Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

милост

  • 1 милост

    1. mercy, pity, compassion, milk of human kindness, bowels of mercy
    (пощада) mercy, quarter
    (помилване) mercy, clemency; pardon, forgiveness
    по милост out of pity; by favour
    имай милост към него have/take mercy on him, have/take pity on him
    той няма милост there is no mercy in him, he has no bowels
    оставен съм на милост та на някого be/lie at s.o.'s mercy
    моля за милост beg for mercy/clemency, cry quarter
    спечелвам милостта на някого ingratiate o.s. with s.o., get into s.o.'s favour
    радвам се на милостта на някого be in s.o.'s good graces
    по божия милост by the grace of God
    2. (скръб) grief, sorrow
    3. обрьщ. honour, grace, worship
    Ваша милост Your Honour/Grace/Worship, ( към жена) Your Ladyship
    моя милост шег. your humble servant
    * * *
    мѝлост,
    ж., само ед.
    1. mercy, pity, compassion, milk of human kindness, bowels of mercy; ( пощада) mercy, quarter; ( божествена) grace; ( благоволение) favour, grace; graciousness; ( помилване) mercy, clemency; pardon, forgiveness; имай \милост към него have/take mercy on him, have/take pity on him; моля за \милост beg for mercy/clemency, cry quarter; оставен съм на \милостта на някого be/lie at s.o.’s mercy; по божия \милост by the grace of God; по \милост out of pity; by favour; радвам се на \милостта на някого be in s.o.’s good graces; спечелвам \милостта на някого ingratiate o.s. with s.o., get into s.o.’s favour; той няма \милост there is no mercy in him, he has no bowels;
    2. ( скръб) grief, sorrow;
    3. обръщ. honour, grace, worship; Ваша \милост Your Honour/Grace/Worship, ( към жена) Your Ladyship; моя \милост шег. your humble servant.
    * * *
    favour; forgiveness; forgivingness; grace; graciousness; mercy: Take милост on him. - Имай милост към него.
    * * *
    1. (благоволение) favour, grace 2. (божествена) grace 3. (помилване) mercy, clemency;pardon, forgiveness 4. (пощада) mercy, quarter 5. (скръб) grief, sorrow 6. mercy, pity, compassion, milk of human kindness, bowels of mercy 7. Ваша МИЛОСТ Your Honour/Grace/Worship, (към жена) Your Ladyship 8. имай МИЛОСТ към него have/take mercy on him, have/take pity on him 9. моля за МИЛОСТ beg for mercy/clemency, cry quarter 10. моя МИЛОСТ шег. your humble servant 11. обрьщ. honour, grace, worship 12. оставен съм на МИЛОСТ та на някого be/lie at s.o.'s mercy 13. по МИЛОСТ out of pity;by favour 14. по божия МИЛОСТ by the grace of God 15. спечелвам МИЛОСТта на някого ingratiate o.s. with s.o., get into s.o.'s favour: радвам се на МИЛОСТта на някого be in s.o.'s good graces 16. той няма МИЛОСТ there is no mercy in him, he has no bowels

    Български-английски речник > милост

  • 2 прося

    beg (от of); go begging
    (умолявам) beg, beseech, entreat
    прося мир sue for peace
    прося позволение beg leave
    прося милост beg for mercy
    прося извинение beg pardon
    * * *
    про̀ся,
    гл., мин. св. деят. прич. про̀сил beg (от of); go begging; cadge; ( умолявам) beg, beseech, entreat, solicit; \прося извинение beg pardon; \прося милост beg for mercy; \прося мир sue for peace; \прося позволение beg leave; • \прося си комплименти angle/fish for compliments; той си го просеше he had it coming to him.
    * * *
    beg: прося for mercy - прося милост; beseech
    * * *
    1. (умолявам) beg, beseech, entreat 2. beg (от of);go begging 3. ПРОСЯ извинение beg pardon 4. ПРОСЯ милост beg for mercy 5. ПРОСЯ мир sue for peace 6. ПРОСЯ позволение beg leave

    Български-английски речник > прося

  • 3 аман

    межд. 1. (досада) bother, the deuce/devil, blast it, damn it
    Аман от вас I'm sick and tired of you, the deuce take you, what a nuisance you are
    2. (молба за милост) for goodness'/heaven's/God's sake
    * * *
    ама̀н,
    междум. разг.
    1. ( досада) bother, the deuce/devil, blast it, damn it; \аман от вас I’m sick and tired of you, the deuce take you, what a nuisance you are;
    2. ( молба за милост) for goodness’/heaven’s/God’s sake.
    * * *
    1. (молба за милост) for goodness'/ heaven's/God's sake 2. АМАН от вас I'm sick and tired of you, the deuce take you, what a nuisance you are 3. межд. (досада) bother, the deuce/devil, blast it, damn it

    Български-английски речник > аман

  • 4 капка

    1. drop
    капка по капка drop by drop, dropwise
    прен. bit by bit
    капка роса dewdrop
    капки пот beads of sweal/perspiration
    до последна капка кръв to the last drop of blood, to the bitter end
    капка в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake
    не турям нито капка вино в уста never touch wine
    2. (белег от капнала капка) spot, blob, speck
    на капки spotted, dotted
    на бели капки with white spots
    3. (малко) a spot/drop of
    прен. a bit/jot/whit of
    нямам нито капка срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen
    нямам ни капка милост be utterly merciless
    ни капка съмнение not a shadow of doubt
    ни капка разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc.
    приличат си като две капки вода they are as like as two peas; there's not a pin to choose between them
    капка по капка вир става little streams make great rivers, a saved penny makes them many, many a little makes a mickle, tittle strokes fell great oaks, little and often fill the purse
    момиче като капка a girl as beautiful as a rose-bud
    последната капка (която прелива чашата) the last straw that breaks the camel's back
    да мога в капка вода бих го удавил I hate his guts
    минавам между капките pass unnoticed, get away with it
    * * *
    ка̀пка,
    ж., -и 1. drop; driblet; до последна \капкаа кръв to the last drop of blood, to the bitter end; \капкаа в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake; \капкаа по \капкаа drop by drop, dropwise; by/in driblets; прен. bit by bit; \капкаа роса dewdrop; \капкаи пот beads of sweat/perspiration; не слагам нито \капкаа вино в уста never touch wine; тека \капкаа по \капкаа ooze;
    2. ( петно) spot, blob, speck; ( като шарка) spot, dot; на \капкаи spotted, dotted; покривка е цялата в \капкаи the tablecloth is all (covered with) spots;
    3. ( малко) a spot/drop of; прен. a bit/jot/whit of; ни \капкаа разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc.; ни \капкаа съмнение not a shadow of doubt; нямам ни \капкаа милост be utterly merciless; нямам нито \капкаа срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen; • да мога, в \капкаа вода бих го удавил I hate his guts; \капкаа по \капкаа вир става little streams make great rivers; a saved penny makes them many; every little makes a mickle; little strokes fell great oaks; little and often fill the purse; take care of the pence and the pounds will take care of themselves; минавам между \капкаите pass unnoticed, get away with it; момиче като \капкаа a girl as beautiful as a rosebud; последната \капкаа ( която прелива чашата) the last straw that breaks the camel’s back; приличат си като две \капкаи вода they are as like as two peas; there’s not a pin to choose between them.
    * * *
    bead: капкаs of sweat - капки пот; dash; drip; drop: to the last капка of blood - до последна капка кръв; globule; pearl{pc;l}; vestige; water-drop (вода)
    * * *
    1. (белег от капнала КАПКА) spot, blob, speck 2. (като шарка) spot, dot 3. (малко) a spot/drop of 4. drop 5. КАПКА в морето a drop in the ocean/bucket, a pill to cure an earthquake 6. КАПКА по КАПКА drop by drop, dropwise 7. КАПКА по КАПКА вир става little streams make great rivers, a saved penny makes them many, many a little makes a mickle, tittle strokes fell great oaks, little and often fill the purse 8. КАПКА роса dewdrop 9. да мога в КАПКА вода бих го удавил I hate his guts 10. до последна КАПКА кръв to the last drop of blood, to the bitter end 11. капки пот beads of sweal/perspiration 12. минавам между капките pass unnoticed, get away with it 13. момиче като КАПКА a girl as beautiful as a rose-bud 14. на бели капки with white spots 15. на капки spotted, dotted 16. не турям нито КАПКА вино в уста never touch wine 17. ни КАПКА разум/злоба/обич и пр. not a grain of common sense/malice/love, etc. 18. ни КАПКА съмнение not a shadow of doubt 19. нямам ни КАПКА милост be utterly merciless 20. нямам нито КАПКА срам be not in the least ashamed, be not the least bit ashamed, be brazen 21. покривката е цялата капки the tablecloth is all (covered with) spots 22. последната КАПКА (която прелива чашата) the last straw that breaks the camel's back 23. прен. a bit/jot/whit of 24. прен. bit by bit 25. приличат си като две капки вода they are as like as two peas;there's not a pin to choose between them 26. тека КАПКА по КАПКА ooze

    Български-английски речник > капка

См. также в других словарях:

  • милост — същ. благоволение, благоразположение, благосклонност, добрина, доброта, благодетелност същ. състрадание, съжаление, милосърдие, жалост, съчувствие, снизхождение същ. благодеяние, дар, милостиня същ. помилване, пощада, прошка, амнистия същ. мекота …   Български синонимен речник

  • божа милост — словосъч. милост, милосърдие, състрадание, благодат …   Български синонимен речник

  • щедрота —   милост, милосърдие; великодушие; снизхождение, състрадание, жалост ( по множеству щедрот Твоих очисти беззаконие мое , Пс. 50) …   Църковнославянски речник

  • By the Grace of God — For the album by the Hellacopters, see By the Grace of God (album). By the Grace of God (Latin Dei Gratia, abbreviated D.G.) is an introductory part of the full styles of a monarch taken to be ruling by divine right, not a title in its own right …   Wikipedia

  • вашеці — ваша милість [I] ваша честь, вашій честі (звертання) [XII] клінне вашеці з поклоном до вашої милості [III] клінне вашеці: съ поклономъ къ вашей милости [ІФ,1890] Зі звороту «клінне вашеці» (низький поклін вашій милості), що був формулою, з якою… …   Толковый украинский словарь

  • клінне — Клінне: стояти на колінах [2] клінне вашеці: з поклоном до вашої милості [III] клінне вашеці: клінне вашеці: съ поклономъ къ вашей милости [ІФ,1890] Зі звороту «клінне вашеці» (низький поклін вашій милості), що був формулою, з якою зверталися до… …   Толковый украинский словарь

  • Милостов — Село Милостов укр. Милостів Страна УкраинаУкраина …   Википедия

  • благодат — същ. плодородие, изобилие, богатство, берекет същ. дар, блаженство, щастие, благо същ. милост, милосърдие, състрадание, божа милост …   Български синонимен речник

  • милосърдие — същ. състрадание, съчувствие, човещина, снизходителност, жал, благодеяние, добросърдечност същ. мекота, снизхождение, милост същ. пощада същ. божа милост, благодат същ. човечност, хуманност, благородство …   Български синонимен речник

  • състрадание — същ. съчувствие, отзивчивост, сърдечност, милосърдие, умиление, съжаление, съболезнование същ. снизхождение, снизходителност, милост, човещина, помилване, прошка, пощада същ. благоволение, благост, доброта, добродушие същ. жал същ. божа милост,… …   Български синонимен речник

  • Клейнмихели — КЛЕЙНМИХЕЛИ. 1) *Андрей Андреевичъ К., г. л., родонач къ рус. граф. рода К., одинъ изъ любимцевъ Имп. Павла I, вышедшихъ изъ его отряда Гатчин. войскъ, род. въ 1757 г., Сынъ пастора въ г. Ригѣ, поступилъ на службу въ Кіев. мушк. п. капраломъ въ… …   Военная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»