Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

мне+некуда

  • 1 некуда

    не́куда
    nenien;
    нам \некуда положи́ть кни́ги ni nenien povas meti librojn, ni ne havas lokon por meti la librojn;
    мне \некуда пойти́ сего́дня ве́чером mi ne scias, kien iri hodiaŭ vespere.
    * * *
    нареч.
    1) ( о месте) no hay (en) donde, no hay lugar (sitio) donde

    ему́ не́куда положи́ть свои́ ве́щи — no hay (no tiene) donde colocar sus cosas

    ему́ не́куда пойти́ — no tiene donde ir

    торопи́ться (спеши́ть) не́куда разг.no hay por qué apresurarse

    2) разг. (при сравн. ст.) hasta no poder más

    ху́же не́куда — no hay nada peor

    ••

    да́льше (е́хать) не́куда — esto es el acabóse, hasta donde hemos llegado

    лу́чше не́куда — mejor no puede ser

    * * *
    в знач. сказ. (+ неопр.) il n'y a pas de place où, nulle part où aller

    мне не́куда положи́ть, спря́тать что́-либо — je ne sais où mettre, où cacher qch

    мне не́куда де́ться — je ne sais où aller, je n'ai nulle part où aller

    отступа́ть не́куда — on ne sait où battre en retraite ( или se retirer, se replier)

    да́льше (е́хать) не́куда — tout va très mal

    Diccionario universal ruso-español > некуда

  • 2 некуда

    не́куда
    nenien;
    нам \некуда положи́ть кни́ги ni nenien povas meti librojn, ni ne havas lokon por meti la librojn;
    мне \некуда пойти́ сего́дня ве́чером mi ne scias, kien iri hodiaŭ vespere.
    * * *
    нареч.
    1) ( о месте) no hay (en) donde, no hay lugar (sitio) donde

    ему́ не́куда положи́ть свои́ ве́щи — no hay (no tiene) donde colocar sus cosas

    ему́ не́куда пойти́ — no tiene donde ir

    торопи́ться (спеши́ть) не́куда разг.no hay por qué apresurarse

    2) разг. (при сравн. ст.) hasta no poder más

    ху́же не́куда — no hay nada peor

    ••

    да́льше (е́хать) не́куда — esto es el acabóse, hasta donde hemos llegado

    лу́чше не́куда — mejor no puede ser

    * * *
    нареч.
    1) ( о месте) no hay (en) donde, no hay lugar (sitio) donde

    ему́ не́куда положи́ть свои́ ве́щи — no hay (no tiene) donde colocar sus cosas

    ему́ не́куда пойти́ — no tiene donde ir

    торопи́ться (спеши́ть) не́куда разг.no hay por qué apresurarse

    2) разг. (при сравн. ст.) hasta no poder más

    ху́же не́куда — no hay nada peor

    ••

    да́льше (е́хать) не́куда — esto es el acabóse, hasta donde hemos llegado

    лу́чше не́куда — mejor no puede ser

    * * *
    adv
    1) gener. (î ìåñáå) no hay (en) donde, no hay lugar (sitio) donde
    2) colloq. (ïðè ñðàâñèá. ñá.) hasta no poder más

    Diccionario universal ruso-español > некуда

См. также в других словарях:

  • некуда — сказ., употр. сравн. часто 1. Если вам некуда идти и т. п., значит, нет такого места, куда вы могли бы пойти. Идти оказалось некуда воды в реке по пояс. | Спрятаться было некуда. 2. Вы говорите, что вам некуда торопиться или спешить, когда хотите …   Толковый словарь Дмитриева

  • Деваться некуда — Разг. Экспрес. 1. Иного выхода нет, иначе поступить нельзя; приходится примириться с тем, что есть. Вы в прошлом году были на Выставке достижений народного хозяйства в Москве?.. Путёвка была для кого? Для передовика. А поехал самый отстающий… Я… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Не плачь по мне, Аргентина — Не плачь по мне, Аргентина! Жанр Трагикомедия, телесериал В главных ролях Нелли Уварова, Анастасия Заворотнюк, Анна Снаткина, Дарья Мороз, Наталья Вдовина, Страна …   Википедия

  • Дальше (ехать) некуда — Прост. Экспрес. Хуже того, что случилось, что есть, не может быть. Матрёна Кондратьевна, одолжите на минуточку мне ваш ножичек складной, булки отрезать! Нате, Марья Михеевна, только же он тупой у меня, дальше некуда: хотела точильщику отнести, да …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Борис Герцензон — Борис Миронович Герцензон (род. 28 декабря 1920, Одесса)  советский и российский шашечный деятель, спортсмен, тренер, журналист, писатель. Участник Великой Отечественной войны.[1] Добровольно призвался в армию в 1943 году. Участник операции по… …   Википедия

  • Борис Миронович Герцензон — (род. 28 декабря 1920, Одесса)  советский и российский шашечный деятель, спортсмен, тренер, журналист, писатель. Участник Великой Отечественной войны.[1] Добровольно призвался в армию в 1943 году. Участник операции по прорыву ленинградской… …   Википедия

  • РОЛДУГИН Сергей Павлович — (р. 28.09.1951) Друг семьи В. В. Путина, крестный отец старшей дочери Маши. Образование получил в Ленинградской государственной консерватории им. Н. А. Римского‑Корсакова (1975). Играл в Академическом симфоническом оркестре филармонии, был… …   Путинская энциклопедия

  • Я — Без меня меня женили. Разг. Шутл. О ситуации, когда кому л. поручено что л. без его ведома, согласия. БТС, 302; ФСС, 70; Жук. 1991, 39; СПП 2001, 83. Меня не ждали, а я припёрлася. Жарг. студ. Шутл. ирон. О декане факультета. (Запись 2003 г.). Не …   Большой словарь русских поговорок

  • Ямщик, не гони лошадей! — Название и строка из стихотворения (1905) русского поэта Николая Риттера, которое получило широкую популярность после того, как композитор Я. Фельдман написал (1915) известный романс: Ямшик, не гони лошадей! Мне некуда больше спешить, Мне некого… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Ямщик — У этого термина существуют и другие значения, см. Ямщик (значения). Ямщик, опирающийся на кнутовище (картина В. Тропинина …   Википедия

  • Ямщики — Ямщик, опирающийся на кнутовище (картина В. Тропинина, 1820 е) Ямщик (от монг. ямчи  проводник и дзям  дорога)  человек, занимающийся грузовыми и/или пассажирскими перевозками на гужевом транспорте. До широкого распространения железнодорожного… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»