Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

млада

  • 41 babe

    {beib}
    1. поет. baby
    BABE of love извънбрачно дете
    BABEs and sucklings неопитни хора, новаци
    BABEs in the wood наивници, аджамии
    2. ам. sl. млада жена, момиче
    * * *
    {beib} n 1. поет. baby; babe of love извънбрачно дете; babes and suckl
    * * *
    бебе;
    * * *
    1. babe of love извънбрачно дете 2. babes and sucklings неопитни хора, новаци 3. babes in the wood наивници, аджамии 4. ам. sl. млада жена, момиче 5. поет. baby
    * * *
    babe [beib] n 1. мила, скъпа, душичко (като обръщение); 2. маце, "парче", гадже; поет. = baby; a \babe in arms пеленаче, невръстно дете; \babe of love дете на любовта, извънбрачно дете; as the \babe unborn (невинен) като ангел; същинско дете; \babes and sucklings новаци, начинаещи, неопитни хора; \babes in the wood наивници, същински деца, искрени, чисти, доверчиви; ост. хора, поставени на позорния стълб.

    English-Bulgarian dictionary > babe

  • 42 baggage

    {'bægidʒ}
    1. багаж
    пpeзp. партакеши
    2. лека жена
    3. безделница
    4. n ам. багаж, воен. обоз, стока (пренебрежително за млада жена)
    impudent BAGGAGE нахалница, шег. кавгаджийка
    BAGGAGE train n обоз
    * * *
    {'bagij} n 1. багаж; пpeзp. партакеши; 2. лека жена; 3. бе
    * * *
    партакеши; багаж;
    * * *
    1. baggage train n обоз 2. impudent baggage нахалница, шег. кавгаджийка 3. n ам. багаж, воен. обоз, стока (пренебрежително за млада жена) 4. багаж 5. безделница 6. лека жена 7. пpeзp. партакеши
    * * *
    baggage[´bægidʒ] n 1. багаж (и воен.), партакеши; \baggage animal товарно животно; \baggage train обоз; 2. съвкупност от идеи (предразсъдъци); the ideological \baggage of Fascism идеологическата основа на фашизма; 3. хитруша, дяволица; ост. лека жена.

    English-Bulgarian dictionary > baggage

  • 43 gosling

    {'gɔzliŋ}
    n млада гъска
    * * *
    {'gъzlin} n гъсе.
    * * *
    новак;
    * * *
    n млада гъска
    * * *
    gosling[´gɔzliʃ] n гъсе.

    English-Bulgarian dictionary > gosling

  • 44 mere

    {miə}
    I. 1. n ост., поет. освен в геогр. имена - езеро
    2. блато
    II. a истински, чист, обикновен
    she's a MERE child тя е съвсем млада, едва ли не дете
    MERE spectator обикновен наблюдател
    the MERE sight of her makes me tremble само като я погледна/видя и се разтрепервам
    it's a MERE/the MEREst trifle дребна работа
    out of MERE spite от чиста злоба, само от злоба
    by the MEREst chance/accident съвсем случайно
    * * *
    {miъ} n ост., поет. освен в геогр. имена 1. езеро; 2. блато.(2) {miъ} а истински, чист; обикновен; she's a mere child тя е съвс
    * * *
    чист; блато; прост; просто; езеро; истински;
    * * *
    1. by the merest chance/accident съвсем случайно 2. i. n ост., поет. освен в геогр. имена - езеро 3. ii. a истински, чист, обикновен 4. it's a mere/the merest trifle дребна работа 5. mere spectator обикновен наблюдател 6. out of mere spite от чиста злоба, само от злоба 7. she's a mere child тя е съвсем млада, едва ли не дете 8. the mere sight of her makes me tremble само като я погледна/видя и се разтрепервам 9. блато
    * * *
    mere I. adj 1. пренебр. истински, обикновен, прост, чист; a \mere child could do it дори едно дете би го направило; a \mere pretext просто повод; a \mere spectator обикновен наблюдател; he is a \mere boy той е съвсем млад, едва ли не момче; by the \merest chance ( accident) съвсем случайно; out of \mere spite от чиста злоба, само от злоба; the \mere sight of her само като я погледна; 2. юрид.: of \mere motion доброволно; 3. ост. чист, непримесен ; II. mere[miə] n поет., диал. езеро; блато; водно пространство.

    English-Bulgarian dictionary > mere

  • 45 miss

    {mis}
    I. 1. не улучвам, не постигам целта си (и прен.)
    he never MISSes той винаги удря право в целта
    to MISS fire воен. правя засечка
    to MISS the point не схващам същността на въпроса
    2. не намирам/срещам/виждам/заварвам (вкъщи), не успявам да взема/хвана/достигна/задържа
    to MISS one's hold не успявам да се задържа
    he MISSed the bank той не успя да скочи на брега
    to MISS one's way сбърквам пътя
    the house is at the corner, you can't MISS it къщата e на ъгъла, не може да не я видите
    3. изпускам (влак и пр.), пропускам (удобен случай)
    to MISS the boat/bus прен. закъснявам, пропускам удобен случай
    4. избягвам, избавям се от
    he narrowly/only just MISSed being killed за малко не го убиха/не загина
    5. забелязвам/чувствувам отсъствието на, липева ми (някой, нещо)
    when did you MISS your purse? кога забелязахте, че портмонето ви го няма? we are sure to be MISSed непременно ще забележат отсъствието ни/че ни няма
    the old man won't be MISSed никой няма да съжалява, че старецът го няма/е починал/се е пенсионирал
    I MISS you very much много ми липсвате
    6. изпускам (ред, дума и пр. при четене, писане. и пр.) (и с out)
    I shall MISS out the sweet course ще се въздържа от/няма да ям десерта
    to MISS out on something ам. изпускам/не успявам да взема/видя и пр. нещо
    II. 1. несполучлив удар, неуспех
    a MISS is as good as a mile неуспехът си e неуспех
    2. разг. помятане, аборт
    to give something the MISS отминавам/прескачам/пропускам/не посещавам нещо
    III. 1. MISS госпожица
    the MISS Smiths, the Misses Smith госпожици (те) Смит
    2. пренебр. шег. госпожичка
    3. MISS прен. мис (царица на красотата)
    MISS Europe мис Европа
    4. мис (обръщение към млада учителка, продавачка и пр. без споменаване на името и)
    * * *
    {mis} v 1. не улучвам; не постигам целта си (и прен.); he never (2) {mis} n 1. несполучлив удар; неуспех; a miss is as good as a mi{3} {mis} n 1. M. госпожица; the M. Smiths, the Misses Smith гос
    * * *
    госпожица;изтървавам; липсвам; недоглеждам;прескачам; пропускам;
    * * *
    1. a miss is as good as a mile неуспехът си e неуспех 2. he missed the bank той не успя да скочи на брега 3. he narrowly/only just missed being killed за малко не го убиха/не загина 4. he never misses той винаги удря право в целта 5. i miss you very much много ми липсвате 6. i shall miss out the sweet course ще се въздържа от/няма да ям десерта 7. i. не улучвам, не постигам целта си (и прен.) 8. ii. несполучлив удар, неуспех 9. iii. miss госпожица 10. miss europe мис Европа 11. miss прен. мис (царица на красотата) 12. the house is at the corner, you can't miss it къщата e на ъгъла, не може да не я видите 13. the miss smiths, the misses smith госпожици (те) Смит 14. the old man won't be missed никой няма да съжалява, че старецът го няма/е починал/се е пенсионирал 15. to give something the miss отминавам/прескачам/пропускам/не посещавам нещо 16. to miss fire воен. правя засечка 17. to miss one's hold не успявам да се задържа 18. to miss one's way сбърквам пътя 19. to miss out on something ам. изпускам/не успявам да взема/видя и пр. нещо 20. to miss the boat/bus прен. закъснявам, пропускам удобен случай 21. to miss the point не схващам същността на въпроса 22. when did you miss your purse? кога забелязахте, че портмонето ви го няма? we are sure to be missed непременно ще забележат отсъствието ни/че ни няма 23. забелязвам/чувствувам отсъствието на, липева ми (някой, нещо) 24. избягвам, избавям се от 25. изпускам (влак и пр.), пропускам (удобен случай) 26. изпускам (ред, дума и пр. при четене, писане. и пр.) (и с out) 27. мис (обръщение към млада учителка, продавачка и пр. без споменаване на името и) 28. не намирам/срещам/виждам/заварвам (вкъщи), не успявам да взема/хвана/достигна/задържа 29. пренебр. шег. госпожичка 30. разг. помятане, аборт
    * * *
    miss [mis] I. v 1. не улучвам; не постигам целта си (и прен.); to \miss o.'s mark ( aim) не постигам целта си, удрям на камък; to \miss the mark прен. не постигам целта си; не съм на нужната висота; he never \misses той винаги удря право в целта, той винаги улучва точно целта, ударите му винаги са сполучливи; hit or \miss наслуки, както (по)падне; to \miss fire засичам, правя засечка; to \miss the point не схващам същността на въпрос; to \miss a promotion не получавам повишение; 2. не намирам, не срещам, не заварвам ( вкъщи); не успявам да взема, да получа, да хвана, да достигна, да задържа; I called at his house yesterday, but \missed him вчера се отбих у тях, но не го заварих; to \miss o.'s footing кракът ми се подхлъзва (при катерене); to \miss o.'s hold не успявам да се задържа; he \missed his bank and landed in the water той не успя да скочи на брега и цопна във водата; to \miss o.'s way сбърквам пътя; it has just \missed being a great picture! малко не достига, за да бъде това една много хубава картина; 3. изпускам (влак и пр.); пропускам (удобен случай); to \miss the boat ( bus) прен. закъснявам; an opportunity not to be \missed случай, който не е за изпускане; to \miss the market изпускам, пропускам изгоден момент за продажба; прен. пропускам случай; 4. избягвам, избавям се от; he narrowly \missed (just \missed) being killed за малко не го убиха (не загина); 5. не забелязвам; не намирам; пропускам; I \missed him in the crowd не го забелязах в тълпата; 6. забелязвам отсъствието на; he \missed money from his cash box той забеляза, че му липсват пари от касичката; we are sure to be \missed непременно ще забележат отсъствието ни, ще забележат, че ни няма; 7. чувствам отсъствието на (някой, нещо), липсва ми (някой, нещо); I \miss you very much много ми липсвате; 8. изпускам, пропускам (ред, дума при четене и писане) (и с out); II. n 1. пропуск, несполучлив удар; a \miss is as good as a mile неуспехът си е неуспех; 2. ост. липса (of); to give s.o. a \miss избягвам, пренебрегвам някого; to give s.th. a \miss отминавам (прескачам, пропускам, не посещавам) нещо; I'll give the fish course a \miss няма да взема от (ще пропусна) рибата; he's no great \miss дотрябвал ми е ; III. miss n 1. M. госпожица; the Miss Smiths, the Misses Smith госпожиците Смит; 2. пренебр. младо момиче, неженена жена; шег. кукла; IV. v разг. наричам, викам ( някого) госпожица.

    English-Bulgarian dictionary > miss

  • 46 mutton

    {'mʌtn}
    1. овнешко месо
    2. шег. овца
    MUTTONdressed as lamb разг. по-възрастна жена, която сеправи на млада
    to return to our MUTTONs да си дойдемна думата, да се върнем на въпроса
    * * *
    {'m^tn} n 1. овнешко месо; 2. шег. овца; muttondressed as lamb разг
    * * *
    овнешко;
    * * *
    1. muttondressed as lamb разг. по-възрастна жена, която сеправи на млада 2. to return to our muttons да си дойдемна думата, да се върнем на въпроса 3. овнешко месо 4. шег. овца
    * * *
    mutton[mʌtn] n 1. овнешко месо; 2. ост. овца; to return to our \muttons да си дойдем на думата, да се върнем на въпроса; to eat o.'s \mutton with s.o. обядвам с; \mutton dressed as lamb нагиздена баба, наконтена лелка.

    English-Bulgarian dictionary > mutton

  • 47 pigeon

    {'pidʒən}
    1. гълъб (Columba livia)
    2. sl. балама, лековерен човек
    3. ам. sl. момиче, млада жена
    4. clay-pigeon
    5. pidgin
    * * *
    {'pijъn} n 1. гълъб (Columba livia); 2. sl. балама, лековер
    * * *
    балама; гълъб; новак;
    * * *
    1. clay-pigeon 2. pidgin 3. sl. балама, лековерен човек 4. ам. sl. момиче, млада жена 5. гълъб (columba livia)
    * * *
    pigeon[´pidʒin] I. n 1. гълъб; homing \pigeon пощенски гълъб; 2. сп. паничка, по която се стреля (и clay-\pigeon); 3. прен. новак; балама; балък; 4. = pidgin; that's my \pigeon това е моята грижа; II. v sl измамвам, излъгвам.

    English-Bulgarian dictionary > pigeon

  • 48 twist

    {twist}
    I. 1. засуквам, усуквам, пресуквам
    2. вия, свивам, сплитам, вия се, извивам се (и за път)
    3. завъртам, извивам
    4. изкривявам (и лице), навяхвам, гърча се, сгърчвам се
    5. извъртам (се), обръщам (се), прен. изопачавам
    6. танцувам туист
    7. запращам (топка) с въртеливо движение, движа се/летя въртеливо (за топка)
    8. разг. мамя, измамвам
    to TWIST someone's arm прен. принуждавам/изнудвам чрез морален натиск
    9. to TWIST off отчупвам, откършвам
    10. to TWIST one's way through the crowd провирам се през тълпата
    II. 1. извивка, изкривяване
    2. извиване, извъртане, прен. изопачаване
    3. навяхване
    4. дебел копринен конец, шнур, чиле
    5. нещо свито/навито, свитък, кесийка, фунийка (от хартия), кичур коса, дилка, вита кифла/хляб, навита лимонова и пр. кора за подправка на питие, свитък тютюневи листа
    6. чудатост, ексцентричност, индивидуална особеност
    round the TWIST sl. смахнат
    7. ам. отклонение от обикновената практика
    8. неочакван обрат
    9. въртеливо движение
    10. туист (танц)
    11. разг. измама
    12. млада, обик. разпусната жена
    13. тех. ход (на винт)
    14. разг. добър апетит
    15. ост. смесена напитка
    * * *
    {twist} v 1. засуквам, усуквам, пресуквам; 2. вия, свивам, спли(2) {twist} n 1. извивка, изкривяване; 2. извиване, извъртане;
    * * *
    чупка; усуквам; сплитам; суча; туист; свивам; плета; пресуквам; превивам; вия; гранка; завъртам; засуквам; ибришим; криволича; кривина; навяхване;
    * * *
    1. 1 млада, обик. разпусната жена 2. 1 ост. смесена напитка 3. 1 разг. добър апетит 4. 1 разг. измама 5. 1 тех. ход (на винт) 6. i. засуквам, усуквам, пресуквам 7. ii. извивка, изкривяване 8. round the twist sl. смахнат 9. to twist off отчупвам, откършвам 10. to twist one's way through the crowd провирам се през тълпата 11. to twist someone's arm прен. принуждавам/изнудвам чрез морален натиск 12. ам. отклонение от обикновената практика 13. вия, свивам, сплитам, вия се, извивам се (и за път) 14. въртеливо движение 15. дебел копринен конец, шнур, чиле 16. завъртам, извивам 17. запращам (топка) с въртеливо движение, движа се/летя въртеливо (за топка) 18. извиване, извъртане, прен. изопачаване 19. извъртам (се), обръщам (се), прен. изопачавам 20. изкривявам (и лице), навяхвам, гърча се, сгърчвам се 21. навяхване 22. неочакван обрат 23. нещо свито/навито, свитък, кесийка, фунийка (от хартия), кичур коса, дилка, вита кифла/хляб, навита лимонова и пр. кора за подправка на питие, свитък тютюневи листа 24. разг. мамя, измамвам 25. танцувам туист 26. туист (танц) 27. чудатост, ексцентричност, индивидуална особеност
    * * *
    twist [twist] I. v 1. засуквам, усуквам, пресуквам, суча; въртя; 2. вия, свивам, сплитам; 3. вия се, извивам се (и за път); криволича; 4. завъртам, преобръщам, превъртам; 5. изкривявам; навяхвам; to \twist s.o.'s arm извивам ръката на някого, прен. принуждавам насила; прен. изопачавам; 6. танцувам туист; 7. тех. движа се по спирала; движа се по винтова линия; II. n 1. извивка, кривина; изкривяване; 2. ибришим; 3. гранка; 4. нещо свито (навито); свитка; кесийка, фунийка (от хартия); кичур ( коса); франзела, вит хляб; спираловидно резенче от лимонова кора пр.); 5. изкривяване, изопачаване; 6. навяхване, изкълчване; 7. (порочна) склонност; ненормалност; to go round the \twist жарг. побърквам се, бутам масло; 8. тех. ход (на винт); 9. разг. добър апетит; 10. смесена напитка; 11. туист; 12. трик, измама, хитрост, уловка, номер; 13. текст. сук, усукване; to add \twist давам допълнителен сук; to give a \twist усуквам; ply \twist пресукален сук; anticlockwise \twist ляв сук; clockwise \twist десен сук; critical \twist критичен сук; false \twist лъжлив (фалшив) сук; soft \twist слаб сук; \twists and turns тънкости, подробности, детайли; a \twist of fate обрат на съдбата; \twist of the wrist ловкост, бързина; to get o.'s knickers in a \twist става ми тясно около врата.

    English-Bulgarian dictionary > twist

  • 49 продавачка

    saleswoman, shopgirl, (за цвеќе) flower girl
    sales person
    sales assistant
    ———————— (млада)
    sales girl
    * * *
    (млада)
    sales girl
    --------
    saleslady

    Македонско-англиски речник > продавачка

  • 50 изглеждам

    1. look; appear, seem
    изглеждам като него I resemble him, I look like him
    изглеждам добре look well
    изглеждам стар look old
    2. безл. it appears/seems/looks
    изглежда, че ще дойде it seems he will come
    както изглежда presumably, to all appearances, in all probability
    така изглежда it seems so, it looks like it; so it seems/appears
    изглежда, че ще имаме хубаво време it looks as if the weather is going to be fine
    изглежда, че ще вали it looks like rain, it looks as though it will rain
    не изглежда да има голяма разлика there doesn't seem to be much difference
    3. изгледам examine (closely), scrutinize; look over, survey; give s.o. a look
    изглеждам от главата до петите examine/survey from top to toe, measure (s.o.) with o.'s eyes, look (s.o.) up and down
    съперниците се изгледаха the rivals measured each other
    4. (отглеждам) bring up, rear
    изгледаха ми се очите за тебе I've been waiting and waiting for you
    * * *
    изглѐждам,
    гл.
    1. look; appear, seem; изглежда да е честен човек he seems/appears (to be) honest; \изглеждам като него I resemble him, I look like him; \изглеждам отлично разг. look a treat; как изглеждаше? (на вид) what did he look like? нещата са по-сложни, отколкото изглеждат there’s more to it than meets the eye; тя изглежда на годините си she looks her age;
    2. безл. it appears/seems/looks; изглежда, че ще дойде it seems he will come; както изглежда presumably, to all appearances, in all probability; не изглежда да има голяма разлика there doesn’t seem to be much difference; така изглежда it seems so, it looks like it; so it seems/appears.
    ——————
    гл.
    1. examine (closely), scrutinize; look over, survey; give s.o. a look; \изглеждам от главата до петите examine/survey from top to toe, measure (s.o.) with o.’s eyes, look/eye (s.o.) up and down;
    2. ( отглеждам) bring up, rear; • изгледаха ми се очите за тебе I’ve been waiting and waiting for you.
    * * *
    look: I изглеждам like him. - Изглеждам като него.; appear; seem
    * * *
    1. (отглеждам) bring up, rear 2. 1 look;appear, seem 3. 3, изгледам 4. examine (closely), scrutinize;look over, survey;give s.o. a look 5. ИЗГЛЕЖДАМ добре look well 6. ИЗГЛЕЖДАМ като него I resemble him, I look like him 7. ИЗГЛЕЖДАМ от главата до петите examine/survey from top to toe, measure (s.o.) with o.'s eyes, look (s.o.) up and down 8. ИЗГЛЕЖДАМ стар look old 9. безл. it appears/seems/ looks 10. изгледаха ми се очите за тебе I've been waiting and waiting for you 11. изглежда да е честен човек he seems/appears (to be) honest 12. изглежда, че ще вали it looks like rain, it looks as though it will rain 13. изглежда, че ще дойде it seems he will come 14. изглежда, че ще имаме хубаво време it looks as if the weather is going to be fine 15. как изглеждаше? (на вид) what did he look like? 16. както изглежда presumably, to all appearances, in all probability 17. не изглежда да има голяма разлика there doesn't seem to be much difference 18. съперниците се изгледаха the rivals measured each other 19. така изглежда it seems so, it looks like it;so it seems/appears 20. тя изглежда на годините си she looks her age 21. тя не изглежда на годините си (изглежда по-млада) she bears her age well

    Български-английски речник > изглеждам

  • 51 pupillage

    {'pju:pilidʒ}
    1. ученичество
    2. непълнолетие
    3. прен. полуразвитост, не (до) развитост
    industry still in its PUPILLAGE още млада/неразвита индустрия
    * * *
    {'pju:pilij} n 1. ученичество; 2. непълнолетие; З. прен.
    * * *
    ученичество;
    * * *
    1. industry still in its pupillage още млада/неразвита индустрия 2. непълнолетие 3. прен. полуразвитост, не (до) развитост 4. ученичество

    English-Bulgarian dictionary > pupillage

  • 52 young

    {jʌŋ}
    I. a млад, малък, младежки, незрял, неопитен, нов, пресен, скорошен, неотдавнашен
    YOUNG child малко дете
    YOUNG girl/lady девойка, младо момиче/жена
    YOUNG man млад човек, младеж, момък
    YOUNG thing млад човек/жена/момиче/същество
    listen to me, YOUNG man/my YOUNG lady! слушайте, млади момко/млада госпожице (фамилиарно или снизходително)
    YOUNG 'un разг. обръщение (ей,) малкият/младок
    YOUNG love/ambition, etc. младежка любов/амбиция и пр.
    YOUNG blood млади хора, младеж, млади/нови членове на партия и пр., свежа струя, нови идеи/веяния/течения
    my YOUNG man/woman разг. моят възлюблен/мил/възлюбена/мила
    in one's YOUNG days на младини
    YOUNG Turk член на партията на младотурците
    the YOUNGer Pitt, Pitt the YOUNGer младият Пит, Пит младши, Пит-син
    2. ранен, намиращ се още в началото си, току-що започнал, започващ (за нощ, година, столетие и пр.)
    a YOUNG institution новоосновано/новооткрито учреждение
    II. 1. the YOUNG младите, младежите, децата
    books for the YOUNG книги за деца/за младежта
    YOUNG and old всички, и млади, и стари
    to be kind to one's YOUNGers внимателен съм към по-малките
    2. събир. малките на животно, птица и пр.
    with YOUNG бременна, стелна (за женско животно)
    * * *
    {j^n} a I. млад; малък; младежки; незрял, неопитен; нов, пресен
    * * *
    скорошен; млад; неотдавнашен; нов;
    * * *
    1. a young institution новоосновано/новооткрито учреждение 2. books for the young книги за деца/за младежта 3. i. a млад, малък, младежки, незрял, неопитен, нов, пресен, скорошен, неотдавнашен 4. ii. the young младите, младежите, децата 5. in one's young days на младини 6. listen to me, young man/my young lady! слушайте, млади момко/млада госпожице (фамилиарно или снизходително) 7. my young man/woman разг. моят възлюблен/мил/възлюбена/мила 8. the younger pitt, pitt the younger младият Пит, Пит младши, Пит-син 9. to be kind to one's youngers внимателен съм към по-малките 10. with young бременна, стелна (за женско животно) 11. young 'un разг. обръщение (ей,) малкият/младок 12. young and old всички, и млади, и стари 13. young blood млади хора, младеж, млади/нови членове на партия и пр., свежа струя, нови идеи/веяния/течения 14. young child малко дете 15. young girl/lady девойка, младо момиче/жена 16. young love/ambition, etc. младежка любов/амбиция и пр 17. young man млад човек, младеж, момък 18. young thing млад човек/жена/момиче/същество 19. young turk член на партията на младотурците 20. ранен, намиращ се още в началото си, току-що започнал, започващ (за нощ, година, столетие и пр.) 21. събир. малките на животно, птица и пр

    English-Bulgarian dictionary > young

  • 53 sales girl

    продавачка (млада)
    * * *

    English-Macedonian dictionary > sales girl

  • 54 Mladá Boleslav

    Англо-русский географический словарь > Mladá Boleslav

  • 55 млад

    прил 1. jeune; младото поколение la jeune génération; млада булка jeune mariée; млада държава un jeune Etat; 2. (по-млад) cadet, ette; по-младата ми сестра ma sњur cadette; 3. (като съществително) младият, младата, младото, младите jeune mf, jeune homme m, jeune fille f, jeunes gens mpl а (на) млади години pendant (durant) la jeunesse, quand on était jeune; млад и зелен jeune, ette; jeune homme sans expérience, blanc-bec m; младо вино vin nouveau; млад войник bleu m; старо и младо jeunes et vieux, tout le monde.

    Български-френски речник > млад

  • 56 nonnette

    f. (de nonne) 1. млада монахиня, млада калугерка; 2. кравайче; 3. синигер, Parus ater.

    Dictionnaire français-bulgare > nonnette

  • 57 Mlada Boleslav

    Универсальный англо-русский словарь > Mlada Boleslav

  • 58 молода

    I прил.
    молода́я; ( о человеке) ю́ная; млада́я
    II (род. -ої); сущ.
    неве́ста; неве́стушка; (после свадьбы, во время свадьбы) новобра́чная, молода́я

    Українсько-російський словник > молода

  • 59 adolescent

    {,ædə'lesnt}
    I. a юношески, младежки, млад
    II. юноша, младеж, девойка
    * * *
    {,adъ'lesnt} 1. а юношески, младежки; млад; II.юноша, млад
    * * *
    юноша; девойка; младежки;
    * * *
    1. i. a юношески, младежки, млад 2. ii. юноша, младеж, девойка
    * * *
    adolescent[¸ædə´lesənt] I. adj юношески, млад, младежки; \adolescent river геол. млада река; II. n юноша, младеж, девойка.

    English-Bulgarian dictionary > adolescent

  • 60 any

    {'eni}
    I. 1. във въпр. и усл. изречения някакъв, някой
    малко (или не се превежда), have you ANY excuse? имаш ли (някакво) извинение? is there ANY bread in the house? има ли хляб вкъщи if ANY of you wants it ако някой от вас го иска
    is it ANY use/good to you? ще ти свърши ли (някаква) работа
    2. в отр. и отр. въпр. изречения никакъв
    никой (или не се превежда), I can't find ANY of them не мога да намеря никой от тях
    isn't there ANY bread? няма ли никакъв хляб
    3. в утвърд. изречения кой (то и) да е, всеки, какъв (то и) да е, всеки, всякакъв
    at ANY time по всяко време, по което и да е време
    ANY doctor can do it всеки лекар може да го направи
    hardly ANY почти Никакъв
    without ANY difficulty без никакво/всякакво затруднение
    ANY and everyone всеки, всички
    II. adv (поне) малко, до известна степей
    никак (или не се превежда), is that ANY better? така по-добре ли е? ANY more вече, друг път
    I won't do it ANY more няма вече/друг път да правя това
    ANY further по-далеч
    he didn't behave ANY too well не се държа твърде добре, държа се доста зле
    * * *
    {'eni} a, pron 1. вьв вьпр. и усл. изречения някакъв; някой; малк (2) adv (поне) малко; до известна степей; никак ( или не се пр
    * * *
    всеки; никакъв; някакъв; никой; някой;
    * * *
    1. any and everyone всеки, всички 2. any doctor can do it всеки лекар може да го направи 3. any further по-далеч 4. at any time по всяко време, по което и да е време 5. hardly any почти Никакъв 6. he didn't behave any too well не се държа твърде добре, държа се доста зле 7. i won't do it any more няма вече/друг път да правя това 8. i. във въпр. и усл. изречения някакъв, някой 9. ii. adv (поне) малко, до известна степей 10. is it any use/good to you? ще ти свърши ли (някаква) работа 11. isn't there any bread? няма ли никакъв хляб 12. without any difficulty без никакво/всякакво затруднение 13. в отр. и отр. въпр. изречения никакъв 14. в утвърд. изречения кой (то и) да е, всеки, какъв (то и) да е, всеки, всякакъв 15. малко (или не се превежда), have you any excuse? имаш ли (някакво) извинение? is there any bread in the house? има ли хляб вкъщи if any of you wants it ако някой от вас го иска 16. никак (или не се превежда), is that any better? така по-добре ли е? any more вече, друг път 17. никой (или не се превежда), i can't find any of them не мога да намеря никой от тях
    * * *
    any[´eni] I. pron 1. (във въпр. или усл. изречение) някакъв; някой; малко (или не се превежда); is there \any reason? има ли (някаква) причина; 2. (в отриц. и отриц. въпр. изречение) никакъв; никой; никак (или не се превежда); I didn't meet \any of them не срещнах никой от тях; 3. (в утвърдително изречение) кой(то) и да е, всеки; какъв(то) и да е; \any policeman will tell you всеки полицай може да те упъти; at \any cost на всяка цена; независимо от последствията; by \any chance случайно (във въпросителни изречения); at \any rate поне; във всеки случай; in \any case (in \any event) във всеки случай; in \any place навсякъде; by \any means по какъвто и да е начин; с всички възможни средства; \any and everyone всеки; всички; I'll go to \any length to get it ще направя и невъзможното, за да го имам; готов съм да стигна до крайности, за да го получа; II. adv (поне) малко; до известна степен; никак, изобщо (или не се превежда); is that \any better? така по-добре ли е? his advice didn't help me \any съветът му (никак) не ми помогна; she is not getting \any younger тя не става по-млада; they will not be \any the worse for it (никак) няма да пострадат от това; добре ще им бъде; \any further по-далеч; \any more вече, друг път; \any longer (по)вече; he couldn't wait \any more не можеше (по)вече да чака.

    English-Bulgarian dictionary > any

См. также в других словарях:

  • Млада — Млада: В Викисловаре есть статья «Млада» Млада  женское имя. Славянская певица Млада  исполнительница народных песен. «Млада …   Википедия

  • Млада — Dieser Artikel beschreibt die Oper Mlada. Für das gleichnamige Dorf in Böhmen, siehe Mladá. Werkdaten Titel: Mlada Originaltitel: Млада Form: Ballettoper Originalsprache: russisc …   Deutsch Wikipedia

  • МЛАДА — (стилиз.?; персонаж стих.) Не меня ты любишь, Млада, Дикой вольности сестра! АБ905 (II,86) …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Млада-Болеслав (значения) — Млада Болеслав: Млада Болеслав чешский город в одноимённом районе. Млада Болеслав (район) один из 12 районов Среднечешского края Чехии. Млада Болеслав (хоккейный клуб) хоккейный клуб из одноимённого города. Млада Болеслав (футбольный клуб)… …   Википедия

  • МЛАДА-БОЛЕСЛАВ — город в Чехии. 49 тыс. жителей (1990). Автостроение (головной завод фирмы Шкода ), сахарная промышленность. Основан в кон. 10 в …   Большой Энциклопедический словарь

  • млада-младенька — млада младенька …   Орфографический словарь-справочник

  • «Млада Босна» — Млада Босна (Босния и Герцеговина, Австро Венгрия) МБ. Возникла среди сербов, недовольных аннексией Боснии Австрией. Название заимствовано у мадзинистской Молодой Италии . Как организация МБ группировалась вокруг издававшейся в Сараево газеты… …   Терроризм и террористы. Исторический справочник

  • Млада-Болеслав — У этого термина существуют и другие значения, см. Млада Болеслав (значения). Город Млада Болеслав чеш. Mladá Boleslav Флаг Герб …   Википедия

  • Млада (хор) — Хор «Млада» Годы 1989 н.в. Страна …   Википедия

  • Млада (опера) — У этого термина существуют и другие значения, см. Млада. Опера Млада Композитор Николай Римский Корсаков Автор(ы) либретто Степан Гедеонов, Виктор Крылов, Николай Римский Корсаков …   Википедия

  • Млада-Болеслав (район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Млада Болеслав (значения). Район Млада Болеслав Okres Mladá Boleslav Страна …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»