-
41 круг
sb. cirkel, kreds, kreds, runde, rundkreds* * *sb m adjtil 1-3 круговой1 cirkel, kreds; rundkreds2 в, на кругу rund plads; ring3 om rund, cirkelformet genstand, f eks: krans; ringспасательный круг - redningsbælte ell. -krans4 kreds, lukket ell. sluttet hele; kredsløb, cyklus5 kreds (venne- o.a.)в правительственных \кругax i regeringskredse6 eksкруговая порука 1) gensidig ståen inde ell. borgen for hinanden 2) gensidig dækken over hinandenпорочный круг - 1) ond cirkel 2) cirkelbevis; bevis som bider sig selv i halenходить по кругу vandre i rundkreds; sv.t. hen til kommoden og tilbage igen. -
42 кружиться
vb. hvirvle, svimle* * *vripf.t. () svinge (sig) rundt, køre rundtголова кружится у меня jeg er svimmel, det kører rundt ell. svimler for mig, jeg er helt ør i hovedet. -
43 лезть
viipf.t. лезулезь; best.bev.verb.1 в, на + akkklatre, kravle op i ell. på ngt2 в + akktrænge ind i ngt3 f eksлезть нее своё дело blande sig, stikke sin næse i andres sager4 gå på, gå (ind) i; få ned5 glide ned6 к + dattrænge (sig) ind på ngn; blive ved med (at plage o.l.)7 falde af (hår o.a.)8 falde fra hinanden, gå op (i søm o.l.). -
44 лес
sb. skov, tømmer* * *sb mgen sg -a, лесyadjлесной1 в -у skovэто дело для меня тёмный - det kender jeg ikke ngt til; det forstår jeg mig ikke på2 træ, tømmer. -
45 ломать
vb. baldre, vb. brække, bryde, vb. knække* * *vt ipf pfcломать1 brække, knække, bryde ituломать голову над чем-н. bryde sit hovede med, gruble over ngt2pfogså поломатьslå i stykker; nedbryde, rive ned3 ændre brat, vende op og ned på4 ipf.t.f eksменя всего ломает det værker over det hele, jeg har ondt i hele kroppen. -
46 мураш
m, мурашкиsb1 myre, småkryb2 myrekryb, gåsehud -
47 мутить
vt ipf pfвз-, - gøre uklar, grumset, plumret (vædske)2pfпомутитьgøre sløret, sløre3 ipf.t.; ophidse, fremkalde uro4 ipf.t.; f eks меня мутит от лекарства jeg har ell. får kvalme af medicin(en). -
48 набраться
vr+ genpf ipfнабираться1 upersf eks2 fatte, samle3 samle sammen (penge o.a.)4 drikke sig fuld; få nok. -
49 найти
I vt pf1ipfнаходить finde; hitte\найтисебя finde sig selv.IIviна + akkpf1ipfнаходить1 gå ind i, støde imod ngt2 f eksчто на тебя нашло? hvad går der af dig? -
50 напасть
-
51 наплясаться
-
52 независящей
adjf eksпо -им om меня обстоятельствам p.gr.af forhold, som ikke afhænger af mig ell. som jeg ingen indflydelse har på. -
53 нести
vb. bære* * *I best.bev.verb.1 vt ipf.t. komme (bærende) med ell. på ngt, bære (afsted); bringe;2 vt ipf.t. bringe, bære, føre med (sig);3 vt ipf; pfforb f eksнести вахту have, være på vagtнести наказание blive straffet, lide, tage en straf4 vt [m1]ipf.t. f eksнести чепуху vrøvle, sige en værre gang sludder5 vi, vt ipf.t. i upers brug f eksкуда тебя несёт? hvor skal du hen? (dvs. "hvor drages du hen?")от него несёт чесноком han lugter (langt væk) af hvidløg. II нестиvt ipf pfснестиlægge (æg). -
54 нет
interj. nej, næh* * *I partnej, næhтак - men nej.II part+ gen не было, не будетf eksнет сомнений der er ingen tvivl, der kan ikke herske tvivl\нетчтобы помочь i stedet for at hjælpe. -
55 ну
adv. engang, interj. ja, interj. nå, interj. nåh, interj. nej* * *interj , part1 f eksну, рассказывай! nå, fortæl så!2 f eksну и денёк! (tak skal du have ell. puha) sikke en dag!3ну? да ну? virkelig? kan det (nu også) være rigtigt?4 f eksну что? nå, hvad (er der) så? ну что же! ja-ja! ja så! (nå) og hvad så? (etc)ну, кажется, можно ехать nå, så kanvivist køre5 f eksну, сделаю godt ell. ja-ja da så gør jeg det6 f eksну тебя! åh, hold så op (med det)!7 f eks8 ну-ка, ну-тка f eksну-ка иди сюда! 1) kom lige her! 2) kan du så komme her! -
56 обдать
vt+ instrpf ipfобдавать omgive, overgyde, overhælde, overstænke med ngt; indhylle i ngtменя jбдало холодом jeg blev kold over det hele, det løb mig koldt ned ad ryggen. -
57 обкурить
vt pf ipfобкуривать tilrygeвы меня совсем обкурилиhar næsten røg-forgiftet mig. -
58 обозвать
vt+ instrpfобзову, обзовётipfобзывать kalde ngn for ngt, give ngn et øgenavnменя обзывают дуракдм jeg bliver kaldt idiot, de kalder mig idiot. -
59 озарение
sb nafklaring, klarhedвдруг на меня нашло озарение pludselig gik der et lys op for mig. -
60 оставить
vt pf ipfоставлять1 efterlade, lade blive, lade stå ( o.l.); glemme\оставитьсобаку у соседа anbringe hunden hos naboen2 gemme, lægge til side, reservere3 lade være (som det er)оставить бороду lade skægget stå; beholde skæggetоставить собой право сделать что-н. forbeholde sig retten til ngt4 lade ligge, lade være; holde op5 forladeоставитьпозади lade tilbage; overhale;6 без + genlade være (for)uden ngtони ушли и оставили меня без денег de gik deres vej og efterlod mig uden penge7 оставить дураком, оставить в дураках gøre til sorteper.
См. также в других словарях:
меня́ла — меняла … Русское словесное ударение
меня — см. Я … Энциклопедический словарь
МЕНЯ — МЕНЯ, род. и вин., мест. я, мн. мы и нас. Не отходи от меня. Эта беда не от меня. Не покидай меня. Заступись за меня. Любишь меня, так люби и собачку мою. Люблю, кума, как я у тебя; а как ты у меня, так смерть на меня! Толковый словарь Даля. В.И … Толковый словарь Даля
Меня — Характеристика Длина 85 км Площадь бассейна 710 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Сура → Волга Водоток … Википедия
меня — род. п. ед. ч., укр. мене, блр. мене, др. русск., ст. слав. мене, болг. мене, сербохорв. мѐне, словен. mène. Форма меня засвидетельствована с ХV в.; см. Соболевский (Лекции 186), согласно которому а возникло по аналогии форм род. п. ед. ч. от… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
меня́ть(ся) — менять(ся), меняю(сь), меняешь(ся) … Русское словесное ударение
меня — МЕНЯ. род. и вин. от я. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
меня — – мой автомобиль, напр. дерни меня . EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
Меня — р. см. Минск Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
Меня — Евмений, Евмения, Пармен, Фрументий Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
Меня зовут Брюс — My Name Is Bruce Жанр … Википедия