-
21 мародёрствовать
гл.to maraud; pillage; plunder -
22 мародёрство
с.marauding, pillage, looting -
23 мародёрствовать
maraud, pillage, loot -
24 мародёрство
looting, pillage -
25 мародёрствовать
to maraud, to loot, to pillage -
26 акты мародёрства
Diplomatic term: marauding acts -
27 потерпевший от мародёрства
Law: lootedУниверсальный русско-английский словарь > потерпевший от мародёрства
-
28 пройти всю страну, занимаясь грабежом и мародёрством
General subject: go spoiling through a countryУниверсальный русско-английский словарь > пройти всю страну, занимаясь грабежом и мародёрством
-
29 разрешить мародёрство
Makarov: cry havocУниверсальный русско-английский словарь > разрешить мародёрство
-
30 Карта Мародёров
Узник Азкабана, ВещиРусско-английский словарь Гарри Поттер (Народный перевод) > Карта Мародёров
-
31 Д-145
ИДТИ К ДЕЛУ obsoles VP subj: abstr often neg) to be pertinent, relevant to the matter in questionX идёт к делу = X is related to the matter at handX is to the pointNeg X к делу не идёт - X has (bears) no relation to the matter at handX is beside the point.Для чего он дрался с мародёром? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что... Его остановили: это не шло к делу (Толстой 7). Why had he fought the marauder? Pierre answered that he 'was protecting a woman,' and that 'to protect a woman who was being insulted, was the duty of every man, that'...They interrupted him, for this was not to the point (7b). -
32 Р-382
РЫБА С ГОЛОВЫ ГНИЁТ (ВОНЯЕТ, ТУХНЕТ) (saying) decay, corruption, disorder etc in a given environment or group begins with those in positions of authoritya fish stinks (rots) from the heada fish always stinks from the head downward(s) a fish begins to stink at the head.«Вот папа, например... он не может себе этого представить. Он не может представить, до какой степени разложения дошла наша армия... Самовольно уходят с позиций, грабят и убивают жителей, убивают офицеров, мародёрствуют... Невыполнение боевого приказа - теперь обычная вещь». - «Рыба с головы гниёт»... (Шолохов 3). "Father here, for example—he simply can't imagine it. He can't imagine to what extent our army has disintegrated....They leave their positions in defiance of orders, rob and kill civilians, murder their own officers, go about marauding....Refusal to obey orders is the usual thing nowadays." "A fish rots from the head"... (3a). -
33 идти к делу
• ИДТИ К ДЕЛУ obsoles[VP; subj: abstr; often neg]=====⇒ to be pertinent, relevant to the matter in question:- X is beside the point.♦ Для чего он дрался с мародёром? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскороляемой женщины есть обязанность каждого человека, что... Его остановили: это не шло к делу (Толстой 7). Why had he fought the marauder? Pierre answered that he 'was protecting a woman,' and that 'to protect a woman who was being insulted, was the duty of every man; that'...They interrupted him, for this was not to the point (7b).Большой русско-английский фразеологический словарь > идти к делу
-
34 рыба с головы воняет
[saying]=====⇒ decay, corruption, disorder etc in a given environment or group begins with those in positions of authority:- a fish stinks < rots> from the head;- a fish begins to stink at the head.♦ "Вот папа, например... он не может себе этого представить. Он не может представить, до какой степени разложения дошла наша армия... Самовольно уходят с позиций, грабят и убивают жителей, убивают офицеров, мародёрствуют... Невыполнение боевого приказа - теперь обычная вещь". - " Рыба с головы гниёт"... (Шолохов 3). "Father here, for example-he simply can't imagine it. He can't imagine to what extent our army has disintegrated....They leave their positions in defiance of orders, rob and kill civilians, murder their own officers, go about marauding....Refusal to obey orders is the usual thing nowadays." "A fish rots from the head"... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > рыба с головы воняет
-
35 рыба с головы гниет
• РЫБА С ГОЛОВЫ ГНИЕТ (ВОНЯЕТ, ТУХНЕТ)[saying]=====⇒ decay, corruption, disorder etc in a given environment or group begins with those in positions of authority:- a fish stinks < rots> from the head;- a fish begins to stink at the head.♦ "Вот папа, например... он не может себе этого представить. Он не может представить, до какой степени разложения дошла наша армия... Самовольно уходят с позиций, грабят и убивают жителей, убивают офицеров, мародёрствуют... Невыполнение боевого приказа - теперь обычная вещь". - "Рыба с головы гниёт"... (Шолохов 3). "Father here, for example-he simply can't imagine it. He can't imagine to what extent our army has disintegrated....They leave their positions in defiance of orders, rob and kill civilians, murder their own officers, go about marauding....Refusal to obey orders is the usual thing nowadays." "A fish rots from the head"... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > рыба с головы гниет
-
36 рыба с головы тухнет
[saying]=====⇒ decay, corruption, disorder etc in a given environment or group begins with those in positions of authority:- a fish stinks < rots> from the head;- a fish begins to stink at the head.♦ "Вот папа, например... он не может себе этого представить. Он не может представить, до какой степени разложения дошла наша армия... Самовольно уходят с позиций, грабят и убивают жителей, убивают офицеров, мародёрствуют... Невыполнение боевого приказа - теперь обычная вещь". - " Рыба с головы гниёт"... (Шолохов 3). "Father here, for example-he simply can't imagine it. He can't imagine to what extent our army has disintegrated....They leave their positions in defiance of orders, rob and kill civilians, murder their own officers, go about marauding....Refusal to obey orders is the usual thing nowadays." "A fish rots from the head"... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > рыба с головы тухнет
-
37 грабёж
-
38 грабить
ограбить2. тк. несов. (без доп.; заниматься грабежом, мародёрствовать) pillage, plunder, loot -
39 грабёж
сущ.plunder;plundering;( с насилием) robbery (with violence);( мародёрство) pillage- вооружённый грабёжзаниматься \грабёжом — to plunder; rob
-
40 грабёж
сущ.plunder; plundering; ( с насилием) robbery ( with violence); ( мародёрство) pillage- уличный грабёжзаниматься грабёжом — to plunder; rob
См. также в других словарях:
мародёр — мародёр … Русское словесное ударение
мародёр — мародёр, а … Русский орфографический словарь
мародёр — мародёр … Словарь употребления буквы Ё
мародёр — мародёр/ … Морфемно-орфографический словарь
мародёр — мародёр, мародёры, мародёра, мародёров, мародёру, мародёрам, мародёра, мародёров, мародёром, мародёрами, мародёре, мародёрах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
МАРОДЁР — МАРОДЁР, а, муж. 1. Грабитель, разоряющий население в местах военных действий, снимающий вещи с убитых и раненых на поле сражения, занимающийся грабежом в местах катастроф [первонач. в армии]. 2. О торговце спекулянте, продающем что н. по… … Толковый словарь Ожегова
МАРОДЁР — МАРОДЁР, мародёра, муж. (франц. maraudeur). 1. Человек, грабящий убитых и раненых на поле сражения. || Солдат, занимающийся грабежом населения во время войны. 2. перен. Торговец спекулянт, перепродающий товары по очень высокой цене (бран.).… … Толковый словарь Ушакова
мародёр — а, м. maraudeur m. 1. Зарубежные дезертиры, грабящие всех, кто попадется под руку. А мародены < так>, которые суть при гирле Гибелтерском, и те же також де выезжают воевать по Медитеранскому морю .. чинят и те шкоду, в тех морях, а паче… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
мародёр — МАРОДЁР, а, м Преступник, который грабит убитых и раненых на поле сражения, в районе военных действий, крупных стихийных бедствий и т.п.; Син.: грабитель. // ж мародёрка, и, мн род. рок, дат. ркам. В оккупированном городе было много мародеров … Толковый словарь русских существительных
Мародёр — В Викисловаре есть статья «мародёр» Мародёрство Мародёр (книга) Книга Беркема аль Атоми Marauder … Википедия
мародёр — а; м. (франц. maraudeur) см. тж. мародёрка, мародёрский Человек, грабящий убитых и раненых на поле сражения или в районе военных действий, крупных стихийных бедствий и т.д.; морально разложившийся солдат, грабящий население во время войны. Арест… … Словарь многих выражений