Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

много+работать

  • 121 break down

    фраз. гл.
    1) сломить, разбить

    The prisoner's opposition broke down under repeated questioning. — Повторный допрос сломил сопротивление арестованного.

    2) ухудшаться, сдавать ( о здоровье)

    You will break down if you work too hard. — Если ты будешь слишком много работать, ты потеряешь здоровье.

    Syn:
    break up 8), crack up 3), crock II 2.
    3) разбирать ( на части); делить, подразделять, расчленять; классифицировать; анализировать

    The figures break down into several kinds, showing us different ways of looking at the firm's activities. — Цифры можно сгруппировать по-разному и с разных точек зрения смотреть на деятельность фирмы.

    5) провалиться; потерпеть неудачу

    Peace talks have broken down in the Middle East. — Мирные переговоры на Ближнем Востоке потерпели неудачу.

    6) не выдержать, потерять самообладание

    Peter broke down and wept when he saw the deer that he had shot. — Питер не перенес вида застреленного им оленя и зарыдал.

    7) хим. расщеплять (какое-л. вещество)

    Chemicals in the body break down our food into useful substances. — Химические вещества нашего тела разлагают пищу на полезные составляющие.

    Англо-русский современный словарь > break down

  • 122 burn out

    фраз. гл.

    The building was burnt out and only the walls remained. — Здание полностью выгорело изнутри, остались только стены.

    2) выгореть, сгореть дотла
    3) погореть, остаться без жилья после пожара

    The family were burnt out of their home twice last year. — У них было два пожара в прошлом году, и оба раза они оставались без крыши над головой.

    4) догорать, прекращать горение; вызывать прекращение горения

    The small fire can safely be left to burn (itself) out. — Это небольшой костёр, его можно оставить так, он сам догорит.

    5) перегреваться, отключаться из-за перегрева (о двигателе, приборе)

    The engine has burned out. — Двигатель перегрелся.

    6) вызывать отключение (двигателя, прибора)

    The short circuit burned out the fuse. — Предохранитель сгорел из-за короткого замыкания.

    7) исчерпывать; истощать; подрывать (здоровье, способности, талант)

    You'll burn yourself out if you work too hard. — Ты испортишь себе здоровье, если будешь так много работать.

    8) истощаться; исчерпываться (о способности, таланте)

    The poet's ability burned out before he was thirty. — Поэт исчерпал свой талант к тридцати годам.

    Англо-русский современный словарь > burn out

  • 123 come up

    фраз. гл.
    1) подниматься, повышаться; усиливаться, увеличиваться

    Interest rates should come down. — Процентные ставки должны понизиться.

    2) приезжать (из провинции в город, с юга на север); приезжать для учёбы в университет

    John came up to visit his brother. — Джон приехал (с юга) навестить брата.

    3) подходить, приближаться (к кому-л.)

    A man came up to me and asked for a match. — Какой-то мужчина подошёл ко мне и попросил спичку.

    I could hear footsteps coming up behind me. — Я слышал шаги за спиной.

    Come up and see me some time. — Зайди как-нибудь проведать меня.

    4) возвыситься, вырасти (в чьих-л. глазах, мнении)

    That politician has come up in my opinion since I heard his last speech. — С тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазах.

    5) разг. стараться показать свою значительность; важничать
    6) всплывать, появляться на поверхности

    A big fish came up from the deep of the sea. — Из глубины моря появилась большая рыба.

    7) всходить, подниматься (о солнце, луне, звёздах)
    Ant:
    8) = come on 6)

    The case came up for trial in the court of the district. — Это дело разбиралось в районном суде.

    10) представляться (о случае, возможности)

    I'll let you know if anything comes up. — Если что-нибудь подвернётся, я извещу.

    I'll go there again if the opportunity comes up. — Я поеду туда снова, если будет такая возможность.

    His name never comes up in our conversation these days. — Теперь мы совсем не говорим о нём.

    12) появляться (на экране; об информации)

    A message came up on the screen saying the line is busy. — На экране появилось сообщение о том, что линия занята.

    14) разг. выходить обратно ( о еде)

    Poor Jane is being sick again this morning, that light meal I gave her came up in a few minutes. — Бедняжку Джейн опять тошнит сегодня: я дал ей лёгкий завтрак, но уже через несколько минут всё это вышло обратно.

    15) ( come up against) сталкиваться, встречаться с ( с проблемами)
    Syn:
    16) ( come up for) выставляться ( на продажу); становиться предметом рассмотрения

    It was sad to see grandmother's lovely old things coming up for auction. — Грустно было видеть, как распродают с аукциона старые милые бабушкины вещи.

    Some new projects came up for discussion. — Обсуждалось несколько новых проектов.

    17) ( come up to) приближаться к (чему-л.)

    The time is coming up to 10 o'clock. — Время приближается к десяти.

    Syn:
    18) ( come up to) соответствовать (чему-л.)

    Your behaviour does not come up to the expected standard. — Ваше поведение не соответствует установленным требованиям.

    19) ( come up with) поравняться с (кем-л.), догнать (кого-л.)

    I had to run to come up with her. — Мне пришлось перейти на бег, чтобы догнать её.

    20) ( come up with) сравняться с (чем-л. / кем-л.)

    We shall have to work hard to come up with the other firm. — Чтобы сравняться с конкурентами, нам надо очень много работать.

    21) ( come up with) предлагать (план, проект)

    I hope you can come up with a better plan than this. — Надеюсь, вы придумаете план получше.

    ••

    Англо-русский современный словарь > come up

  • 124 ding-dong

    ['dɪŋ'dɔŋ] 1. сущ.
    1) дин-дон, динь-дон (о двойном ударе в колокол, звуке колокольчика или похожем)
    2) преим. брит.; разг. жаркий спор; ссора; драка
    3) амер.; разг.; презр. чокнутый, человек с приветом, "чок-чок"
    2. прил.

    It came to a regular ding-dong tussle between us. — Это стало предметом постоянных ожесточённых споров для нас.

    Syn:
    3. нареч.
    с желанием, усердно, серьёзно, рьяно
    4. гл.
    звенеть, позванивать, позвякивать (издавать звуки, напоминающие звон)

    Англо-русский современный словарь > ding-dong

  • 125 to get abreast of smth.

    идти в ногу, быть в курсе, держаться на уровне

    Scientists have to work hard to get abreast of the latest discoveries and developments in their field. — Учёным приходится много работать, чтобы быть в курсе новых открытий и разработок в своей области.

    Англо-русский современный словарь > to get abreast of smth.

  • 126 grinder

    ['graɪndə]
    сущ.
    1)
    а) точильщик; шлифовщик
    б) человек, мелющий что-л. на мельнице
    2)
    а) кофейная мельница; дробилка
    б) шлифовальный станок; точильный камень
    4)
    а) ( grinders) разг. зубы
    Syn:
    Syn:
    5) амер. бутерброд, сделанный из длинного батона с различными наполнителями (сосисками, сыром, специями, солеными и маринованными овощами)
    Syn:
    6) разг. репетитор; частный педагог (подготавливающий, натаскивающий к экзамену)

    Put him into the hands of a clever grinder or crammer, and they would soon cram the necessary portion of Latin and Greek into him. (Edgeworth) — Отдайте его на попечение толковому репетитору, и он довольно быстро впихнет в него необходимую порцию латыни и греческого.

    Syn:
    7) разг. эксплуататор, "зверь" (тот, кто заставляет, принуждает много работать)
    Syn:
    8) зоол. птица, издающая лязгающий звук
    а) мухоловка (лат. Sisura inquieta)
    Syn:
    Syn:
    9) радио потрескивание; звук помех ( атмосферные разряды)

    Англо-русский современный словарь > grinder

  • 127 ply

    I [plaɪ] сущ.
    1)
    а) сгиб, складка, слой
    Syn:
    б) = plywood
    3) оборот, петля, виток ( веревки)
    Syn:
    4) уклон; жилка, склонность, способность
    Syn:
    5) шотл. настрой, настроение, состояние
    II [plaɪ] гл.
    1) упорно, усердно заниматься (чем-л.), много работать
    2) засыпать, забрасывать ( вопросами)

    The crowd keeps plying the speaker with questions. — Толпа продолжает забрасывать оратора вопросами.

    3) ( ply with) потчевать, усиленно угощать
    4)

    This shipping line plies across the ocean. — Этот рейс пересекает океан.

    б) мор. маневрировать, лавировать
    5)
    а) искать рынок сбыта, искать покупателей
    б) искать работодателя, нанимателя

    Англо-русский современный словарь > ply

  • 128 thrive

    [θraɪv]
    гл.; прош. вр. thrived, throve, прич. прош. вр. thrived, thriven
    1) благоденствовать, преуспевать, процветать

    He throve on trade. — Он разбогател на торговле.

    The armament firms thrive on war; the glaziers gain by broken windows. — Фирмы, продающие оружие, процветают благодаря войне; стекольщики наживаются на выбитых стёклах.

    Syn:
    2) буйно, пышно расти, разрастаться

    I throve on a diet of oatmeal, mutton and strong tea. — Я прямо-таки расцвёл, питаясь овсянкой, бараниной и крепким чаем.

    My children thrived on this product. — Мои дети стали крепче от этого продукта.

    He's the sort of person who thrives on hard work. — Он из той породы людей, которые просто обожают много работать.

    Thought thrives on conflict. — В споре рождается истина.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > thrive

См. также в других словарях:

  • заставивший много работать — прил., кол во синонимов: 1 • давший прикурить (33) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Работать, как папа Карло — ( папа Карло трудо­любивый персонаж из кн. А.Толстого Золотой клю­чик ) 1) работать много и старательно; 2) много работать, но мало зарабатывать …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • много — по многу и (разг.) по много. Работать по многу (по много) часов в день. [Иммортели] лежат, не изменяясь по многу лет (Гончаров) …   Словарь управления

  • Работать, как папа Карло — много, интенсивно работать. От имени персонажа сказки А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» …   Словарь русского арго

  • работать за десятерых — Работать (есть) за десятеры/х Очень много; так, как могут только десять человек. Ест за десятерых. Работает за десятерых …   Словарь многих выражений

  • работать за пятерых — Работать (есть) за пятеры/х Очень много; так, как могут только пять человек …   Словарь многих выражений

  • работать за семерых — Работать (есть) за семеры/х Очень много; так, как могут только семь человек …   Словарь многих выражений

  • работать за троих — Работать (есть) за троих Очень много; так, как могут только три человека …   Словарь многих выражений

  • работать за шестерых — Работать (есть) за шестеры/х Очень много; так, как могут только шесть человек …   Словарь многих выражений

  • работать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я работаю, ты работаешь, он/она/оно работает, мы работаем, вы работаете, они работают, работай, работайте, работал, работала, работало, работали, работающий, работавший, работая 1. Если кто либо… …   Толковый словарь Дмитриева

  • работать — аю, аешь; нсв. 1) а) Заниматься каким л. делом; трудиться. Много рабо/тать. Рабо/тать в поле, по дому. Рабо/тать в три смены. Рабо/тать сверхурочно. Рабо/тать сдельно …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»