Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

махнуть

  • 61 пызйыштны

    уменьш. однокр.
    1) перех. брызнуть, побрызгать; прыснуть, опрыснуть, вспрыснуть;
    2) неперех. моросить, кропить;
    3) перен. неперех. махнуть;
    4) перен. неперех. домчаться; понестись;
    5) перен. перех. хлестнуть;

    Коми-русский словарь > пызйыштны

  • 62 швичкӧбтыны

    изобр. перех.-неперех. однокр.
    1) хлестнуть, ударить звонко;
    2) махнуть, взмахнуть;
    3) перен. выпить залпом

    Коми-русский словарь > швичкӧбтыны

  • 63 шеновтны

    однокр.
    1) перех. махнуть, смахнуть;
    2) неперех. махнуть, взмахнуть;

    Коми-русский словарь > шеновтны

  • 64 ӧвтоввӧчны

    неперех. однокр. махнуть;

    Коми-русский словарь > ӧвтоввӧчны

  • 65 ӧвтыштны

    однокр.
    1) повеять;

    ӧвтыштны уль руӧн — повеять сыростью;

    кӧдзыдӧн ӧвтыштіс — пахнуло холодом; тӧвру ӧвтыштӧ ва дорсянь — от воды веет лёгким ветерком

    2) махнуть; взмахнуть; обмахнуть;
    3) смахнуть;

    бус ӧвтыштӧмӧн (деепр.) пуксьыны — сесть, смахнув пыль;

    вӧв мышку вылысь лӧдз ӧвтыштны — смахнуть овода со спины лошади ◊ ӧвтыштны став вылӧ киӧн — махнуть на всё рукой

    Коми-русский словарь > ӧвтыштны

  • 66 leint

    I
    tn. махнуть v. сделать знак сверху;

    a páholyból \leintett neki a földszintre — она махнула ему в партер из ложи;

    II
    is 1. (lehív) махнуть кому-л.; вызывать/вызвать кого-л.;

    \leintette a barátját az utcára — он махнул своему другу, чтобы он сошёл вниз на улицу;

    2.

    zene. a karmester \leintette a zenekart — дирижёр остановил оркестр v. игру оркестра;

    3. átv. (rendreutasít) делать/сделать выговор/замечание кому-л.;

    főnöke \leintette — начальник сделал ему замечание

    Magyar-orosz szótár > leint

  • 67 meglobogtat

    vmit замахать v. махнуть чём-л.;

    \meglobogtatja a kendőt — замахать v. махнуть платком

    Magyar-orosz szótár > meglobogtat

  • 68 skip

    I
    1. noun
    прыжок, скачок
    2. verb
    1) скакать, прыгать
    2) перескакивать (в разговоре; обыкн. skip off, skip from); to skip a grade перескочить через класс (в школе)
    3) пропускать; he skips as he reads он читает не все подряд
    4) collocation съездить, махнуть
    5) slang удрать; скрыться
    skip it! ладно!, неважно!
    Syn:
    bound, hop, leap, spring
    Ant:
    crawl, creep, walk
    II
    noun mining
    бадья; скип; вагонетка с откидывающимся кузовом
    * * *
    (v) прыгать; прыгнуть
    * * *
    прыжок, скачок
    * * *
    [ skɪp] n. прыжок, скачок, подпрыгивание, пропуск (при чтении), прогон бумаги, скип, бадья v. прыгать, скакать, подпрыгивать, перескакивать; пропускать, опускать часть текста; скрыться, удрать; съездить
    * * *
    махнуть
    перепрыгивать
    перескакивать
    пропуск
    пропускать
    пропустить
    прыгать
    прыгнуть
    прыжок
    скакать
    скачок
    скип
    * * *
    I 1. сущ. 1) прыжок 2) а) пропуск; обход тж. вчт. б) 3) разг.; амер. тот, кто скрывается от уплаты долгов 2. гл. 1) а) прыгать, скакать; перепрыгивать, перескакивать прям и перен. б) перен. пропускать, не затрагивать (тж. skip over) 2) пропускать, не принимать участия II сущ.; горн. бадья; скип; вагонетка с откидывающимся кузовом

    Новый англо-русский словарь > skip

  • 69 wave

    1. noun
    1) волна, вал; the waves poet. море
    2) волна; подъем; a wave of enthusiasm волна энтузиазма
    3) колебание
    4) волнистость; she has a natural wave in her hair у нее вьются волосы
    5) завивка (тж. hair wave); to get a wave сделать прическу
    6) махание; а wave of the hand взмах руки
    7) mil. атакующая цепь; эшелон или волна десанта
    8) radio сигнал; волна; long (medium, short) waves длинные (средние, короткие) волны
    9) (attr.) волновой; wave mechanics волновая механика
    Syn:
    billow, breaker, comber, ripple, roller, surge
    2. verb
    1) развеваться (о флагах); волноваться (о ниве и т. п.); качаться (о ветках)
    2) виться (о волосах)
    3) завивать (волосы)
    4) размахивать, махать (рукой, платком); подавать знак рукой; to wave in farewell, to wave a farewell помахать рукой на прощание
    wave aside
    wave away
    wave off
    * * *
    1 (n) волна
    2 (v) махать
    * * *
    1) волна 2) колыхаться, развеваться, махать
    * * *
    [ weɪv] n. волна; вал, подъем; махание, взмах; волнистость; завивка; колебание, сигнал v. развеваться, качаться, размахивать, размахаться, махать, махнуть, взмахнуть, волноваться, виться, завивать, завить, подавать знак рукой
    * * *
    виднеться
    виться
    волна
    волновать
    волноваться
    завивать
    махать
    махнуть
    наплыв
    подъем
    развевать
    развеваться
    реять
    * * *
    1. сущ. 1) а) вал б) поэт., мн. моря 2) а) физ. волна б) радио сигнал в) метеор. перенос теплых или холодных воздушных масс 2. гл. 1) а) развеваться (о флагах) б) волноваться (о поле, растениях), качаться (о ветках), колыхаться (о воде) 2) а) подавать сигнал, размахивать, махать б) махать, размахивать в разные стороны (чаще всего - угрожающе) 3) а) придавать волнистые очертания, волнистый рисунок (чему-л.) б) виться, завивать(ся) (о волосах) 3. прил. волновой

    Новый англо-русский словарь > wave

  • 70 write\ off

    1. III
    write off smth. /smth. off/
    1) write off 'a short description of what had happened (an account of the event, etc.) тут же /быстро, с ходу/ составить описание того /написать, настрочить то/, что произошло и т.д.
    2) write off the lost books (so much for wear and tear, a certain amount of the stock, etc.) списывать потерянные книги и т.д.; I'll have to write off his debt придется махнуть рукой на /отказаться от надежды получить/ его долг, придется списать его долг как безнадежный; write off smb. /smb. off/ we shall have to write him off придется не принимать его во внимание /махнуть на него рукой/
    2. XI 3. XVI
    write off for smth. write off for a fresh supply (for particulars of the past at once, etc.) незамедлительно /сразу/ написать с просьбой выслать новый запас и т.д.
    4. XXIV1
    write off smth. /smth. off/ as smth. write off the meeting as a failure признать, что собрание сорвалось; write off l947 as a bad financial year считать, что тысяча девятьсот сорок седьмой год в финансовом отношении был неудачным; write off the debt as a loss поставить крест на этом долге

    English-Russian dictionary of verb phrases > write\ off

  • 71 neglekt·i

    vt (ion, iun) пренебрегать (чем-л., кем-л.), относиться небрежно, халатно, без внимания (к чему-л., к кому-л.) \neglekt{}{·}i{}{·}a небрежный, халатный, невнимательный, пренебрежительный (об отношении, поступках) \neglekt{}{·}i{}e небрежно, халатно, невнимательно, пренебрежительно \neglekt{}{·}i{}o, \neglekt{}{·}i{}ad{·}o небрежное, халатное, невнимательное отношение; небрежность, халатность, невнимание; пренебрежение \neglekt{}{·}i{}at{·}a пренебрегаемый \neglekt{}{·}i{}ebl{·}a не заслуживающий внимания, такой, что им можно пренебречь; такой, что на него можно махнуть рукой; несущественный \neglekt{}{·}i{}em{·}a небрежный, халатный, невнимательный (о персоне, характере) \neglekt{}{·}i{}em{·}o небрежность, халатность, невнимательность (склонность) \neglekt{}{·}i{}ind{·}a такой, что им стоит пренебречь; такой, что на него стоит махнуть рукой; совершенно несущественный.

    Эсперанто-русский словарь > neglekt·i

  • 72 лупшалаш

    1) хлестнуть, хлопнуть, ударить чем-л.;
    2) махнуть чем-л.;
    3) вскидывать, вскинуть что-л. (на плечо); закидывать, закинуть; перебрасывать, перебросить, перекидывать, перекинуть что-л. (за спину, через плечо).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лупшалаш

  • 73 skip across

    фраз. гл.; разг. съездить, махнуть

    Jim decided to skip across to France for two days. — Джим решил махнуть во Францию на пару дней.

    Англо-русский современный словарь > skip across

  • 74 бакъуæрун

    1) вбить; забить
    3) толкнуть, подтолкнуть
    4) перен. пресечь
    5) перен. махнуть

    сæхемæ бакъуæрун − махнуть домой

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > бакъуæрун

  • 75 лупшалаш

    лупшалаш
    Г.: лыпшалаш
    -ам
    однокр.
    1. хлестнуть, хлестануть; стегнуть, стегануть; ударить чем-л. гибким

    Сола дене лупшалаш хлестнуть кнутом;

    воштыр дене лупшалаш стегануть прутиком;

    выньык дене лупшалаш хлестнуть веником.

    Ачий ӱштыжым рудыш да кок-кум гана Пӧтыр ден Йываным лупшале. В. Сави. Отец отстегнул ремень и два-три раза стеганул Петра и Йывана.

    Тулыкым пият почшо дене лупшалеш. Калыкмут. Сироту и собака хлестанёт хвостом.

    2. ударить, шлёпнуть, хлопнуть что-н. об что-л., по чему-л.

    Шугыньо дене лупшалаш ударить батогом;

    кӱвар ӱмбак лупшалаш шлёпнуть об пол;

    сер пелен лупшалаш ударить о берег.

    – Ой, калтак, калтак! Кож пелен лупшалыныс, – кумылжо волен пелештыш Епи. М.-Азмекей. – Эх, жаль, жаль! Об ёлку ведь ударил, – упало настроение у Епи.

    (Чопай:) Вара (нужым) сер пелен лупшальым. С. Николаев. (Чопай:) Потом я ударил щуку о берег.

    3. ударить, хлестать, хлестнуть, нанести удар волной (воздушной, морской)

    Юл вӱд серым толкын эркын лупшалеш. С. Вишневский. Берега Волги тихо хлещет волна.

    Пароход чаклана. Толкын южгунам пуш гоч лупшалеш. Я. Элексейн. Пароход приближается. Волна иногда хлестнёт через борта лодки.

    4. внезапно начаться, ударить с силой (о явлениях природы)

    Йӱр лупшале ударил дождь.

    Лупшале волгенче чодырам. С. Вишневский. Ударила молния по лесу.

    5. махнуть, взмахнуть, сделать движение, взмахи по воздуху

    Почым лупшалаш махнуть хвостом;

    флагым лупшалаш взмахнуть флажком;

    шулдырым лупшалаш взмахнуть крылом.

    Белов кидым лупшале, пытартыш мут деч кораҥе. С. Музуров. Белов махнул рукой, отказался от заключительного слова.

    (Чайка-влак) кугу шулдырышт дене лупшалын, ӱлыкӧ волен каят. Г. Чемеков. Чайки, взмахнув большими крыльями, резко падают вниз.

    6. бросить, кинуть, метнуть, сбить с ног

    Элнет таза, полмезе ыле – маскам кучен, лупшал кертеш. С. Вишневский. Элнет был здоровым, смелым – мог сбивать медведя с ног.

    Илыш куш лупшалеш, тушко шӱдырнет. В. Дмитриев. Куда кинет жизнь, туда потянешься.

    7. вскинуть, закинуть, забросить, накинуть (на плечо, за спину и т. д.)

    Ваче гоч лупшалаш закинуть через плечо;

    вачӱмбак лупшалаш вскинуть на плечо;

    пӱгым лупшалаш закидывать дугу (при запрягании лошади).

    Макар Чачи деке мийыш, сывынжым кудашын, кашташке лупшале. С. Чавайн. Макар подошёл к Чачи, сняв её свадебный кафтан, забросил на перекладину.

    Пеледышан кӱчык платьышт ӱмбак ош халатым лупшалыт. Ю. Артамонов. На короткие цветастые платья накидывают белые халаты.

    8. перен. подхлестнуть, хлестнуть; заставить сделать что-л. побыстрее

    Южгунам тудо кок шӱдӧ процентыш шукта, коклан кум шӱдышкат лупшалеш. Г. Ефруш. Иногда он доводит до двухсот процентов, временами хлестанёт и до трёхсот.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лупшалаш

  • 76 pamāt

     (pamātju, pamāj; pamātju) помахать, махнуть, кивнуть; р. ar roku помахать (махнуть) рукой; р. ar galvu кивнуть головой

    Latviešu-krievu vārdnīca jaunu > pamāt

  • 77 öвтыштны

    (однокр. от öвтны) 1) махнуть, взмахнуть чем-л. киöн \öвтыштны махнуть рукой; \öвтыштны бöжöн вильнуть хвостом 2) взмахом отогнать (мух и т. п.) 3) качнуть что-л. (порывом ветра) 4) перен. хлестнуть, хлестануть чем-л. □ сев. öлтыштны

    Коми-пермяцко-русский словарь > öвтыштны

  • 78 павйöвтны

    (однокр. от павьявны) 1) мелькнуть, промелькнуть (в воздухе) 2) махнуть; \павйöвтны чышьянöн махнуть платком

    Коми-пермяцко-русский словарь > павйöвтны

  • 79 павйöвтыштны

    (уменьш. от павйöвтны) 1) мелькнуть, промелькнуть (в воздухе) 2) махнуть чем-л. \павйöвтыштны флажокöн махнуть флажком

    Коми-пермяцко-русский словарь > павйöвтыштны

  • 80 павкнитны

    1) мелькнуть (от дуновения ветра) 2) [быстро, мгновенно] раскинуть, раскрыть, развернуть что-л. павкнитiс ыджыт öн [он] развернул большой полог 3) махнуть (чем-л. лёгким); \павкнитны чышьянöн махнуть платком

    Коми-пермяцко-русский словарь > павкнитны

См. также в других словарях:

  • МАХНУТЬ — МАХНУТЬ, махну, махнёшь, совер. 1. чем и кому чему чем. совер. к махать. Махнуть веткой. Махни им, чтобы они нас подождали. «Провожать тебя я выйду ты махнешь рукой (на прощанье).» Лермонтов. 2. без доп. Броситься, ринуться (прост.). «Гляди тка… …   Толковый словарь Ушакова

  • махнуть — прыгнуть, скакнуть, размахнуть, пуститься в путь, сигануть, рвануть, закатить, выехать, выпить, помахать, поехать, устремиться, рвануться, взметнуть, метнуться, двинуться, махануть, закатиться, отправиться, взмахнуть, обменять, выйти, прыгануть,… …   Словарь синонимов

  • МАХНУТЬ — МАХНУТЬ, маховатый, маховой и пр. см. махать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • МАХНУТЬ — МАХНУТЬ, ну, нёшь; совер. 1. см. махать. 2. Броситься, прыгнуть, ринуться (прост.). М. через забор. 3. Поехать, отправиться куда н. (прост.). М. на лето в деревню. 4. кого (что) на кого (что). То же, что обменять (прост.). М. портсигар на ножик.… …   Толковый словарь Ожегова

  • махнуть — – уехать. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • махнуть — МАХНУТЬ, ну, нёшь; сов., чего, что и без доп. Выпить спиртного. махнём ка за нас с вами и за пёс с ними Ирон. тост …   Словарь русского арго

  • Махнуть рукой (на прощанье) — Махнуть рукой (на прощанье). Ср. Провожать тебя я выйду     И махну рукой! Некрасовъ. Колыбельная пѣсня (парод.). Ср. Провожать тебя я выйду     Ты махнешь рукой... М. Ю. Лермонтовъ. Казачья колыб. пѣсня. См. Махнуть рукой (на кого что) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • махнуть рукой — См. переставать …   Словарь синонимов

  • Махнуть рукой (на кого-что) — Махнуть (на кого что) рукой (иноск.) отступиться отъ кого, чего. Ср. Она на мужа давно махнула рукой! Она... давно считала его за дурака набитаго и безвозвратно падшаго нравственно. Писемскій. Мѣщане. 2, 9. Ср. Будь строгъ, но будь уменъ... Когда …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Махнуть рукой — МАХАТЬ, машу, машешь и (разг.) аю, аешь; несов., чем. Делать взмахи, движения по воздуху чем н. М. веткой. М. платком. М. рукой кому н. (подавать знак рукой). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Махнуть не глядя — Махнуть не глядя, махнуться не глядя  неписаный обычай Великой Отечественной войны, по которому советские военнослужащие, вне зависимости от званий[1] и партийно политической принадлежности, обменивались разнообразными личными вещами на… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»