-
21 грош
sb. ∫ døjt, klink, † skærv, skilling* * *sb mgl betegnelse for to kopekog senere for halvkopek-møntгрош (ломаный, медный) цена чему-нгрош а ломаного, грош медного не стоит, ни в грош не ставить что-н. alle forsk anv m bet det giver jeg ikke en døjt for o.l.2 mest plhåndører, småpengeпродать за гроши sælge til spotpris, for en billig penge3plгроши, грошейgrunker, skejser, stakaterу меня ни гроша нет jeg ejer ikke en rød øre. -
22 давить
vb. mase, mose, presse, splatte, trykke, tvære* * *ipf1 ipf.t.vi надавить - akk presse, trykke, stemme mod ell. på ngt;2 ipf.t.vt klemme, mase, presse, trykkeменя давить мысль о том, что... - jeg tynges af tanken om at...3 ipf.t.vt undertrykke;4 ipf.t.vt из + gen klemme, mase, presse af ngt5 vt; pfраздавить -slå ihjel (insekter) smække (fluer);6 vt; pfраздавить - køre over, mase7 vt; pfyдавить - kvæle, kværke; bide halsen over på. -
23 двоиться
vripf.t. 5h1 deles, dele sig i to2 f eksу меня в глазах двоится jeg ser dobbelt. -
24 дело
sb. ærinde, affære, foretagende, forretning, gerning, job, sag, spørgsmål, syssel, tiltag, ting, værk* * *sb n1 sag ( forsk bet)2 arbejde, gøremål, sag; værk3 sag, anliggende4 ærinde5 (rets)sag6 sag (aktstykker)7 væsen8 gidforetagende, virksomhed9 gerning, handling10 det (om begivenhed o.l.);Eksemplerдело в том, что... sagen er (den), at..., det drejer sig om, at...дело в шляпе sagen er O.K.дело совести samvittighedssag, -spørgsmålа мне какое дело? - hvad vedkommer det mig?в самом \делоe i virkelighedenв чём дело? hvad er der i vejen? hvad drejer sagen sig om?вот это дело! sådan skal det gøres! det var lige sagen ell. hvad der skulle til!говори дело! ell. (ближе) к \делоу! kom så til sagen! hold dig til sagen!делоo! skal vi gå igang!вести дело - на кого-н. oprette en sag på ngnиметь дело с кем-н. - have med ngn at gøreкак \делоa? - hvordan går det? между -ом ved siden af; nu og da, ind imellemмне нет до этого \делоa - det interesserer mig ikkeмоё дело маленькое - det er ikke mit bord ell. min hovedpineна (самом) \делоe - virkelighedenпервым делом - først og fremmest, først af altсдать дело кому-н. - sætte ngn ind i sagerneто и дело - hele tiden, uafladeligt, ustandseligtу меня есть до Вас дело - jeg har et ærinde til Dem; jeg har ngt jeg skal spørge Dem omэто дело прошлое - det er en gammel ell. glemt historie; det hører fortiden til. -
25 десятеро
num+ gen pl1 med mask. substsom betegner personer samt pers pron tiнас десятеро - vi er ti (personer)разделить на \десятероых (for)dele på ti2 med pl.t., kun nom-akk ti (par)3 med substsom betegner parvis forekommende genstande, kun nom-akk ti (par)у меня не десятеро рук jeg har ikke ti (dvs. kun to) hænder. -
26 до
præp. før, præp. forinden, præp. inden, konj. inden, adv. inden, præp. indtil, præp. til, præp. til* * *præpm gen1 om retning, længde; til; ell. udelades v. overs.2 om tid; indtil; før3 om omfang: indtil, op imod4 ved tælling f eksот пяти до шести 1) fra fem til seks; fra (kl.) 2) mellem fem og seks; mellem (kl.)5 i andre forbf eksон охотник до женщин han er en rigtig dameven ell. skørtejægerу меня до тебя дело jeg har noget jeg må tale med dig om. -
27 довести
vt pf ipfдоводить1 до + genfølge, ledsage (lige til best. st); føre ngt helt igennem til ngt; bringe, drive, gøre, få ngn til ngtдовести до сведения кого-н. gøre ngn bekendt med ngt2 gøre vred, rasende; få til at gå op i en spids. -
28 дойти
viдо + genpf ipfдоходить nå, komme, gå (så langt som til ngt)когда мы дошли до угла... da vi nåede hjør- net...кто первым дойдёт? hvem kommer først?температура дошла до сорока tempereturen nåede (helt) op på fyrre; i anden brugдойти до бешенства geråde i ell. gejle sig op til et (sandt) raseriдошло? er ti-øren faldet?он дошёл даже до того, что... han drev det ell. gik endog så vidt, han er kommet så langt ud, at...он сам дошёл до всего han har gjort ell. lært sig alt på egen håndу меня руки не доходят до этого jeg kan ikke overkomme det. -
29 дом
sb. bo, ejendom, hjem, hus* * *sb mgen sg -a,-yadjдомовыйhus; beboelse2 bolig, hjem; bo3 familie; husstand4 hjem, institution5 (konge)hus; dynasti, slægt. -
30 донестись
-
31 есть
vb. æde, interj. javel, vb. spise* * *I vt ipf1 поесть, съестьspiseты поел? har du spist?pf2 съесть spise, æde op; fortære3 ipf.t.svie, ætseдым ест глаза røgen svider i øjnene.II1 er (3 ps sg præs af быть; anv også om 1 og 2 ps)что естьистина? hvad er sandhed? 2 er, findes, givesесть такое дело! 1) det er i orden! godt! O.K.! skal ske! 2) ja! jo!есть что тебе рассказать der er ell. jeg har noget, jeg skal fortælle digвопросы есть ? er der (no- gen) spørgsmål?3 konstr af typenу меня есть билет jeg har (en) billet.III есть! interjjavel! -
32 ждать
vb. afvente, imødese, vente* * *ipf.t.жду, ждёт1 vt, vi+ gen vente (på) ngn, ngtжду не дождусь jeg kan næsten ikke vente, jeg glæder mig meget, jeg venter med utålmodighed (på at)что ждёт меня? hvad venter der mig?2 vi+ gen vente, forvente ngt. -
33 за
præp. bag, efter, for, for, for, i, mod, om, på, pr. per* * *Ipræpm akk1 om retningen "hvorhen?" (hen, ind, ned, om, op, over, ud etc) bag, på den anden side af; uden forвыйти за пределы разумного gå ud over ell. ligge hinsides al sund fornuftехать за город tage på landet, tage en tur uden for byenсесть за стол gå til bords; sætte sig ved ell. bag sit bord2 om "holdepunktet" i, om, vedвзять за руку tage i ell. ved håndenвзяться за работу tage fat på sit arbejde, gå i gang med at arbejde3 om afstand i tid og rum, dobbeltpræpled, udelades i oversза 5 километров до ell от города 5 km. før ell. fra byenза 5 минут до начала сеанса 5 min. før forestillingen skal ell. skulle begynde4 om tiden gennem, i (løbet af); på; overза неделю 1) på en uge 2) hvis "дo + gen " er underforstået, jvf.3 en uge forinden, ugen førза последнее время gennem ell. i den senere tidдалеко за полночь 1) det er langt over midnat 2) indtil langt over midnat5 om årsag, pris o.a. for; formedelst; modза то, что... fordi, for (at)ругать кого-н. за что -н. skælde ngn ud for ngt6 om formålet, hensigten (til fordel) forступиться за кого-н. gå i brechen, lægge et godt ord ind for ngn, forsvare ngnручаться за что-н. stå inde for ngt7 om måden o.a.(i stedet) for, somраoдтать за двоих arbejde for to.II præpm instr1 om stedet "hvorhenne?" (henne, inde, nede, omme, oppe, ovre, ude etc.) bag(ved), på den anden side af; hinsides; uden forза городом (ude) på landet, uden for byenза облаками bag skyerne; oven over skyerne2 om rækkefølge i tid og rumза дождями наступила жара efter en periode med regn kom der en hedebølgeвслед за кем-н. (bag)efter ngnдруг за другом den ene efter den anden; efter hinandenидти за кем-н. gå ell. følge (bag) efter ngn3 om tiden under, vedза обедом under middagen, ved middagsbordetза чаем ved teen, mens vi (sad og) drak te4 om årsagen på grund af5 om formåletсходить за покупками gå i byen (efter ngt), gå på indkøb; gå til købmanden o.l.6 styret af visse verber наблюдать за чем-н. iagttage, overvåge ngtследить за чем-н. følge (med i), holde øje med, passe på ngtухаживать за кем-н. 1) passe, pleje ngn 2) gøre ngn sin opvartning; gøre kur til ngn; være galant mod ngn7 i officielt sprog, f eksкнига числится за мной bogen er noteret ell. står opført i mit navnприказ за номером 10 en ordre med ell. bærende nummeret 108 i visse faste udtryk feksза чем дело стало?sv.t. hvad venter vi på? hvorfor kan vi ikke komme videre?дело за тобой sv.t. nu venter vi kun på digочередь за Вами! det er Deres tur! så er turen kommet til Dem!III1 subj.prædя за! jeg er ell. stemmer for!2 substвзвесить все за и против veje for og imod, af eje pro et contra. -
34 закачать
-
35 захватить
vb. indfange* * *vt pf ipfхватывать1 gribe; snuppe; gribe ell. tage fat i2 erobre3 tage med sig4 optage, opsluge5 træffevioverrasket af et uvejr6 tage; bekæmpeзахватить болезнь в самом начале tage sygdommen i begyndelsen. -
36 звать
vb. hedde, kalde, kalde, råbe* * *vt ipfзову, зовётpfпозвать1 kalde (på)2 invitere3 ipf.t.hedde -
37 казаться
vb. forekomme, lade* * *vr ipf pf til 1-2 по-1 + instrsynes, forekomme (at være)2кажется, казалось f eksмне кажется, что... jeg synes, det forekommer ell. synes mig, jeg har på fornemmelsen, at...3 kun formerne кажется og казалось: åbenbart; det ser ud til at o.l.ты, кажется, прав du har vist ret4 kun formen кажется f eksоставьте меня в покое - я вас не трогаю, кажется lad mig være i fred, jeg har ikke gjort jer (Dem) noget, skulle jeg mene. -
38 карман
sb. lomme* * *sb m adjкарманныйlommeмне это не по -у det har jeg ikke råd til, det passer ikke til min pengepungу меня пустой - jeg har lommesmerter. -
39 касаться
vb. angå, gælde, rage, røre, tangere, vedkomme* * *vr+ genpfкоснуться1 røre ved ngt2 berøre, komme ind på ngt (emne o.l)3 angå, vedrøre ngn, ngtчто касается чего-н. hvad angår, for så vidt angår ngn, ngtэто меня не касается det vedkommer ikke mig. -
40 клонить
vtipf.t.1 krænge, tippe (over); bøje ned2 к + datdrage i retning af ngtклонить разговор к чемy-н. dreje samtalen hen på ell. ind på ngtменя клонит ко сну jeg er søvnig.
См. также в других словарях:
меня́ла — меняла … Русское словесное ударение
меня — см. Я … Энциклопедический словарь
МЕНЯ — МЕНЯ, род. и вин., мест. я, мн. мы и нас. Не отходи от меня. Эта беда не от меня. Не покидай меня. Заступись за меня. Любишь меня, так люби и собачку мою. Люблю, кума, как я у тебя; а как ты у меня, так смерть на меня! Толковый словарь Даля. В.И … Толковый словарь Даля
Меня — Характеристика Длина 85 км Площадь бассейна 710 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Сура → Волга Водоток … Википедия
меня — род. п. ед. ч., укр. мене, блр. мене, др. русск., ст. слав. мене, болг. мене, сербохорв. мѐне, словен. mène. Форма меня засвидетельствована с ХV в.; см. Соболевский (Лекции 186), согласно которому а возникло по аналогии форм род. п. ед. ч. от… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
меня́ть(ся) — менять(ся), меняю(сь), меняешь(ся) … Русское словесное ударение
меня — МЕНЯ. род. и вин. от я. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
меня — – мой автомобиль, напр. дерни меня . EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
Меня — р. см. Минск Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
Меня — Евмений, Евмения, Пармен, Фрументий Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
Меня зовут Брюс — My Name Is Bruce Жанр … Википедия