Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

милиционер

  • 81 дежурный


    -ая, -ое прил. и в знач. сущ. м. ж.: дежурнэ; дежурный милиционер дежурнэ милиционер; дежурный магазин дежурнэ тыкуэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > дежурный

  • 82 дежурный


    прил. и в знач. сущ. м. дежурнэ
    дежурный милиционер дежурнэ милиционер
    дежурный по школе еджапIэмкIэ дежурнэр

    Русско-адыгейский словарь > дежурный

  • 83 постовой


    прил.
    1. щытыпIэм щытрэ, постым Iутрэ
    постовой милиционер постым Iутрэ милиционер
    2. в знач. сущ. м. постIут
    спросить у постового постIутым еупчIын

    Русско-адыгейский словарь > постовой

  • 84 йолан имне дене

    диал. верхом; сидя на спине (лошади)

    Милиционер йолан имньыште, а мый почешыже ошкедем. Милиционер – верхом, а я иду вслед.

    Смотри также:

    яраимньын

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йолан

    Марийско-русский словарь > йолан имне дене

  • 85 ковыж

    ковыж
    I
    1. ковыж; смычковый музыкальный инструмент марийского народа

    Озак ден ӱдыр-влакышт, тӱшкан погынен, гармонь але ковыж да кӱсле почеш куштен-мурен коштыт. М.-Азмекей. А молодёжь, собравшись вместе, гуляют с песней и пляской под сопровождение гармони, или ковыжа и скрипки.

    2. ковыж; губной музыкальный инструмент марийского народа
    II
    обшивка; то, чем обито что-л.

    Чемодан ковыж обшивка чемодана.

    Милиционер ятыр жап омса ковыжым перкалыш. «Мар. ком.» Милиционер долго стучал по обшивке двери.

    Марийско-русский словарь > ковыж

  • 86 лӱжмаҥдаш

    лӱжмаҥдаш
    -ем
    шуметь, браниться; громко выражать недовольство, негодуя, возмущаясь

    Лука деке милиционер, ялсовет вуйлатыше, поктен лукмо тарзыже лӱжмаҥдат веле пурат. М.-Ятман. К Луке идут милиционер, председатель сельсовета, выгнанный батрак и во всю шумят.

    Марийско-русский словарь > лӱжмаҥдаш

  • 87 мыскылыкташ

    мыскылыкташ
    -ем
    1. понуд. от мыскылаш

    – Молан шкендым тыге мыскылыктет? – милиционер Паком деч йодеш. М. Шкетан. – Ты зачем так позволяешь позорить себя? – спрашивает милиционер у Пакома.

    Тыят, мыят шкенам нигунам мыскылыктышаш огынал! В. Иванов. И ты, и я никогда не должны позволять позорить себя!

    Марийско-русский словарь > мыскылыкташ

  • 88 ночко презе

    мокрый телёнок (о глупом, неопытном, безвольном человеке), глупый, глупыш, несмышлёныш; беспомощный

    Ӱстел коклаште шке шотшо дене ала-мом вӱдылын, ночко презе гай шинчылтеш. Г. Ефруш. Сидел он за столом беспомощный, что-то про себя бормотал.

    – Ала-могай ночко презым колташ, – шоналтыш шоҥго милиционер. – Мам тудо ыштен сеҥа? Мам тудо пала? «Ончыко» – Направят какого-то мокрого телёнка, – подумал старый милиционер. – Что он может делать? Что он знает?

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ночко

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    презе

    Марийско-русский словарь > ночко презе

  • 89 оҥыраш

    оҥыраш
    Г.: онгыраш
    -ем
    сдвигать (сдвинуть) с места что-л.

    (Милиционер:) Шеҥгел омсан кӧгӧн виялтарашлан омсам товар дене оҥырен от сеҥе. М. Шкетан. (Милиционер:) Чтобы открыть замок задней двери, невозможно сдвинуть её с места и лезвием топора.

    Йыгынат шинчырым кудалтен ынеж кодо, пыкше-пыкше нӱске дене оҥырен ронча. М. Шкетан. Йыгынат не хочет оставлять цепь на льду, еле-еле сдвигая с места пешней, откручивает её.

    Марийско-русский словарь > оҥыраш

  • 90 понятой

    понятой

    Понятой-влакым муаш найти понятых.

    Кечывал эртымек, понятой-влакым налын, ял мучко каят, уло-уке погылан описьым ыштат. А. Эрыкан. После полудня, взяв с собой понятых, идут по деревне, составляют опись на имеющееся имущество.

    Милиционер ала-мыняр пошкудым понятойлан ӱжыктыш. Ф. Майоров. Милиционер пригласил нескольких соседей в качестве понятых.

    Марийско-русский словарь > понятой

  • 91 постовой

    постовой
    1. прил. постовой; стоящий на посту (постышто шогышо)

    Тушто постовой милиционер шоген. «Ончыко» Там стоял постовой милиционер.

    2. прил. постовой; относящийся к посту, к охране (пост дене кылдалтше)

    Молан Павловский, раз тудо Сосновлан приказым пуэн, постовой журналеш возытен огыл? В. Юксерн. Почему Павловский, поскольку он отдал приказ Соснову, не записал в постовом журнале?

    3. сущ. постовой, охранник; кто-л., находящийся на посту (постышто шогышо еҥ, орал)

    Пулемётлан «пыжашым» ямдылен, постовой-влакым коден, ик пӧртыш пурышна. «Ямде лий!» Подготовив пулемётное гнездо и оставив там постовых, мы зашли в один дом.

    Марийско-русский словарь > постовой

  • 92 почкаш

    почкаш
    Г.: пачкаш
    -ем
    1. трясти, вытрясти; встряхивать, встряхнуть; отряхивать, отряхнуть; стряхивать, стряхнуть; выколачивать, выколотить

    Лумым почкаш стряхивать снег;

    тӧшакым почкаш вытрясти перину.

    Тудын (Изибай ватын) шеҥгеч Настий шкетын шаремым кырен, савыркален, почкен. Я. Элексейн. В отсутствие Изибаихи Настий одна выколачивала, переворачивала, вытряхивала дорожки.

    Рвезе-влак Какшан сереш ечыштым кудашыч да йолыштым почкаш тӱҥальыч. Б. Данилов. Ребята сняли лыжи на берегу Кокшаги и стали отряхивать ноги от снега.

    2. вытряхать, вытрясти; вытряхивать, вытряхнуть: высыпать, высыпать; тряся, высыпать, очистить

    Кӱсеным почкаш вытрясти карман.

    (Гарафий:) Таче эрдене мешак пундашым почкышым, сукара пудыргым нултышым. К. Березин. (Гарафий:) Сегодня утром я вытряхивал мешок, погрыз крошки от сухарей.

    3. трясти, вытрясти; выколачивать, выколотить; очищать, очистить; бить, трепать; мять, размять; раздёргивая волокно, очищать

    Кынем почкаш трепать коноплю.

    Орина (олымым) эн ончыч почка. Д. Орай. Орина трясёт солому раньше всех.

    Удан тулымо мушым уэш-пачаш тулаш, тӧрлаш, почкаш, сӱвым сайын йӧршеш ойыраш. «Мар. ӱдыр.» Плохо мятую пеньку несколько раз вновь размять, ровнять, трепать, хорошо очистить от кострики.

    4. перен. разг. пробирать, пробрать; отчитывать, отчитать; распекать, распечь; подвергать (подвергнуть) резкой критике, осуждению

    Чот почкаш крепко пробрать.

    Тудым погынымаш ончыко конден шынденытат, аморальный койышыжлан почкат. В. Бояринова. Его посадили перед собранием и распекают за аморальное поведение.

    – Чыланнамат вурсат. Утларакшым тыйым (Алаевым) почкат! Л. Орай. – Всех ругают. Больше всех, Алаев, тебя распекают!

    5. перен. разг. хлестать, отхлестать; стегать, отстегать; драть, выдрать, отодрать; лупить, отлупить; отделывать, отделать; бить, побить, избить

    Элыксан Епимым пеш почкынеже ылят, милиционер кыраш ыш пу. К. Смирнов. Элыксан очень хотел отлупить Епима, но милиционер не дал ему побить.

    Пеле чара-влакым, козло ӱмбак кумык пыштен, розга дене туп гыч почкаш тӱҥальыч. С. Чавайн. Полуголых растянули на козлы и стали хлестать розгами по спине.

    6. бить, разить (врага), уничтожать, стрелять

    Тушманым почкаш бить врага.

    Пулемёт ден автомат-влак чарныде почкат. «Ончыко» Пулемёты и автоматы стреляют беспрестанно.

    7. перен. хлестать, трепать, наяривать и т. п. – о бурном проявлении чего-л.

    Чӱчкыдын йӱр почка. Ю. Артамонов. Часто хлещет дождь.

    Тиде жапыште мардеж пырчымат почка, олымжат шокшо кечыште кавыска. М.-Азмекей. В такое время ветер сильно треплет хлеба, и солома пересыхает в жару.

    А гармонь, гармонь тугак почка. В. Дмитриев. А гармонь, гармонь наяривает так же.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > почкаш

  • 93 права

    права
    1. право; совокупность устанавливаемых и охраняемых государством норм, правил поведения, регулирующих общественные отношения между людьми и выражающих волю господствующего класса, а также наука, изучающая выражение этих правил в законодательстве (государствын еҥ-влак кокласе кылым тӧрлаш да озаланыше классын шонымашыжым ончыкташ лукмо да пунчалме нормыжо, шкем кучымо правил-влак, тыгак нине правил-влакым тунемше наука)

    Гражданский права дене специалист специалист по гражданскому праву.

    Колын отыл мо, кузе крепостной права годым Шереметевмыт еҥ дене торгаен иленыт. К. Васин. Разве не слыхал, как Шереметевы во время крепостного права торговали людьми.

    2. право; представленная кому-чему-л. свобода, возможность действовать, гарантированная государственными или какими-л. другими законами, постановлениями и т. п. (иктаж-кӧлан але -молан пуымо эрык нерген, иктаж-мом ыштен керташ лийме нерген ушандарыше закон, пунчал да монь)

    Пашам ышташ права право на труд;

    канаш права право на отдых.

    Пролетар диктатур ожно пызырналт илыше калык-влаклан тӧр правам пуэн. «Тӱҥалт. ошк.» Диктатура пролетариата предоставила ранее угнетённым народам равные права.

    Мыланем вет Конституций пуэн волгыдо, шӧртньӧ правам. М. Большаков. Ведь мне Конституция предоставила светлые, золотые права.

    3. право; официальное разрешение, допуск к выполнению обязанностей кого-л., к занятию какой-л. должности, а также документ, разрешающий какому-л. лицу управлять автомобилем, мотоциклом и т. п. (иктаж-могай должностьышто пашам ышташ официальный документ, тыгак машинам, мотоциклым да монь вӱден кертме нерген документ)

    Тракторист права право на тракториста;

    правалан экзаменым кучаш сдать экзамен на право.

    Опанас комбайнер правам налын. А. Бик. Опанас получил право на комбайнёра.

    Чын, ӱдыр таза кодын, но Сосновын праважым милиционер поген налын. В. Юксерн. Правда, девушка осталась невредимой, но милиционер отобрал у Соснова права.

    4. право; возможность действовать, поступать каким-л. образом (иктаж-мом ышташ, ыштен керташ лийме йӧн)

    Еҥым мыскылаш, кыраш, каза тагала тӧрштылаш кӧ (Сидырлан) правам пуэн? Нигӧ. С. Чемеков. Кто дал право Сидыру оскорблять постороннего, бить, прыгать как козёл? Никто.

    Йырым-ваш шошо шке праваже почеш шке пашажым ышта. Г. Ефруш. Повсюду весна выполняет свою функцию по своему праву.

    5. право, основание, причина (амал)

    (Таня Купшинскийлан:) Тыланда иктаж-могай замечанийым ышташ мыйын нимогай правамат уке. С. Николаев. (Таня Купшинскому:) У меня нет никакого права сделать вам какое-либо замечание.

    – Мыйым тюрьмаш петыраш правада уке, ынде свобода, омсам почса, манам! – петырыме еҥ кӱртньӧ омсам рошт да рошт чумал колтыш. Я. Ялкайн. – У вас нет права заключать меня в тюрьму, теперь свобода, откройте, говорю, дверь! – заключённый несколько раз резко пнул железную дверь!

    Марийско-русский словарь > права

  • 94 савыраш

    савыраш
    Г.: сӓрӓш
    -ем
    1. превращать, превратить; обращать (обратить) во что-л. иное

    Кулыш савыраш превратить в раба;

    поянлыкыш савыраш превратить в богатство;

    пасушко савыраш превратить в поле;

    воштылтышыш савыраш превратить в смех.

    Паша кеч-кӧмат улан, пиалан айдемыш савыра. К. Васин. Труд всех превращает в зажиточного (имущего), счастливого человека.

    Палем, кӱмат жап савыра ошмашке. В. Колумб. Знаю, время даже камень превращает в песок.

    2. поворачивать, повернуть; переворачивать, перевернуть; изменять (изменить) положение чего-л.

    Вуйым савыраш поворачивать голову;

    мардеж ваштареш савыраш поворачивать против ветра;

    ӧрдыжкыла савыраш повернуть в сторону.

    Площадь покшелне шогышо милиционер ырес гай меҥгын торешыжым йошкар велже дене савырыш. Я. Ялкайн. Милиционер, стоящий посреди площади, повернул красной стороной поперечину столба, похожего на крест.

    Иктыже тӱя, весыже савыра, кумшыжо шӱка. Тушто. Один рубит, другой поворачивает, третий толкает.

    3. поворачивать, повернуть; изменять (изменить) направление чего-л.

    Мӧҥгеш савыраш поворачивать назад.

    Куван Семон имньыжым савырыш да, лумым келын, Сакар почеш кайыш. С. Чавайн. Куван Семон повернул свою лошадь и поехал по снегу вслед за Сакаром.

    Шофёр, машинам мӧҥгеш савырен, совхоз могырыш чымыктыш. «Ончыко» Повернув машину обратно, шофёр покатил в сторону совхоза.

    4. вернуть, повернуть; возвращать, возвратить; заставить (дать возможность) вернуться

    Кӱсыным савыраш возвращать долг;

    угыч савыраш возвращать вновь;

    илышым савыраш повернуть жизнь.

    – Эргым, – шоктыш, – могай пӱрымаш вара тыйым тышке савырыш? А. Филиппов. – Сын мой, – раздался голос, – какая судьба возвратила тебя сюда?

    Кайыше кайыкым кучаш ок лий, эртыше ӱмырым савыраш ок лий. Муро. Улетающую птицу не удержать, прошедшую жизнь не вернуть.

    Сравни с:

    пӧртылташ
    5. переворачивать, перевернуть; поднимать (поднять) целину

    Кашым савыраш перевернуть пласт земли;

    шудым савыраш переворачивать сено.

    Ончалза-ян, вурс трактор шем мландым савыра. Муро. Посмотрите-ка, стальной трактор переворачивает чёрную землю.

    Мыланна ӱшанен пуымо пашаштына тӱҥжӧ – сӧреман мландым савыраш. «Мар. ком.» Главное в работе, которую нам доверили, – поднять целину.

    6. поворачивать, повернуть; переводить, перевести; переключать, переключить, дать иное направление (делу, разговору, речи и т. д.)

    Мутым савыраш повернуть разговор;

    шке семын савыраш толковать по-своему.

    Ме тиде пашам туге савырена: йорло-влаклан поян-влакын осалыштым раш ончыктен кертына. С. Чавайн. Это дело мы повернём так, что беднякам ясно сможем показать злодеяния богачей.

    Сакар ойжым весыш савырыш. М. Иванов. Сакар перевёл речь на другое.

    7. выворачивать, вывернуть, перевернуть внутренней стороной наружу; выворачивать (вывернуть) наизнанку

    Кӱсеным савыраш выворачивать карман;

    тувырым савыраш выворачивать рубашку.

    – Шкемым пыкше нумалам, – мыжержым савырен, коҥга пелен сакен, ачам ойла. О. Тыныш. – Еле себя несу, – говорит отец, вывернув кафтан и повесив его на печку.

    А мӱгырен шинчалме йӱк савыра кӧргетым. М. Казаков. А ржанье с ревом выворачивает твою душу.

    Муро йӱкым кайык веле савырен дыр ял воктен. М. Якимов. Наверное, только птицы пели (букв. выводили мелодию песни) у деревни.

    Мурын семжым ала-кузе вес семын савыра. Мотив песни выводит как-то по-другому.

    9. разворачивать (развернуть) дело; делать (сделать) что-л.

    Таче «Ӱжара» колхоз пашам социалистла савыра. Н. Тишин. Сегодня колхоз «Ӱжара» разворачивает дело по-социалистически.

    10. перен. уговаривать, уговорить; склонять, склонить к чему-л., вызвать желание что-л. сделать, убедить в необходимости какого-л. поступка

    Шке велке савыраш склонить на свою сторону;

    ойлен савыраш уговорить.

    Пасет гай кӱчызымат савырен ом керт. Н. Арбан. Не могу уговорить даже такого нищего, как Пасет.

    А колхозник-влакым савыраш могай неле ыле. П. Корнилов. А как трудно было уговорить колхозников.

    11. перен. завораживать, заворожить; привораживать, приворожить; зачаровывать, зачаровать; очаровывать, очаровать, околдовать

    Мыйын чонем тул гане, савыренак отыл дыр? Муро. Душа моя горит огнём, не заворожил ли ты меня?

    Шоҥго улыт ман ида шоно, рвезымат савырена. «Мар. ком.» Не говорите, что стары, зачаруем и молодых.

    Сравни с:

    сымыстараш
    12. книжн. переводить (перевести) с языка на язык

    Марлаш савыраш перевести на марийский язык;

    уш дене савыраш перевести в уме.

    – Рушлаш савырыде ойленак от керт мо? Я. Ялкайн. – Что, не можешь сказать, не переведя на русский язык?

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > савыраш

  • 95 шогертылме

    шогертылме
    Г.: шагырталтылмы
    1. прич. от шогертылаш
    2. в знач. сущ. стрекотание, стрекот; резкие короткие звуки, напоминающие треск

    Шогертен шогертылме стрекотание сороки.

    – Йӧра, кӧ титакан – тушто ончат, – милиционер ӱдырамашын шогертылмыжым чарыш. В. Сапаев. – Хорошо, кто виноват – там разберутся, – милиционер прервал стрекотание женщины.

    Сравни с:

    чогыматаш

    Марийско-русский словарь > шогертылме

  • 96 шӧрлаш

    шӧрлаш
    -ем
    1. отходить, отойти; прийти в нормальное состояние

    Покшым возын ковышта озымым кылмыкта гын, кече лекме деч ончыч йӱштӧ вӱдым опташ кӱлеш, тунам олян шкак шӧрла. Г. Микай. Если заморозки прихватили капустную рассаду, то до восхода солнца нужно полить холодной водой, тогда постепенно сама отойдёт.

    – Йӱлышӧ верышке кӱчымӧ пареҥгым нӱжын оптенам да пидын шынденам. Ала шӧрла? А. Юзыкайн. – На обожжённое место я наложила тёртый сырой картофель и перевязала. Может, отойдёт?

    2. трезветь, отрезветь; отрезвляться, отрезвиться, протрезвляться, протрезвиться

    Чыла йӱшӧ-шамыч шӧрлат. Д. Орай. Все пьяные трезвеют.

    – Ведат, шӧрленат мо? – оролен шогышо милиционер йодеш. «Ончыко» – Что, Ведат, протрезвел? – спрашивает охраняющий милиционер.

    3. перен. улечься; утратить остроту, силу; пройти, проходить; перестать ощущаться, исчезнуть

    Метрийынат шыдыже эркын-эркын шӧрлыш. А. Тимофеев. Постепенно улеглось раздражение Метрия.

    Рвезе курым тугаяк: муралтет – ойгат шӧрла. Сем. Николаев. Молодые годы таковы: споёшь – и горе проходит.

    Омат уке, пашам ыштен нойымат шӧрлен. В. Любимов. И сна нет, и усталость от работы прошла.

    4. перен. отказываться, отказаться; раздумывать, раздумать; передумывать, передумать; подумав, менять (изменить) решение; не пожелать сделать что– л

    – Молан мый шке мутем деч шӧрленам? А. Мурзашев. – Почему я отказался от своих слов?

    Зина Матвуй почеш куржнежат ыле, но шӧрлыш. «Ончыко» Зина хотела побежать за Матвеем, но раздумала.

    5. перен. отказывать, отказать; отказываться (отказаться) от брака, не давать согласия на брак

    (Курай:) Юлавий мылам сӧралтын, йӱлана почеш шӧрлен ок керт. К. Коршунов. (Курай:) Юлавий обещана мне, по нашим обычаям она не может отказать.

    (Вес ӱдыр:) Салика, ынетак кай гын, шӧрлышаш. С. Николаев. (Другая девушка:) Салика, если не хочешь выходить замуж, откажись.

    6. перен. охладевать, охладеть; остывать, остыть; становиться (стать) равнодушным, утратив прежнюю живость чувства, рвение, интерес

    Шӱм-чонем паша деч нигунам ыш шӧрлӧ. Г. Гадиатов. Сердце моё никогда не охладевало к труду.

    Шӱм иканаште шӧрлен огеш керт. «Ончыко» Сердце не может сразу остыть.

    7. перен. остывать, остыть; успокаиваться, успокоиться; перестать сердиться, волноваться, бурно проявлять эмоции

    Тойвийын шукыж годым шинчавӱдшӧ лектеш. Вара, шонен-шонен, шӧрлаш тӱҥалеш. Д. Орай. Зачастую у Тойвий проступают слёзы. Потом, поразмыслив, начинает успокаиваться.

    8. перен. проходить, пройти; миновать, минуть; прекращаться, прекратиться; рассеиваться, рассеяться; исчезать, исчезнуть

    Эр ӱжара, водо ӱжара кузе шӧрлен, шулен кая, тугак шӧрлен, шулен кайыже еҥ локтылмо. МДЭ. Как рассеиваются, тают утренняя заря, вечерняя заря, так же пусть рассеется, растает порча.

    Марий искусствын кужу огыл пӱтынь корныжым шергалын лектат гын, тыгай шонымаш тунамак шӧрла. «Ончыко» Если перелистать весь недолгий путь марийского искусства, такое мнение тут же рассеется.

    Марийско-русский словарь > шӧрлаш

  • 97 милицейский

    Русско-башкирский словарь > милицейский

  • 98 постовой

    1. прил.
    пост...ы, һаҡ...ы
    2. прил.
    постағы
    3. прил. в знач. сущ. м постовой
    поста тороусы

    Русско-башкирский словарь > постовой

  • 99 мент

    1) General subject: cop
    3) Slang: heat
    4) Jargon: pig
    5) American English: uzz-fay

    Универсальный русско-английский словарь > мент

  • 100 участковый

    1) General subject: neighbourhood police inspector (милиционер), (сущ.) district militia officer (см. словарь Смиринцкого), local police officer
    2) Geology: inby
    3) Mining: zonal
    4) leg.N.P. divisional, of a precinct, pertaining to a precinct

    Универсальный русско-английский словарь > участковый

См. также в других словарях:

  • МИЛИЦИОНЕР — (от слова милиция). Ополченец, ратник, содержимый городским или сельским обществом. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МИЛИЦИОНЕР нижний чин милиции Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского …   Словарь иностранных слов русского языка

  • милиционер — сыскарь, часовой порядка, слуга порядка, ментурик, блюститель законности, страж закона, блюститель закона, мушкетер, гаишник, омоновец, сапог, шинель, шарик, служитель порядка, вертухай, лягавый, фараон, легаш, центурион, шуруп, инспектор,… …   Словарь синонимов

  • МИЛИЦИОНЕР — МИЛИЦИОНЕР, милиционера, муж. 1. Должностное лицо милиции (во 2 знач.) по охране общественного порядка (неол.). 2. Член, участник милиции (в 1 знач.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • МИЛИЦИОНЕР — МИЛИЦИОНЕР, а, муж. Рядовой или сержант милиции (в 1 знач.). | жен. милиционерша, и (разг.). | прил. милицейский, ая, ое и милиционерский, ая, ое (разг.). Милицейские обязанности. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • МИЛИЦИОНЕР — родился. Разг. Шутл. О ситуации, когда наступает молчание во время застолья, в какой л. компании. Вахитов 2003, 98. До первого милиционера. Разг. Шутл. ирон. О чьих л. нарочитых, рассчитанных на внешний эффект проявлениях храбрости, легко… …   Большой словарь русских поговорок

  • милиционер —   , а, м.   Работник милиции.   ◘ Дядя Степа милиционер (Назв. стихотв.). Михалков, 1960.   * Участковый милиционер.   * Постовой милиционер. МАС, 2. 268 …   Толковый словарь языка Совдепии

  • милиционер — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? милиционера, кому? милиционеру, (вижу) кого? милиционера, кем? милиционером, о ком? о милиционере; мн. кто? милиционеры, (нет) кого? милиционеров, кому? милиционерам, (вижу) кого? милиционеров …   Толковый словарь Дмитриева

  • милиционер — МИЛИЦИОНЕР, а, м Сотрудник государственного органа для охраны общественного порядка и безопасности граждан, профессиональная обязанность которого вести борьбу с преступностью и правонарушениями (в СССР и России после 1991 г.). У входа в здание… …   Толковый словарь русских существительных

  • милиционер — (милиционерыр, милиционерхэр) милиционер Милицием ирядовой IофшIакIу Милиционерым бзэджашIэр къыубытыгъ …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • милиционер-моторист — милиционер моторист, милиционера моториста …   Орфографический словарь-справочник

  • Милиционер — нижний чин милиции …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»