Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

мар.

  • 81 ушем

    ушем
    1. союз, объединение; общественная организация, творческий союз

    Композитор ушемын сай пашажым палемденыт. «Мар. ком.» Отметили хорошую работу союза композиторов.

    Совет Ушемын да Венгр Калык Республикын государственный флагыштым нӧлталаш мыйым ӱжыч. Г. Пирогов. Поднять государственные флаги Советского Союза и Венгерской Народной Республики вызвали меня.

    2. союз; тесное единение классов, групп, отдельных лиц

    Пашазе ден кресаньык ушем пеҥгыде лийже! «Мар. ком.» Пусть будет крепок союз рабочих и крестьян!

    3. шов; соединение; место, где что-л. соединено

    Сварщик чаплын ыштыме пашажым – курымашлык ушемжым – куанен ончен шога. «Мар. ком.» Сварщик стоит и любуется своей прекрасной работой – вечным швом.

    Кермыч кокласе ушем пел миллиметр деч кугу лийшаш огыл. «Мар. ком.» Соединение между кирпичами должно быть не более чем полмиллиметра.

    4. грам. сочетание

    Принадлежностьым, предметын кӧн але мон улмыжым, ончыктышо шомак ушем-влак. «Мар. фил.» Сочетания слов, указывающие на принадлежность предмета кому или чему.

    5. в поз. опр. соединительный; соединяющий одно с другим

    Кӱлеш вереже ишкым кырат, ушем керемлам пеҥгыдемдат. А. Юзыкайн. В необходимых местах вбивают клинья, укрепляют соединительные верёвки.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ушем

  • 82 ышталташ

    ышталташ
    I
    Г.: ӹштӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. делаться, совершаться, твориться; быть результатом какого-л. действия, занятия

    Чылажат шке пагытыштыже ышталтеш. А. Юзыкайн. Всё делается в свой срок.

    Йырым-ваш мо ышталтеш – чылажат тудлан керек. Ю. Артамонов. Что творится вокруг – ему всё равно.

    2. делаться, сделаться; создаваться, создаться; производиться, произвестись; вырабатываться, выработаться; быть созданным, произведённым, выработанным

    (Главный штабын фасадше) ампир стиль дене ышталтын, пеш чевер! Я. Ялкайн. Фасад главного штаба сделан в стиле ампир, очень красив!

    Тӱнян озаже вет – шемер айдеме: завод ма фабрик, киндат – чыла ышталтын тудын вийже дене! Сем. Николаев. Ведь хозяин земли – трудящийся человек: завод ли, фабрика, хлеб – всё создано его силами!

    3. делаться, сделаться; случаться, случиться; происходить, произойти; совершаться, совершиться

    Кызыт тудын (Марпуш) дене мо ышталтеш – (Саню) ок пале. М. Евсеева. Что сейчас происходит  с Марпуш – Саню не знает.

    4. организовываться, организоваться; создаваться, создаться; образовываться, образоваться; быть организованным, созданным, образованным кем-л.

    Пайрем лӱмеш доклад ден лекций лудалтыт, фотовыставке-влак ышталтыт. «Мар. ком.» В честь праздника читаются доклады и лекции, организуются фотовыставки.

    Калык ополчений ышталтын. «Ончыко» Организовано народное ополчение.

    5. состоять из чего-л.; быть сделанным, устроенным; создаваться, создаться

    Кушкыл посна органла гыч ышталтын. «Ботаника» Растение состоит из отдельных органов.

    Марий йылме, моло йылме семынак, мут-влак гыч ышталтын. «Мар. йылме» Марийский язык, как и другие языки, состоит из отдельных слов.

    6. выполняться, выполниться; совершаться, совершиться; осуществляться, осуществиться; делаться, сделаться; претворяться, претвориться кем-л.

    Мыланна тиде шакше еҥ могырым шуко осал ышталтын. «Мар. ком.» Нам со стороны этого отвратительного человека причинялось (букв. сделалось) много зла.

    Ленинын ойлымыжо илышыште ышталтеш. «Мар. ком.» Сказанное Лениным претворяется в жизни.

    Сравни с:

    шукталташ
    7. совершаться, совершиться; происходить, произойти; проводиться, вестись, идти

    – Гражданка Михайлова, тендан суртышто обыск ышталтеш. И. Васильев. – Гражданка Михайлова, в вашем доме проводится обыск.

    Рвезе-влак коклаште воспитательный паша сайын ышталтеш. Г. Ефруш. Среди молодых хорошо проводится воспитательная работа.

    8. изготавливаться, изготовиться; составляться, составиться (о документах)

    (Алгаев:) Чыла документ тыйын подпись дене ышталтын. Н. Арбан. (Алгаев:) Все документы составлены с твоей подписью.

    Идалыкаш производственный план ышталтеш, тиде планым шуктен шогаш бригадым ыштат. «Мар. ӱдыр.» Составляется годовой производственный план, для выполнения этого плана создают бригаду.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: ӹштӓлтӓш
    -ам
    безл. работаться

    Илалтын тымарте... Ваш-ваш келшен ышталтын... К. Васин. Жилось до сих пор... Работалось в согласии...

    Марийско-русский словарь > ышталташ

  • 83 косвенный

    прил. (ант. прямой), косвенно нареч.
    тÿрĕ мар; косвенная вина тÿрĕ мар айǎп; косвенное доказательство туррĕн мар çирĕплетни ♦ косвенные падежи ят мар падежсем; косвенная речь тÿрĕ мар пуплев (грамматикǎра)

    Русско-чувашский словарь > косвенный

  • 84 тёмный

    прил.
    1. (ант. светлый) тĕттĕм, çутǎ мар; тёмная ночь тĕттĕм çĕр
    2. тĕттĕм, тĕксĕм, хуранка; тёмное платье тĕксĕм кĕпе
    3. (син. неясный, непонятный) уçǎмсǎр, ǎнланма çук, ǎнланмалла мар; смысл его слов тёмен унǎн сǎмахĕсене ǎнланма çук
    4. (син. сомнительный) шанчǎксǎр, тÿрĕ мар, таса мар; тёмные дела таса мар ĕçсем
    5. (син. невежественный) тĕттĕм, пĕлÿсĕр; тёмные люди тĕттĕм çынсем

    Русско-чувашский словарь > тёмный

  • 85 луговой

    1. чаманй, марғ-зорй, алафзорӣ, …и чаман, …и марғ-зор, …и алафзор; луговой мотылёк шапа-лаки марғзор; луговая дорожка пайроҳаи чаман
    2. …и чамандорӣ, …и марғзор-парварй, …и марғзор; луговое хозяйство хоҷагии чамандорӣ

    Русско-таджикский словарь > луговой

  • 86 милость

    ж
    1. меҳрубонӣ, лутф, лутфу марҳамат, илтифот; оказывать милость меҳрубонӣ кардан; из милости аз рӯи марҳамат
    2. уст. афв, бахшиш; просить милости афв пурсидан
    3. уст. некӯкорӣ, некӣ, эҳсон, хайр
    4. уст. бахшиш, ҳадья, ато
    5. разг. боварӣ, эътимод; быть в милости у кого-л. дар назди. касе эътимод доштан; снискать милость у кого-л. боварии касеро ба даст овардан <> по чьей-л. милости 1) (благодаря кому-л.) аз марҳамати касе 2) (по вине кого-л.) бо айби (бо гуноҳи) касе; ваша (твоя) милость уст. и ирон. ҷаноб; милости просим марҳамат кунед, лутф фармоед; войти в милость боварӣ пайдо кардан; сделай(те) милость 1) (вежливая просьба) илтифот кунед 2) (пожалуйста) марҳамат кунед, лутфан; скажи-(те) на милость 1) (скажите, пожалуйста) лутфан гӯед 2) в знач. вводн. сл. аҷаб, аҷабо; и куда он, скажите на милость, пропал? аҷабо, вай куҷо гум шуд? 3) ирон. (вот удивительно) ана кори аҷиб!, воаҷабо!; скажите на милость, и он здесь! ана кори аҷиб, вай ҳам дар ин ҷо будааст!; сменить (переменить) гнев на милость аз каҳр фуромадан; яви(те) (сделай, сделайте) божескую \милостьь уст. раҳм (тараҳҳум) кун(ед), меҳрубонӣ кун(ед)

    Русско-таджикский словарь > милость

  • 87 пеҥгыдемаш

    пеҥгыдемаш
    Г.: пингӹдемӓш
    -ам
    1. твердеть, затвердевать, затвердеть; отвердевать, отвердеть; становиться (стать) твёрдым, жёстким, прочным

    Кинде сукыр пеҥгыдемын буханка хлеба затвердела.

    Ончет, декабрь мучашеш кыдал даҥыт лум возын шуктен. Вараже тудо эркын-эркын вола да пеҥгыдемеш. М.-Азмекей. Смотришь, к концу декабря снегу выпало по пояс. Затем он постепенно оседает и затвердевает.

    Мланде писын кошка, кӱ гай пеҥгыдемеш, тудым куралаш кок пачаш неле. «Мар. ком.» Быстро сохнет земля, твердеет, как камень, пахать её в два раза труднее.

    Сравни с:

    пешкыде, чоткыдо
    2. крепнуть, окрепнуть; укрепляться, укрепиться; становиться (стать) более крепким, сильным, постоянным, устойчивым

    Кап-кыл пеҥгыдемеш тело крепнет;

    тазалык пеҥгыдемеш укрепляется здоровье.

    Йыланда ден Мустай каналтеныт, изиш пеҥгыдемын улыт. С. Чавайн. Йыланда и Мустай отдохнули, немного окрепли.

    Эн ондак Палагин пашажлан ӱдырамаш-влак шӧрын ончышт, вара олян-олян ӱшанымаш пеҥгыдемын. М. Шкетан. Сначала на работу Палаги женщины смотрели косо, затем постепенно укрепилось доверие к ней.

    Тылеч вара каче ден ӱдыр коклаште келшымаш койын пеҥгыдеме. В. Дмитриев. После этого дружба между парнем и девушкой заметно укрепилась.

    3. утверждаться, утвердиться; устанавливаться, установиться; складываться, сложиться; формироваться, сформироваться

    У йӱла пеҥгыдемеш утверждается новая традиция.

    Рвезын але ушыжо пеҥгыдемын шуын огыл, тудым тышкат, тушкат савыркалаш лиеш. Н. Лекайн. У парня сознание ещё не сформировалось, его можно склонять и туда, сюда.

    Тыге ик марий калыкын кок литератур нормыжо пеҥгыдемын. «Мар. фил.» Так у одного марийского народа утвердились две литературные нормы.

    4. закрепляться, закрепиться; принимать (принять) прочное, устойчивое положение

    Эн ончычак нӧшмын зародышыштыжо изи вож кушкаш тӱҥалеш. Тудо ӱлыкыла писын кушкеш да ӧрдыж вожлам колта, тыге фасоль нӧшмӧ рокеш пеҥгыдемеш. «Ботаника» В зародыше семени в первую очередь начинает расти корешок. Он быстро растёт вниз и распускает боковые корни, так семя фасоли закрепляется в почве.

    Очыни, татар илыме годымак тудын Бухарово лӱмжӧ пеҥгыдемын улмаш. Очевидно, уже во времена проживания татар название Бухарово закрепилось за ним.

    5. крепчать, покрепчать; становиться (стать) более крепким

    Йӱштӧ эре пеҥгыдемын, мардеж ушдымыланен, ий пырчан лум шӱргывылышым лупшен. «Мар. ком.» Мороз всё крепчал, безумствовал ветер, обледенелые крупинки снега хлестали лицо.

    6. закрепляться, закрепиться; укрепляться, укрепиться (на занятом рубеже); строить (построить) оборонительные сооружения; удержаться на занятой позиции

    Ошо-влак, нунылан пеҥгыдемаш жапым пуыде, кум сутка касвелыш чактарышт. В. Иванов. Белые, не дав времени им укрепиться, трое суток гнали их на запад.

    Ончылно, кӱкшака верыште, тушман шинча. Тушак тудо чот пеҥгыдемын. «Мар. альм.» Впереди, на пригорке, засел враг. Там он сильно укрепился.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пеҥгыдемаш

  • 88 пӱтырналташ

    пӱтырналташ
    Г.: пӹтӹрнӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. крутиться, вращаться, кружиться (вокруг оси)

    Под шолмыла ончыл пылже пӱтырналт, толкыналт толеш. Н. Лекайн. Передняя туча идёт, крутясь, волнами, как будто кипит котёл.

    Куртньӧ шӱк резец йымачын пӱтырналт йоген лектеш. М. Большаков. Кружась, железные опилки падают из-под резца.

    2. закручиваться, закрутиться; быть затянутым, засосанным чем-л. вращающимся

    Комбайнеш пӱтырналташ быть затянутым комбайном.

    3. виться, свиваться, свиться; обвиваться, обвиться вокруг кого-чего-л.; виться, расти завитками (о растениях)

    Пӱтырналтын кушкаш расти, обвиваясь вокруг чего-либо;

    пушеҥге йыр пӱтырналташ виться по дереву.

    – А теве, Иван Васильыч, тиде мо тыгай, тыгыде шер дене ыштыме кидшол гай олмапу укш йыр пӱтырналтын. О. Шабдар. – А вот это, Иван Васильыч, что такое, как браслет из мелких бусинок, обвилось на ветке яблони.

    4. сворачиваться, свернуться; виться, свиться (кольцом, трубкой, спиралью)

    Оҥго семын пӱтырналтеш свернуться кольцом.

    Пужар йымач тасма гай вичкыж пужар шӱк кудырген лектеш, пачаш-пачаш пӱтырналтын, йол воктеке волен возеш. А. Эрыкан. Из-под наструга завитками выходят тонкие, как лента, стружки, и, свиваясь несколько раз, падают к ногам.

    Колча гай пӱтырналтын (кишке), пыжалте южыш, аҥысыр тасмала кечыште чолгыжалтын. «Мар. ком.» В кольцо свернувшись, уж метнулся в воздух и узкой лентой блеснул на солнце.

    5. виться, завиваться, закручиваться (о волосах)

    Пӱтырналт кечаш свисать завитками.

    (Элыксанын) канде шинчаже вудакаҥын, ошалге ӱпшӧ, колчан-колчан пӱтырналтын, ару саҥгашкыже кержалтын. «Ончыко» Синие глаза Элыксана были мутные, его светлые волосы, завиваясь кольцами, свисали на чистый лоб.

    6. заворачиваться, завернуться; загибаться, загнуться (в сторону, вниз, вверх)

    Урвалте пӱтырналтеш. Подол загибается.

    Кӱртньынӧлдыш лышташ ӱлыкыла пӱтырналтеш – ояр лиеш. «Мар. ком.» Листья папоротника загибаются вниз – будет ясно.

    7. завертываться, завернуться; закутываться, закутаться; укутываться, укутаться во что-л., чем-л.; окутываться, окутаться чем-л.

    Одеял йымак пӱтырналташ укутаться в одеяло;

    тулуп дене (тулупыш) пӱтырналташ закутаться тулупом (в тулуп);

    вуйге пӱтырналташ укутаться с головой.

    Красный уголокышто, сур мамык пунан шале дене пӱтырналтын, ӱдырамаш шинчылтеш. З. Каткова. В красном уголке, закутавшись серой пушистой шалью, сидит женщина.

    Клевер дене пӱтырналтын, фронт могырыш ончен киена. К. Березин. Окутавшись клевером, лежим и смотрим в сторону фронта.

    8. обвиваться, обвиться вокруг чего-л.; цепляться, зацепиться за что-л., оплетая

    Шудо йолеш пижеш, пӱтырналтеш. Ю. Артамонов. Трава цепляется за ноги, обвивается.

    Вӱдшудо кидыш але йолыш пӱтырналтеш. «Мар. ком.» Водоросль цепляется за руки или за ноги.

    9. путаться, запутаться в чём-л., цепляться, зацепляться, зацепиться за что-л.

    Кандыраш пӱтырналташ запутаться в верёвке;

    йол дене вӱраҥеш пӱтырналташ запутаться ногами в привязи.

    Тудо, регенчеш да пӧчыжшудеш пӱтырналтын, чарныде куржеш. «Ончыко» Он бежит, не останавливаясь, путаясь во мху и клюкве.

    Первый парашютем кандыраш пӱтырналте. А. Мурзашев. Сначала у меня парашют зацепился за верёвку.

    10. прилипать, прилепиться; приставать, пристать к чему-л. (о липком, вязком)

    Кукшырак верыште лавыра руаш гай нугыдо, орава йыр пӱтырналтеш. М. Шкетан. На более сухом месте грязь густая, как тесто, прилипает к колёсам.

    Адак ночко рок кольмыш пижын пӱтырналтеш. «Мар. альм.» К тому же сырая земля пристаёт к лопате.

    11. виться, клубиться; распространяться, извиваясь, кольцами, спиралью, клубами (о дыме, пыли, паре и т. д.)

    Пӱтырналт нӧлталташ подниматься, извиваясь клубами; взвиваться.

    Кеҥеж гоч манме гаяк ала-кушто эре чодыра йӱлыш, йырым-йыр шикш пӱтырналтын шаланыш. М. Шкетан. Почти всё лето где-то горел лес, кругом, клубясь, расходился дым.

    Эр тӱтыра кече ырыктыме семын, пӱтырналтын, товаҥын, кӱшкӧ кӱза. О. Шабдар. По мере нагревания под солнцем утренний туман, клубясь, путаясь, поднимается вверх.

    12. виться, свиться; пролегать, протекать, извиваясь

    Корно пӱтырналтеш дорога вьётся.

    Йогалеш эҥер вӱдшат, лыкын-лукын пӱтырналтын. В. Ошел. Протекает реченька, извиваясь многими изгибами.

    13. виться, кружиться; обвиваться, обвиться вокруг кого-чего-л. (о насекомых)

    Шошо лавыраште лыве чот пӱтырналтеш гын, мӱкшиге сайын лектеш. Пале. Если весной над грязью вьётся много бабочек, то будет хороший рой пчёл.

    14. виться, вихриться, крутиться, кружиться (о ветре, вихре)

    Кенета йӱдйымач йӱштӧ мардеж пӱтырналт толеш, ломбер вуйым, лупшкеден, мландыш шумеш пӱгырта. А. Эрыкан. Вдруг со стороны севера появился, кружась, холодный ветер, и, качая, согнул вершины черёмух до самой земли.

    15. перен. окутываться, окутаться; обволакиваться, обволочься (чем-л. стелющимся со всех сторон)

    Шикш дене пӱтырналташ окутаться дымом;

    пурак дене пӱтырналташ окутаться пылью.

    Пушеҥге-влакат, лум пӧрш дене пӱтырналтын, ош шовырым чийышыла койыт. В. Чалай. И деревья, окутанные (букв. окутавшись) в снежный иней, кажутся, что одели белый лёгкий кафтан.

    Йӱр шӱведа, кава шем пыл дене пӱтырналтеш, умбалне кӱдырчӧ мӱгыралта. Ю. Артамонов. Крапает дождь, небо обволакивается чёрной тучей, вдали гремит гроза.

    16. перен. быть охваченным, окутанным (каким-л. чувством, состоянием)

    Ласкан шӱлен, йывыртен, тӱрлыжымат шоналтет, тӱня ӱмбал шоныш ден пӱтырналтынам, шонет. Г. Микай. Дыша легко и радуясь, думаешь о разном, как будто мыслью обо всём мире окутан ты.

    17. перен. вращаться, крутиться; оказаться, быть в круговороте чего-л.

    (Лиза:) Кеч эше илыш пӧрдемыште пӱтырналтын омыл гынат, илышын кидшержым шижаш тӱҥалынам. З. Каткова. (Лиза:) Хотя я ещё не крутилась в круговороте жизни, но её пульс начала чувствовать.

    18. перен. запутаться в чём-л.; оказаться обманутым

    Теве икмыняр кече ончыч гына мемнан контрразведкын «вапшешыже» адак лу еҥ пӱтырналтын. А. Тимофеев. Вот только несколько дней назад в сетях нашей контрразведки запутались опять десять человек.

    19. перен. повернуться; измениться, принять иное направление

    Мутын тыге туран пӱтырналтмыжлан кӧра Суховлан кенета йӱштӧ вӱдыш пурен шогалмыжла чучо. А. Мурзашев. Оттого, что так круто повернулся разговор, Сухову показалось, что он окунулся в холодную воду.

    20. перен. виться, крутиться, вертеться около кого-чего-л. (обступая, приставая); привязываться к кому-л. (с целью наладить хорошие, близкие отношения)

    (Микайын) йырже мӱкшигыла йоча-влак пӱтырналтыт. «Ончыко» Около Микая, словно пчёлки, кружатся дети.

    Тудын (Оринан) йыр пеш вашке каче-влак пӱтырналташ тӱҥалыныт. М. Шкетан. Очень рано вокруг Орины стали виться парни.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱтырналташ

  • 89 тово

    тово
    I
    Г.: тавы
    1. сущ. клок, клочья (свалявшейся шерсти, скомканной соломы и т. д.); охлопок, очёсок чего-л. волокнистого

    Кыне тово охлопок конопли;

    олым тово клок соломы.

    (Пергаментым) тӱрлӧ тово, шелковице пушеҥге шӱм да бамбук гыч ышташ шонен луктыныт. П. Речкин. Пергамент придумали изготовлять из различных оческов, кожуры шелковичного дерева и бамбука.

    2. сущ. пакля; грубое волокно, отход переработки льна, конопли

    Мотор кӱляшет, кокла манме пушкыдо мушет, чоштыра ӱмбал мушет, кӱжгӧ товет сорт дене, сорт дене орашке возыныт. «Мар. ком.» Лучшее тонкое волокно, средняя мягкая кудель, грубая верхняя кудель, толстая пакля уложены в кучи по сортам.

    Йытын шочмаш тений путырак томам, кӱляшлан нимаят ок йӧрӧ, товылан гына йӧра. «Мар. ӱдыр.» Урожай льна нынче очень плохой, на кудель совсем не годится, пойдёт только на паклю.

    Сравни с:

    муштово
    3. в поз. опр. свалявшийся, взъерошенный, взлохмаченный, всклокоченный; спутанный, спутавшийся

    Тово пондашан со всклокоченной бородой;

    тово шӱртӧ спутанная нитка.

    (Пронька) ондак тово вуян коштеш ыле. «Ончыко» Раньше Пронька ходил с взлохмаченной головой.

    Ӱпшат тово, кид лавыран. «Мар. ӱдыр.» Волосы взъерошены, руки грязные.

    4. в поз. опр. перен. путаный, неясный

    Тово шоныш вияҥеш рончалт. А. Иванова. Путаная мысль развивается, проясняясь.

    II
    уст. крестное знамение; знак, которым осеняют как бы для защиты верующие христиане

    – Юмашне, пӱршашне, – оҥышкыжо товым (кугыза) ыштыш, – таргылтышак огыл дыр? «Мар. ком.» – Господи, сохрани, – дед осенил грудь крестным знамением, – не сам ли леший?

    разг. част. того; употребляется при заминке в речи, при подборе слов

    Пӧртылынам икана тово. Подылшо. И. Иванов. Как-то я вернулся того. Подвыпивший.

    Тый, тово, кугыжам ит тӱкӧ! К. Васин. Ты, того, царя не трогай!

    Марийско-русский словарь > тово

  • 90 тӱҥалтыш

    тӱҥалтыш
    Г.: тӹнгӓлтӹш
    1. сущ. начало; первый момент, исходная стадия какого-л. действия, явления

    Май тӱҥалтыш начало мая;

    тӱҥалтышым пышташ положить начало.

    Тиде посёлоклан XIX-ше курым тӱҥалтышыште негызым пыштыме. «Ончыко» Этот посёлок основан в начале XIX века.

    Тӱҥалтышыже сай, да мучашыже ала-могай лиеш. Калыкмут. Начало хорошее, но, неизвестно, каков будет конец.

    2. сущ. начало; вступление, введение, пролог, вступительная, вводная часть чего-л.

    Пьеса тӱҥалтыш начало пьесы;

    муро тӱҥалтыш вступление песни.

    Теве повестьын тӱҥалтышыжым ончалына. С. Ибатов. Вот посмотрим начало повести.

    Тиде тӱҥалтышым таче эрдене возышым. В. Исенеков. Этот пролог я написал сегодня утром.

    3. сущ. начало; исходный пункт, исходная точка чего-л., имеющего длину; исток (реки)

    Урем тӱҥалтыш начало улицы;

    эҥер тӱҥалтыш исток речки.

    Тиде пасун ни тӱҥалтышыже, ни мучашыже уке. З. Каткова. У этого поля нет ни начала, ни конца.

    Проспект тӱҥалтыштак братский шӱгар. А. Ягельдин. В самом начале проспекта братская могила.

    4. сущ. книжн. начинание, почин; начатое, предпринятое кем-л. дело

    Чапле тӱҥалтышым авалташ подхватить славное начинание;

    творческий тӱҥалтыш творческое начинание.

    Ончыл опытым, у патриотический тӱҥалтышым пропагандироватлаш нунын (журналист-влакын) вийышт сита. «Мар. ком.» У журналистов хватит сил для пропагандирования передового опыта, новых патриотических начинаний.

    Кеч-могай тӱҥалтыш эн ончычак верыште улшо вийлан, кучылтдымо резервлан эҥертышаш. «Мар. ком.» Любое начинание должно опираться прежде всего на местные силы, на неиспользованные резервы.

    5. сущ. книжн. начало, основы; основные положения, принципы (какой-л. науки, учения); способы проявления, осуществления чего-л.

    Химий тӱҥалтыш начало химии;

    демократический тӱҥалтыш демократические основы.

    Ала педагогикын тӱҥ тӱҥалтышыже тыште? В. Косоротов. Может быть, в этом главные основы педагогики?

    Лу штатный да латиндеш общественный тӱҥалтышеш пашам ыштыше политпросвещений кабинет-влакат эксперимент деч ӧрдыжеш огыт код. «Мар. ком.» Не остаются в стороне от эксперимента и десять штатных и девятнадцать работающих на общественных началах кабинетов политпросвещения.

    6. прил. начальный; первый, ранний, являющийся началом чего-л.; находящийся в начале

    Тӱҥалтыш ошкыл первый шаг;

    тӱҥалтыш урок первый урок;

    тӱҥалтыш странице первая страница.

    Тӱҥалтыш мутым комиссий вуйлатыше нале. В. Юксерн. Первое слово взял руководитель комиссии.

    Ятыр кӱчыкеммылан да вашталтмылан кӧра кызыт личный олмештыш мутын тӱҥалтыш букваже веле кодын. «Мар. ком.» Из-за значительного сокращения и изменения сейчас остались только начальные буквы личных местоимений.

    7. прил. начальный; первоначальный, низший, элементарный, простейший

    Тӱҥалтыш геометрий начальная геометрия;

    тӱҥалтыш образований начальное образование;

    тӱҥалтыш школ начальная школа.

    Тӱҥалтыш класслаште южо туныктышо келге шинчымашым ок пу. В. Косоротов. В начальных классах некоторые учителя не дают глубоких знаний.

    Марийско-русский словарь > тӱҥалтыш

  • 91 тӱткӧ

    тӱткӧ
    1. внимательный, пристальный, сосредоточенный (о взгляде)

    Мый вожылшырак айдеме улам, тыгай тӱткӧ шинчаончалтышым чытен ом керт. «Ончыко» Я человек несколько стеснительный, не могу выдержать столь пристальный взгляд.

    Метрийын тӱткӧ, тура, шымлыше ончалтышыж дене вашлийын, (Анукын) тӱсшӧ весем колтыш. М. Евсеева. Встретившись с пристальным, прямым, изучающим взглядом Метрия, вид у Анук изменился.

    2. зоркий; все видящий, многое замечающий

    Авамын тӱткӧ шинчаже тидым ужде кодын огыл. «Мар. Эл» Зоркий взгляд моей матери не мог этого не заметить.

    Сравни с:

    пӱсӧ
    3. осторожный, бдительный

    Аэропорт – шке шотан чек. Сандене кеч-кунамат тӱткӧ лийде ок лий. «Мар. Эл» Аэропорт – своего рода граница. Поэтому в любом случае нельзя не быть бдительным.

    Атомный энергий дене моткоч тӱткӧ лийман. «Ямде лий!» С атомной энергией надо быть очень осторожным.

    4. внимательный, заботливый, чуткий; бережно относящийся к кому-чему-л.

    Сареш сусыргышо-влакын йодмашыштлан поснак тӱткӧ лийман. «Мар. ком.» К запросам раненых на войне надо быть особенно чутким.

    Тудо еҥ-влак дек тӱткӧ, внимательный улмыж дене ойыртемалтеш. «Мар. ком.» Он отличается тем, что является чутким, внимательным к людям.

    Марийско-русский словарь > тӱткӧ

  • 92 ӱшанымаш

    ӱшанымаш
    1. вера; убежденность, твёрдая уверенность в ком-чём-л.

    Шке вийлан ӱшанымаш вера в свои силы;

    сеҥымашлан ӱшанымаш вера в победу;

    эрласе кечылан ӱшанымаш вера в завтрашний день.

    Партийын пӱтынь политикыже совет еҥ-влакын творческий вийыштлан да усталыкыштлан чот ӱшанымашеш негызлалтеш. «Мар. ком.» Вся политика партии основывается на твёрдой вере в творческий потенциал и мастерство советских людей.

    2. вера; принятие чего-л. как истины; убеждение в истинности, правдоподобности, реальности, правильности чего-л.

    Кажне мутлан ӱшанымаш вера в каждое слово.

    Ӱдырамаш коклаште кулак йомаклан ӱшанымашат але уло. «Мар. ӱдыр.» Среди женщин ещё бытует вера в кулацкие байки.

    3. надежда; ожидание чего-л. желаемого, связанное с уверенностью в возможности осуществления

    Пуртымо мут-влак тӱрлӧ отношенийым ончыктен кертыт: ӱшанымашым, ӧрмашым, шонымашым, шонымаш радамым. «Мар. йылме» Вводные слова могут выражать различные отношения: надежду, удивление, размышление, порядок мыслей.

    Лач шыде шӱлыш, эрыкыш лекташ ӱшанымаш нунын чоныштышт тӱргоч ташлен. К. Васин. Лишь дух ненависти, надежда вырваться на свободу переполняла их сердца.

    4. убеждение; твёрдый взгляд на что-л., сложившийся на основе каких-л. идей

    Студент-влак материалым творчески умылышт, а нунын шинчымашышт пеҥгыдын ӱшанымашке савырныже. «Мар. ком.» Пусть студенты творчески осмыслят материал, а их знания обратятся в твёрдое убеждение.

    5. в поз. опр. веры, надежды; относящийся к вере, надежде

    Ӱшанымаш пырче зерно веры;

    ӱшанымаш шӱлышым пурташ вселить дух надежды.

    Калык войскан онжо нунын илыме верышт деке чакемынат, йорло еҥын шӱмжӧ ӱшанымаш тул дене йӱлаш тӱҥалын. К. Васин. Вождь народного войска приблизился к местам их проживания, поэтому в сердце бедного человека затеплился огонёк надежды.

    Марийско-русский словарь > ӱшанымаш

  • 93 черланымаш

    черланымаш
    Г.: церлӓнӹмӓш
    сущ. от черланаш
    1. заболевание; возникновение болезни

    Кокыртыш дене черланымаш заболевание кашлем.

    Грипп дене черланымаш пеш тӱрлын лиеш. «Мар. ӱдыр.» Заболевание гриппом происходит по-разному.

    Кодшо ийын йоча-влак коклаште пионер лагерьлаште черланымашат лиеден. «Мар. ком.» В прошлом году среди детей в пионерских лагерях случались и заболевания.

    Сравни с:

    туешкымаш
    2. заболеваемость; количество заболеваний

    Черланымаш шукеммаш увеличение заболеваемости.

    Совет власть ийлаште трахом дене черланымаш палынак иземын. «Мар. ком.» В годы Советской власти заболеваемость трахомой заметно снизилась.

    Республикыште эпидемический кугылогар чер дене черланымаш але кугу верым налын шога. «Мар. ком.» Заболеваемость эпидемическим зобом в республике занимает ещё большое место.

    Марийско-русский словарь > черланымаш

  • 94 шартыш

    шартыш
    1. подстилка; то, что подостлано, подстилается

    Олым шартыш соломенная подстилка;

    шартышым шараш подостлать подстилку.

    Шокшо годым мӱкш каньысырланен ызгаш тӱҥалеш, сандене летокым почман, шокшемдыме шартышым вашталтыман. «Мар. ком.» В жару пчёлы, беспокоясь, начинают жужжать, поэтому нужно открыть леток, сменить утепляющую подстилку.

    (Кайык) шартышым ямдыла, пырдыжым тушка, вишым петыра. Г. Алексеев. Птица готовит подстилку, лепит стены, закрывает щели.

    2. постель; место для спанья с постланными на нём спальными принадлежностями

    Шартышым вакшаш постелить постель;

    шартышым погаш собрать постель;

    шартышыште кияш лежать в постели.

    Гриппын первый палыже лиймекак, черле еҥ шартышыш вочшаш да врачым ӱжыктышаш. «Мар. ком.» При первых же признаках гриппа больной должен лечь в постель и вызвать врача.

    Сравни с:

    вакшыш
    3. ткань, изделие из ткани, которым покрывают что-л.; покрывало, скатерть, простыня

    Такина олымбалан шартышым шара. М. Иванов. Такина на скамейку стелит покрывало.

    – Шешкымлан кӱпчыкым, ӱстембал шартышым пуэнам. МДЭ. – Я дала снохе подушку, скатерть для стола.

    4. половик, дорожка, коврик; изделие для покрытия пола

    Кӱвар шартыш половик.

    Омса воктене да икмыняр вере лӱмын куэн ыштыме шартыш-влак кият. «Ончыко» У двери и в нескольких местах лежат специально сотканные половики.

    Унам поро кумылын вашлийза. Кӱварыштыда у шартыш лийже. «Мар. ком.» Гостей встречайте радушно. На полу у вас пусть будет новый коврик.

    5. покрытие; материал, состав, которым что-л. покрыто

    Корно шартыш дорожное покрытие.

    Корным пеҥгыде шартыш дене петырат. Дорогу покрывают твёрдым покрытием.

    6. подстилка; слой опавших листьев, хвои и т. д

    Лышташ шартыш подстилка из листьев.

    Коштыргаш тӱҥалше шудо ден велалтше лышташ пушеҥге йымалым пушкыдо, йытыра шартыш дене леведыныт. «Мар. ком.» Пожухлая трава и опавшие листья покрыли землю (букв. место) под деревьями мягкой, аккуратной подстилкой.

    7. перен. покров, покрывало, подстилка; слой, покрывающий, а также обволакивающий, окутывающий что-л.

    Эше пасушто лум шартыш кодын. В. Колумб. На поле ещё остался снежный покров.

    Пычкемыш йылгыжше вӱдым уэш леведе, пуйто Сож эҥер мучко шем шартышым шарыш. К. Березин. Темнота вновь покрыла сверкающую воду, словно разостлала по реке Сож чёрный покров.

    Марийско-русский словарь > шартыш

  • 95 шогаш

    шогаш
    I
    Г.: шалгаш
    -ем
    1. стоять; находиться в вертикальном положении; быть на ногах, не двигаясь с места (о людях, животных)

    Унчыливуйын шогаш стоять на голове;

    шып шогаш стоять тихо.

    Воктенышт плугым кычкыман имне шога. М. Евсеева. Рядом с ними стоит лошадь, запряжённая в плуг.

    Вӱд воктене изи ош ӱдыр шога. В. Юксерн. У реки стоит маленькая белокурая девочка.

    2. стоять, занимать место где-л., находиться, располагаться где-л.

    Окна воктен шогаш стоять у окна.

    Тӧрза ваштареш тошто годсо, шем лак дене чиялтыме изи ӱстел шога. В. Косоротов. Напротив окна стоит старинный столик, покрашенный чёрным лаком.

    Кудашнур чодыра тӱрыштӧ шога. С. Чавайн. Кудашнур расположен на опушке леса.

    3. стоять, не двигаться; быть неподвижным, бездействовать

    Изирак станцийлаште состав шагал жап шоген. В. Косоротов. На небольших станциях состав стоял недолго.

    Ынде кок тылзе наре гаражыште у самосвал шога. М. Рыбаков. Уже около двух месяцев в гараже стоит новый самосвал.

    4. пробыть, прожить; провести какое-л. время где-л.

    Ачаже илыме годым Сакар школышкат тунемаш миен, только школышто кум кече веле шоген. С. Чавайн. При жизни отца Сакар и в школу ходил учиться, только в школе пробыл всего три дня.

    – Тыште шуко шогеда? – йодеш йыр пондашан шоҥго украинец. Н. Лекайн. – Здесь долго пробудете? – спрашивает украинец с окладистой бородой.

    5. держаться, поддерживаться чьими-л. заботами; существовать чем-л.; основываться на чём-л.

    Тӱня чын дене гына шога. Калыкмут. Только правдой держится свет.

    – Пукшашыже шӱльӧ да мойн уке да, (имне-влак) эртак шудо дене веле шогат. «Ончыко» – Кормить нет ни овса, ничего другого, поэтому лошади держатся на одном сене.

    6. состоять; быть кем-л.; занимать какую-л. должность

    Бригадирлан шогаш быть бригадиром.

    Григорий Иванович война деч ончыч учительлан шоген. Н. Лекайн. Григорий Иванович до войны состоял учителем.

    Талук лиеш Кырманай Мигыта ялсоветыште секретарьлан шога. Д. Орай. Вот уже год Кырманай Мигыта занимает должность секретаря сельсовета.

    Сравни с:

    ышташ
    7. стоять; быть неподвижным, не течь

    Лакылаште шогаш стоять в ямах;

    шопымеш шогаш стоять, пока не протухнет.

    Шоктеште вӱд ок шого. Калыкмут. В решете вода не держится.

    Яуза вӱд ала йога, ала шога – пале огыл. Я. Ялкайн. Вода в Яузе то ли течёт, то ли стоит – не понятно.

    Сравни с:

    шинчаш
    8. стоять, быть; иметь место, удерживаться, держаться, удержаться; сохраняться, сохраниться

    – Моткоч сай игече шога, юж леве, мӱй пушан. Б. Данилов. – Стоит очень хорошая погода, воздух тёплый, с запахом мёда.

    Пӧрт тошто, шокшо кужун ок шого. «Мар. ком.» Дом старый, тепло держится не долго.

    9. состоять из чего-кого-л.; иметь в своём составе

    Новополоцк ола изирак кварталла гыч шога. «Мар. ком.» Город Новополоцк состоит из небольших кварталов.

    «Дружба» колхоз изи ялла гыч шога. «Мар. ком.» Колхоз «Дружба» состоит из маленьких деревень.

    10. состоять; быть в составе; являться членом какой-л. группы, организации и т. д

    Партийыште шогаш состоять в партии;

    профсоюзышто шогаш состоять в профсоюзе;

    учётышто шогаш стоять на учёте.

    Тамара нимогай революционный кружокыштат шоген огыл. С. Чавайн. Тамара ни в каком революционном кружке не состояла.

    Кузьма, граждан сар деч вара пӧртылмеке, нужна комитетыште шоген. П. Корнилов. Кузьма, вернувшись после гражданской войны, был в составе комитета бедноты.

    11. стоять; иметься в наличии, нуждаться в решении; предстоять

    Зорин теле гоч Ленинын брошюржым чыла умылтарен шуктен. Ынде тудын ончылныжо эше кугурак паша шога. Н. Лекайн. Зорин за зиму полностью разъяснил брошюру Ленина. Теперь перед ним стоит ещё более значительная работа.

    А ынде кызыт мемнан ончылно утларак кугу задаче шога. В. Косоротов. А сейчас перед нами стоит ещё большая задача.

    12. стоять, располагаться, размещаться где-л. (на постой, отдых, стоянку)

    Лагерь дене шогаш стоять лагерем.

    Шоген (Агей) пачерлан марда кресаньык ешыште. П. Корнилов. Агей стоял на квартире в семье крестьянина-середняка.

    Белоруссий чодыраште Батарей мемнан шога. С. Вишневский. В белорусском лесу стоит наша батарея.

    13. стоять; обороняться, защищаться; сопротивляться кому-чему-л., выдерживая нападение

    Йӱлыш, когаргыш, кредале, пеҥгыдын шогыш Вьетнам. П. Быков. Горел, обжигался, боролся, крепко стоял Вьетнам.

    Ме кызыт оборонышто пеҥгыдын шогена. В. Косоротов. Мы сейчас крепко стоим в обороне.

    14. пребывать, быть, пропадать, находиться где-л. продолжительное время

    Тайрам шоҥго кува олмеш пӧртыштӧ шогаш кудалтен кодышт. Д. Орай. Тайру вместо старой бабки оставили присматривать за домом (букв. стоять дома).

    А тыгай шалаумша дене нигӧ шогаш ок тӱҥал. Ю. Артамонов. А с таким болтуном никто возиться не станет.

    Сравни с:

    шогылташ
    15. повел. стой(те); окрик, команда, обозначающие:
    а) остановись (остановитесь); перестань(те) двигаться, постой(те)

    – Шогыза, ял мучаште ала-кӧ толеш. М. Евсеева. – Стойте, на конце деревни кто-то идёт.

    б) прекрати(те) делать что-л.; подожди(те)

    (Пӧча:) Василиса Прекрасная, шого, колышт мыйын мутем! М. Рыбаков. (Пёча:) Василиса Прекрасная, подожди, послушай меня (букв. послушай мои слова)!

    (Онтон:) Шого, мый кызыт тый денет ом кутыро. Г. Ефруш. (Онтон:) Подожди, я сейчас не с тобой говорю.

    16. перен. стоять за кого-что-л.; защищать, отстаивать кого-что-л.; держать чью-л. сторону

    Шогена ме тыныс илыш верчын. А. Бик. Мы стоим за мирную жизнь.

    – Адакшым шканет тыге чучеш: пуйто тый веле чын верч шогет, пуйто молышт чыланат бюрократ улыт. П. Корнилов. – К тому же тебе так кажется: будто только ты стоишь за правду, будто остальные все бюрократы.

    17. перен. терпеть; не требовать поспешности, быть таким, что можно отложить, подождать

    Тувыржо шога ыле кызытеш, ужат, орва тыртыш-влак пеш какшаленыт. «У вий» Рубашка-то потерпела бы пока, видишь, колёса расшатались.

    Сравни с:

    чыташ
    18. перен. стоять, не развиваться, не подвигаться, быть в застое

    Паша эркын каен, южгунамже верыштак шоген. «Мар. ком.» Работа шла медленно, иногда стояла на месте.

    19. разг. постой(те) – употр. как выражение удивления, несогласия; при припоминании чего-л.

    – Шого, шого, Исай Иванович, тый ала-мо тӱргоч колтет, – коклаш пурышым мый. М. Казаков. – Постой, постой, Исай Иванович, ты что-то лишнего говоришь, – вмешался я.

    – Шогыза, шогыза, те вет Алексей улыда? – Постойте, постойте, вы ведь Алексей?

    20. разг. постой(те), подожди(те), погоди(те) – употр. в знач. угрозы

    – Теве, шого, тыгай жап толын шуэш! В. Косоротов. – Вот, подожди, настанет такое время!

    – Шого, шыже марте гына пеш тӧрштылат! Д. Орай. – Подожди, только до осени попрыгаешь!

    21. в сочет. с деепр. формой некоторых глаголов образует составные глаголы со значением длительности действия

    Эртак терген шогаш постоянно проверять;

    раш шарнен шогаш чётко помнить;

    уроклан ямдылалт шогаш готовиться к урокам.

    Илыш шолын ок шого гын, тудын вийжым ужаш ок лий. М. Шкетан. Если жизнь не бурлит, то нельзя увидеть её силы.

    – Молодец улат, ончыкыжат мыланна шижтарен шого. Н. Лекайн. – Ты молодец, и впредь нас предупреждай.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    -ем
    1. стоить (о цене), иметь ту или иную цену, денежную стоимость

    Шергын шогаш дорого стоить;

    ик ырым шогаш стоить копейку.

    Пазарыште ложаш индеш теҥгем шога, Панкрат лу теҥгем кӱреш. С. Чавайн. На базаре мука стоит девять рублей, а Панкрат дерёт по десять рублей.

    – Палыме шуэш, тыйын гай скрипка мош шога? Н. Арбан. – Хочется узнать, сколько стоит такая скрипка, как у тебя?

    2. стоить; по своей ценности, качествам не уступать, быть равным, соответствовать кому-чему-л.

    Тиде кум ий кумло ийым шога. В. Иванов. Эти три года стоят тридцать лет.

    Мартысе лум ӱяҥдышын пелыжым шога. Калыкмут. Мартовский снег стоит половину удобрения.

    3. стоить; быть достойным кого-чего-л.

    Кӧ авам ок жапле гын, тудо пагалымашым ок шого. А. Волков. Кто не уважает мать, тот сам не стоит уважения.

    – Анюша, каласе, шогем мо мый тыйым? М. Евсеева. – Анюша, скажи, стою ли я тебя?

    4. 2 л. ед. ч. в сочет. с неопр. ф. гл. имеет значение стоит, надо, следует, имеет смысл, имеет значение, полезно, ценно, важно

    Колым кучымылан еҥым титаклаш шога мо? В. Сапаев. Стоит ли обвинять человека за ловлю рыбы?

    – А мый (Яндимировлан) премийым конденам. Туалгын пуашат ок шого. «Ончыко» – А я Яндимирову премию привёз. В таком случае и давать не стоит.

    5. перен. стоять, постоять за чем-л. (с отрицанием не: не постоять; не поскупиться, не пожалеть)

    – Оксалан ме огына шого, – мане Чужган. – Мыняр шога, тӱлена, паша гына лийже. С. Чавайн. – Мы за деньгами не постоим, – сказал Чужган. – Сколько стоит – заплатим, было бы дело сделано.

    (Елук:) Ит ӧр, Яныш кувай, акшылан ом шого. М. Рыбаков. (Елук:) Не колебайся, тётя Янышиха, за ценой не постою.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шогаш

  • 96 ыштымаш

    ыштымаш
    Г.: ӹштӹмӓш
    сущ. от ышташ
    1. делание, выработка, производство, изготовление, заготовка

    Ковыж ыштымаште моло усталыкат кӱлеш. А. Бик. При изготовлении скрипки-долблёнки нужны и другие способности.

    Изиш лиймеке, мыят силос ыштымашке ошкыльым. «Мар. ӱдыр.» Через некоторое время и я пошёл на заготовку силоса.

    2. работа; деятельность, труд, осуществление какой-л. деятельности

    Кадр дене ыштымаштат ситыдымаш уло. «Мар. ком.» Есть недостатки и в работе с кадрами.

    Валерийын бригадыште улшо Майра сыренрак ойла: – Валерий шкак мемнан ыштымашым чаракла. М. Шкетан. Майра из бригады Валерия говорит немного сердито: – Валерий сам препятствует нашей работе.

    3. строительство, создание, сооружение, воздвижение

    Пытартыш жапыште мемнан республикысе колхоз-влак общественный оралтым, хранилищым да колхозник-влаклан пӧртым ыштымашлан вниманийым утларак ойыраш тӱҥалыныт. «Мар. ком.» В последнее время колхозы нашей республики стали больше внимания уделять строительству общественных сооружений, хранилищ и домов для колхозников.

    4. в сочет. с нар., деепр. и сущ. с послелогами в наречном значении называет действие по данному нар., деепр. или сущ.

    Ойым лугыч ыштымаш прерывание рассказа;

    калык озанлыкым пужен ыштымаш перестройка народного хозяйства.

    Ваш таҥасен ыштымашын саскаже паша дисциплин пеҥгыдемме гычат раш коеш. «Мар. ком.» Плоды соревнования (букв. делания взаимно соревнуясь) чётко видны и в укреплении трудовой дисциплины.

    5. строительство, производство, основание, образование, создание чего-л.; делание чего-л. существующим

    Коммунизмым ыштымаште рвезештат уэш-уэш! Й. Осмин. В строительстве коммунизма молодеешь вновь и вновь!

    Омоним-влак у мут ыштымаште икмыняр полшат. «Ончыко» Омонимы в какой-то степени способствуют образованию новых слов.

    Чыланат, чыланат, чыланат «Вӱдшӧ йога» йӱкан киносӱретым ыштымашке толза. Г. Зайниев. Все, все, все приходите на съёмку (букв. создание) звуковой кинокартины «Воды текут».

    6. в сочет. с сущ. в вин. п., указывающими род деятельности, называет какое-л. действие

    Чаракым ыштымаш препятствование (букв. делание препятствий);

    роскотым ыштымаш расходование (букв. делание расходов).

    7. совершение, оказание, осуществление, причинение кому-л. чего-л.

    Подвигым ыштымаш совершение подвига.

    Мыйын икте шонымаш: шочмо эллан поро пашам ыштымаш. Н. Арбан. У меня одно желание: совершение добрых дел для родной страны.

    8. организация (какого-л. общественного явления)

    Тудо неблагонадёжный еҥ. Озаҥ олаште бунтым ыштымаште лийын. Н. Лекайн. Он неблагонадёжный человек. В Казани участвовал (букв. был) в организации бунта.

    9. выполнение, решение, занятие чем-л., исполнение какого-л. действия

    – Тунемам икмардан, задачым ыштымаште ончычсо семынак кумытаным веле налам. Г. Пирогов. – Учусь средне, по решению задач, как и прежде, получаю только тройки.

    10. работа, место работы, должность, служба

    Тугульский фронтышто да милицийын органлаштыже ыштымаште ятыр колымашлык дене йыгыре ошкылын. М. Рыбаков. На фронте и во время работы в органах милиции Тугульский много раз шёл рядом со смертью.

    Марийско-русский словарь > ыштымаш

  • 97 эркышнаш

    эркышнаш
    -ем
    1. замедлять, замедлить (свой ход); тормозить, затормозить; притормаживать, притормозить

    Изиш эркышнаш чуть (немного) замедлить.

    Машина ыш эркышне, умбакыла шикшалте. А. Тимофеев. Машина не притормозила, поехала дальше.

    Кочам эркышныш, вара шогале. М.-Азмекей. Дед замедлил (шаг), потом остановился.

    Поезд разъезд дек шушаш лишан эркышныш. «Мар. ком.» Поезд ближе к разъезду замедлил ход.

    2. утихать, утихнуть; становиться (стать) тише, менее громким (о звуках, шуме)

    Эчан колыштеш. Йӱк ындыже эркышна. Н. Лекайн. Эчан прислушивается. Теперь звуки утихают.

    Рекрут-влакын мурышт койын эркышна, эше икмыняр жап гыч йӧршеш тыплана. «Ончыко» Песня рекрутов заметно утихает, ещё через некоторое время совсем затихает.

    Сравни с:

    иземаш
    3. слабеть, ослабевать, ослабеть; затихать, затихнуть; утихать, утихнуть; стихать, стихнуть (о ветре, дожде и т. д.)

    Кенета эркышнаш вдруг ослабеть;

    ялт эркышнаш совсем ослабеть.

    Мардеж эркышна. М.-Азмекей. Ветер ослабевает.

    Уремыште поран эркышнен. «Мар. ком.» На улице пурга стихла.

    Сравни с:

    иземаш
    4. стихать, стихнуть; утихать, утихнуть; затихать, затихнуть; ослабевать (ослабеть) в действии, силе

    Канонаде шагат чоло шуйныш, а варажым эркышныш. «Мар. альм.» Канонада длилась около часа, а потом стихла.

    Ик жаплан лӱйкалымаш эркышнен. «Мар. ком.» На одно время стрельба утихла.

    Марийско-русский словарь > эркышнаш

  • 98 эскерымаш

    эскерымаш
    сущ. от эскераш
    1. наблюдение кого-чего-л., за кем-чем-л. (глазами)

    Бинокль дене эскерымаш наблюдение в бинокль;

    паша ыштымым эскерымаш наблюдение за работой.

    2. наблюдение; изучение, исследование; вывод, результат, полученный в процессе изучения, исследования

    Эскерымаш гыч ужаш видеть из наблюдения;

    пӱсӧ эскерымаш тонкое наблюдение.

    Эскерымаш нерген чыла данный телеграф дене суткаште кандаш гана территориальный гидрометцентрыш пуалтеш. «Мар. ком.» Все данные о наблюдениях восемь раз в сутки передаются по телеграфу в территориальный гидрометцентр.

    Шке эскерымашыжым иктешлен, А. Асылбаев чын возен. «Мар. фил.» Обобщив свои наблюдения, А. Асылбаев написал правильно.

    3. наблюдение; надзор, надсмотр, присмотр за кем-чем-л.; слежка, выслеживание

    Тунам (смотр жапыште) корнылаште транспорт коштмым эскерымаште кок тӱжем наре еҥ участвоватлен. «Мар. ком.» Тогда (во время смотра) в надзоре за движением транспорта на дорогах участвовало около двух тысяч человек.

    Сравни с:

    шекланымаш
    4. соблюдение; чёткое исполнение чего-л.; строгое следование чему-л.

    Калык йӱлам эскерымаш соблюдение народных обычаев;

    арулыкым эскерымаш соблюдение чистоты;

    элын интересшым эскерымаш соблюдение интересов государства;

    кутырен келшымашым эскерымаш соблюдение договора.

    Кочмо режимым эскерымаш пеш кӱлешан. «Мар. ком.» Очень важно соблюдение режима питания.

    Сравни с:

    эскерыме

    Марийско-русский словарь > эскерымаш

  • 99 эстафет

    эстафет
    1. эстафета; соревнования команд в беге, плавании и т. д., в котором на определённом участке пути бегун (пловец) сменяется своим товарищем и передаёт ему условленный предмет (иймаш, куржталмаш да т. м. дене команда-влакын таҥасымашышт, тыгодым иктаж-могай рашемдыме верыште куржшо-влак (ийше-влак) шке йолташышт дене алмашталтыт да нунылан палемдыме предметым пуат)

    Ече эстафет лыжная эстафета;

    эстафетым эртараш провести эстафету;

    куштылго атлет-влакын эстафетышт эстафета легкоатлетов.

    Эстафет кеч-кунамат оҥайын эрта. «Мар. Эл» Эстафета всегда проходит интересно.

    Рвезе-влак коклаште эстафет дене Памар кыдалаш школышто тунемше ечызе-влак тале улмыштым ончыктеныт. «Мар. ком.» Среди мальчиков в эстафете показали себя лучшими ученики-лыжники из Помарской средней школы.

    2. эстафета; предмет, передаваемый при таком соревновании (тыгай таҥасымаште пуымо могай-гынат ӱзгар)

    Эстафетым налаш взять эстафету.

    – Ужам, кудло кумшо шуя эстафетым тудлан. А. Юзыкайн. – Вижу, шестьдесят третий, передаёт эстафету ему.

    3. перен. книжн. эстафета; переход (передача) славных традиций от одного поколения к другому; а также сами традиции, передаваемые таким образом (ик тукымын вес тукымлан чапланыше йӱлам пуымыжо; тыге куснен толшо йӱла, сай тӱҥалтыш, паша)

    Паша чап эстафет Куженер районышто тӱҥалын. «Мар. ком.» Эстафета трудовой славы началась в Куженерском районе.

    Геройло эстафет тукым гыч тукымыш кусна. «Мар. ком.» Героическая эстафета переходит из поколения в поколение.

    4. в поз. опр. эстафетный, эстафеты; относящийся к эстафете

    Эстафет пашкар эстафетная палочка;

    эстафет куржмаш эстафетный бег;

    эстафет иймаш эстафетный заплыв.

    Марийско-русский словарь > эстафет

  • 100 ямдылымаш

    ямдылымаш
    Г.: йӓмдӹлӹмӓш
    сущ. от ямдылаш
    1. подготовка, подготовление, приготовление

    Паша верым ончылгоч ямдылымаш паша лектышым нӧлталаш кугун полша. «Ончыко» Заблаговременная подготовка рабочего места во многом помогает повышению производительности труда.

    Физкультурный кадрым ямдылымаштат проблеме шагал огыл. «Мар. ком.» И в подготовке физкультурных кадров проблем не мало.

    2. изготавливание, изготовление, производство, создание

    Фургонлык панельым ямдылымаште чыла операций технологий почеш шукталташ тӱҥалын. «Мар. ком.» При изготовлении панелей для фургонов все операции стали выполняться согласно технологии.

    Ял озанлык продуктым ямдылымаш эн ончычак колхоз ден совхоз шотеш кушкын толеш. «Мар. ком.» Производство сельскохозяйственных продуктов в первую очередь растёт за счёт колхозов и совхозов.

    3. заготовка, заготавливание, заготовление, запасание

    Корма ямдылымашым ынде посна отрасльыш савырыме. «Мар. ком.» Заготовку кормов теперь выделили в отдельную отрасль.

    Эллан чодырам ямдылымаште шуко новатор-влак улыт. «Ончыко» В заготовке леса для страны много новаторов.

    4. приготовление, приготавливание

    Кочкышым ямдылымаш приготовление пищи.

    Сравни с:

    ямдылыме

    Марийско-русский словарь > ямдылымаш

См. также в других словарях:

  • марёха — (Е) …   Словарь употребления буквы Ё

  • МАР — Международная ассоциация развития организация Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. мар март Мар маркет. маркетинг образование и наука …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Мар — Мар  фамилия. Известные носители: Мар, Билл (1956)  американский актёр, телеведущий, автор книг, социальный критик и политический комментатор. Мар, Аллан (1950)  австралийский футболист, вратарь, участник чемпионата мира 1974 года …   Википедия

  • Мар — а, муж. Стар. редк.Отч.: Марович, Маровна.Производные: Мара.Происхождение: (Лат. mas (род. п. maris) мужчина.)Именины: (см. Марес) Словарь личных имён. Мар См. Марий …   Словарь личных имен

  • Марёво — Марёво, село в Новгородской области, центр Марёвского района, в 234 км к югу от Новгорода. Расположено на р. Марёвка, в 95 км к югу от железнодорожной станции Лычково. Население 3 тыс. человек.Впервые упоминается в XIII в. как волость великого… …   Словарь "География России"

  • марёха — МАРЁХА, и, МАРЁШКА, и, м. и ж. Презираемый всеми человек, изгой. Возм. от общеупотр. «марать» через уг …   Словарь русского арго

  • МАР — см. Международная ассоциация развития …   Юридический словарь

  • Мар — м. местн. Древняя искусственная насыпь; курган. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • МАР — муж. (см. мара) юго вост. одинокий бугор, курган, насыпь или природная сопка; сложенная где, для приметы, из камней сахарная голова, пирамида. Мары, как и бабы (из одного камня), ставились на сторожевых высотах, чтобы из за них высматривать.… …   Толковый словарь Даля

  • мар — сущ., кол во синонимов: 2 • курган (23) • насыпь (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • МАР — (IDА) См.: Международная ассоциация развития (International Development Association). Экономика. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Дж. Блэк. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2000 …   Экономический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»