι ευχαριστημένος μαζί μου
он расска́жет вам обо мне́ — θα σας μιλήσει για μένα
-
11 я
меня, мне, меня, мною, κ. мной, обо мне προσωπική αντωνυμία πρώτου προσώπου• εγώ•я и мой брат εγώ και ο αδερφός μου•
отпустите меня домой αφήστε με να πάω σπίτι μου•
вчера меня не было дома χτες εγώ δεν ήμουν στο σπίτι•
она меня любит αυτή με αγαπάει•
я пишу εγώ γράφω•
я сам это сделал εγώ ο ίδιος (μόνος μου) το έφτιαξα•
не забываете меня μη με ξεχνάτε•
вспомните меня θυμηθήτε με•
эта работа сделана мной (мною) αυτή η δουλειά έγινε από μένα (την έκανα εγώ)•
всё я да я όλο εγώ κι εγώ•
бедный я! ο δύστυχος εγώ!
ουσ. ουδ. άκλ. (φιλοσ.) το εγώ•всё моё я όλο το εγώ μου•
наше я το εγώ μας.
εκφρ.я тебя (его, вас, их) – θα σου (του, σας, τους) δείξω εγώ (σαν απειλή)•по мне – κατ εμέ, κατά τη γνώμη μου•я не я – τίποτε δεν ξέρω, δεν έχω καμιά σχέση με κάτι. -
12 запас
1. (то, что запасено) το απόθεμαпополнять - συμπληρώνω/αναπληρώνω τα - ταмалые - ы μικρά - τα, ελάχιστα - ταнеизрасходованный - αχρησιμοποίητο -, μη χρησιμοποιημένο -неистощимые - ы ανεξάντλητα/αστείρευτα - ταнеисчерпаемые - ы см. неистощимые - ы2. (резерв) η εφεδρεία 3. (характеристика конструкции) η ανοχή, το επιτρεπόμενο όριο 4. текст. το γύρισμα 5. (слов) лингв. το λεξιλόγιοРусско-греческий словарь научных и технических терминов > запас
-
13 стрела
1. (для метания из лука или сходная по форме) το βέλος 2. (грузоподъёмной или землеройной машины) το τόξοгрузовая - мор. о φορτωτήρας, η μπίγα φορτίου (ξεν.)- тяжеловес ο βαρύς φορτωτής, η μαγγιόρα μπίγα3. мех. το βέλος 4. астр. το Βέλος(αστερισμός).Русско-греческий словарь научных и технических терминов > стрела
-
14 договор
договор м το σύμφωνο, το συμφωνητικό το συμβόλαιο (контракт )' η συμφωνία (соглашение ) η συνθήκη (пакт)' заключить (расторгнуть) \договор κλείνω (ακυρώ) συμφωνία коллективный \договор η συλλογική σύμβαση трудовой \договор η εργατική σύμβαση \договор о дружбе и взаимной помощи το σύμφωνο φιλίας και αμοιβαίας βοήθειας* * *мзаключи́ть (расто́ргнуть) догово́р — κλείνω (ακυρώ) συμφωνία
коллекти́вный догово́р — η συλλογική σύμβαση
трудово́й догово́р — η εργατική σύμβαση
догово́р о дру́жбе и взаи́мной по́мощи — το σύμφωνο φιλίας και αμοιβαίας βοήθειας
-
15 за
запредлог с вин. и твор. под.1. (сзади, позади, вне) πίσω, πέρα, ἀπό, ὀπισθεν / πέραν (по ту сторону):уехать за город φεύγω γιά τήν ἐξοχή· жить за городом μένω στά προάστεια· стать за дерево στέκομαι πίσω ἀπό τό δέντρο·2. (около, возле, вокруг) σέ, είς, κοντά, γύρω ἀπό:садиться за стол κάθομαι στό τραπέζι· сидеть за работой κάθομαι καί δουλεύω, εἶμαι στρωμένος στή δουλειά·3. (на расстоянии) σέ ἀπόσταση:за сто километров от Ленинграда σέ ἀπόσταση ἐκατό χιλιομέτρων ἀπό τό Λένινγκραντ·4. (раньше на какое-л. время) πρίν, πρό:за три дня до праздников τρεις μέρες πρίν ἀπό τίς γιορτές·5. (в течение) στή διάρκεια σέ:заработок за год ὁ ἐτήσιος μισθός· многое сделано нами за неделю μέσα σέ μιά ἐβδομάδα κάναμε πολλή δουλειά·6. (следом) πίσω ἀπό, μετά ἀπό:вслед за кем-л. μετά κάποιον, πίσω ἀπό κάποιον идите за мной ἀκολουθείστε με, ἐλἄτε μαζύ μου· друг за другом ὁ ἔνας πίσω ἀπό τόν ἀλλον гнаться за вором κυνηγῶ τόν κλέφτη·7. (при прикосновении):брать за руку πιάνω ἀπό τό χέρι·8. (при указании цели действия) γιά, ὑπέρ:бороться за мир ἀγωνίζομαι γιά τήν είρήνη·9. (вместо) γιά:работать за двоих ἐργάζομαι γιά δυό·10. (при указании стоимости, цены):купить за двадцать пять рублей ἀγοράζω των είκοσι πέντε ρουβλιών за наличные деньги τοις μετρητοίς·11. (при указании лица, предмета, который нужно достать, привести):идти́ за водой πηγαίνω γιά νερό· посылать за доктором στέλνω νά φέρω γιατρό, φωνάζω τό γιατρό·12. (вследствие) λόγω, ἐνεκα, ἐξ αἰτίας:за недостатком времени ἀπό Ελλειψη χρόνου·13. (по причине) λόγω, ἐξ αίτιας, ἐνεκα:награждать за что-л. βραβεύω γιά κάτι· ◊ приниматься за работу ἀρχίζω τή δουλειά· ей за 50 лет εἶναι πάνω ἀπό 50 χρονών за подписью кого́-л. μέ τήν ὑπογραφή ὁποιουδήποτἐ за Здоровье кого́-л. στήν ὑγεία κάποιου· за ваше здоровье στήν ὑγειά σας· за исключением ἐκτος, ἐξαιρέσει· за и против ὑπέρ καί κατά· ни за что (на свете) γιά τίποτα στον κόσμο, ἐπ' ούδενί τρόπω· за <^ет кого-л. а) γιά λογαριασμό κάποιου, °) σέ βάρος κάποιου (в ущерб кому-л.)· шаг за шагом βήμα προς βήμα· за мой счет μέ δικά μου Ιξοδα. -
16 заходить
заходить1. сов (начать ходить) ἀρχίζω νά περπατώ, ἀρχίζω νά πηγαινοέρχομαι:\заходить по комнате πηγαινοέρχομαι μέσα στό δωμάτιο·2. несов (κ кому-л., куда-л.) πηγαίνω, περνώ ἀπό κάπου·3. несов (за кем-л., за чем-л.) ἐρχομαι (или πηγαίνω) κάπου νά πάρω:заходите за мной ἐλἄτε νά μέ πάρετε·4. несов (сворачивать) στρίβω, χάνομαι πίσω ἀπό...:\заходить за угол στρίβω στή γωνία·5. несов (закатываться) прям., перен δύω, βασιλεύω·6. несов воен.:\заходить с фланга ὑπερφαλαγγίζω· \заходить в тыл врага διεισδύω στά μετόπισθεν, μπαίνω στά νῶτα τοῦ ἐχθροῦ· ◊ \заходить слишком далеко τό παρακάνω, τό παραξηλώνω, τό παρατραβώ. -
17 овладеть
овладе||тьсов см. овладевать· мной \овладетьла неопису́емая радость μέ κατέλαβε (или μέ κυρίευσε) ἀπερίγραπτη χαρά· им \овладетьл у́жас τόν ἔπιασε (или τόν κυρίευσε) φρίκη· \овладеть собой συγκρατιέμαι, συγκρατώ τόν ἐαυτό μου. -
18 перед
перед Iпредлог с твор. п.1. (при обозначении места) μπροστά, ἐνώπιον, ἔμπροσ-θεν:\перед домом μπροστά στό σπίτι· \перед дверьми́ πρό τῶν θυρών, μπροστά στήν πόρτα· передо мной μπροστά μου, ἐνώπιον μου· \перед глазами μπροστά στά μάτια·2. (при обозначении времени) πρίν, πρό:\перед восходом со́лица πρίν ἀνατείλει ὁ ήλιος, πρό τῆς ἀνατολής τοῦ ήλίου· \перед обедом πρό τοῦ φαγητοῦ· \перед началом занятий πρίν ἀπό τήν Εναρξη τῶν μαθημάτων, πρό τῆς ἐνάρξεως τῶν μαθημάτων \передтем, как выйти и́з дому πρίν ἔβγω ἀπό τό σπίτι·3. (по отношению к кому-л., чему-л.) προς, παρά:долг \перед Родиной^ τό καθήκον πρός τήν πατρίδα· извиниться \перед кем-л. ζητώ συγγνώμη ἀπό κάποιον4. (по сравнению) ἐν συγκρίσει:они́ ничто́ \перед ним αὐτοί δέν εἶναι τίποτε ἐν συγκρίσει μ' αὐτόν.перед IIм τό μπροστινό μέρος:\перед дома ἡ πρόσοψη τοῦ σπιτιοῦ. -
19 располагать
располагать Iнесов1. (иметь в своем распоряжении) ἔχω στή διάθεση μου, κατέχω, διαθέτω:\располагать деньгами διαθέτω χρήματα· \располагать временем διαθέτω καιρό· \располагать собой εἶμαι ἐλεύθερος· \располагать интересными фактами ἔχω στή διάθεση μου (или κατέχω) ἐνδιαφέροντα στοιχεία· \располагатьйте мной εἶμαι στή διάθεση σας·2. (намереваться, предполагать) уст. προτίθεμαι, ἔχω σκοπό, σκοπεύω.располагать IIнесов1. (в определенном порядке) τοποθετώ, \располагать по порядку τακτοποιώ, ταξινομώ· \располагать отряд в деревне τοποθετώ τό ἀπόσπασμα στό χωριό·2. (в чью-л. пользу) διαθέτω εὐνοϊκά:\располагать в свою пользу προσελκύω μέ τό μέρος μου· \располагать к себе παρασύρω, προσελκύω. -
20 увязаться
увяза||тьсясов см. увязываться· ну что ты за мной \увязатьсялся? γιατί μοῦ κόλλησες ἔτσι;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
мной — МНОЙ, мною. твор. от я. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
мной — предл, кол во синонимов: 1 • мною (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
мной — (форма местоим. я) … Русский орфографический словарь
мной — МНОЙ, МНОЮ см. Я … Энциклопедический словарь
Мной хоть лавки мой да и дресвы подсыпай! — См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мной хоть лавки мой, да еще и дресвы подсыпай! — См. КАРА ПРИЗНАНИЕ ПОКОРНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Мной хоть полы мой, да не называй мочалкой! — См. МИР ССОРА СПОР … В.И. Даль. Пословицы русского народа
МНОЙ — См. Я … Большой словарь русских поговорок
мной — см. я … Словарь многих выражений
Список персонажей «Тёмной Башни» — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/22 октября 2012. Дата постановки к улучшению 22 октября 2012.… … Википедия
Дыши со мной — «Дыши со мной» Сингл Amatory c альбома «VII» Выпущен 21 ноября, 2008 … Википедия