Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

малітоўны

  • 1 мал

    adj
    gener. a cuál menor, cada cual más pequeño, uno más pequeño que otro

    Diccionario universal ruso-español > мал

  • 2 малёк

    м.
    alevino m, jaramugo m
    * * *
    n
    gener. alevino, jaramugo

    Diccionario universal ruso-español > малёк

  • 3 мал золотник, да дорог

    Diccionario universal ruso-español > мал золотник, да дорог

  • 4 мал ростом

    Diccionario universal ruso-español > мал ростом

  • 5 мал, да удал

    Diccionario universal ruso-español > мал, да удал

  • 6 малёк угря

    n
    1) gener. anguila
    2) fisher. angula

    Diccionario universal ruso-español > малёк угря

  • 7 Мал золотник, да дорог.

    1) En frascos pequeños se guarda el buen vino.
    2) La buena esencia se vende en frascos pequeños.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Мал золотник, да дорог.

  • 8 что стар, что мал

    Diccionario universal ruso-español > что стар, что мал

  • 9 малый

    ма́л||ый
    1. прил. malgranda, eta;
    malmulta (о количестве);
    сапоги́ \малыйы́ botoj estas malvastaj;
    2. сущ. разг. bubo;
    до́брый \малый bona bubo;
    ♦ с \малыйых лет de infanaĝo.
    * * *
    I прил.
    1) ( маленький) pequeño, chico; mínimo ( очень маленький)

    зна́ния его́ сли́шком малы́ — sus conocimientos son extremadamente pequeños (son mínimos)

    мал ро́стом — de estatura pequeña

    э́ти сапоги́ мне малы́ — estas botas me están pequeñas

    2) ( незначительный) insignificante, sin importancia, exiguo
    3) ( малолетний) menor, menor de edad, de poca edad
    ••

    ма́лые фо́рмы театр., муз.género chico

    Ма́лый теа́тр — Teatro Mali

    бесконе́чно ма́лые величи́ны мат.infinitésimos m pl

    ма́лой ско́ростью ж.-д.(en) pequeña velocidad

    без ма́лого ( по крайней мере) — por lo poco, por lo menos

    от ма́ла до вели́ка — desde el más joven (pequeño) al más viejo (mayor); todos sin excepción

    мал мала́ ме́ньше — a cuál menor, uno más pequeño que otro

    с ма́лых лет — desde la más tierna infancia

    мал, да уда́л погов.pequeño pero osado

    мал золотни́к, да до́рог погов.la buena esencia en frascos pequeños se guarda

    II м.
    1) прост. ( подросток) mozo m, muchacho m, chaval m
    2) разг. (человек, обладающий каким-либо качеством)

    у́мный ма́лый — persona inteligente

    сла́вный ма́лый — buena gente

    * * *
    I прил.
    1) ( маленький) pequeño, chico; mínimo ( очень маленький)

    зна́ния его́ сли́шком малы́ — sus conocimientos son extremadamente pequeños (son mínimos)

    мал ро́стом — de estatura pequeña

    э́ти сапоги́ мне малы́ — estas botas me están pequeñas

    2) ( незначительный) insignificante, sin importancia, exiguo
    3) ( малолетний) menor, menor de edad, de poca edad
    ••

    ма́лые фо́рмы театр., муз.género chico

    Ма́лый теа́тр — Teatro Mali

    бесконе́чно ма́лые величи́ны мат.infinitésimos m pl

    ма́лой ско́ростью ж.-д.(en) pequeña velocidad

    без ма́лого ( по крайней мере) — por lo poco, por lo menos

    от ма́ла до вели́ка — desde el más joven (pequeño) al más viejo (mayor); todos sin excepción

    мал мала́ ме́ньше — a cuál menor, uno más pequeño que otro

    с ма́лых лет — desde la más tierna infancia

    мал, да уда́л погов.pequeño pero osado

    мал золотни́к, да до́рог погов.la buena esencia en frascos pequeños se guarda

    II м.
    1) прост. ( подросток) mozo m, muchacho m, chaval m
    2) разг. (человек, обладающий каким-либо качеством)

    у́мный ма́лый — persona inteligente

    сла́вный ма́лый — buena gente

    * * *
    1. adj
    gener. (малолетний) menor, (ñåçñà÷èáåëüñúì) insignificante, menor de edad, sin importancia
    2. n
    1) gener. chico, de poca edad, exiguo, mìnimo (очень маленький), pequeño, poco
    2) simpl. (подросток) mozo, chaval, muchacho

    Diccionario universal ruso-español > малый

  • 10 задумать

    заду́м||ать
    ekpensi, (ek)projekti;
    (ek)intenci (иметь намерение);
    decidi (решить);
    (ek)deziri (пожелать);
    \задуматьаться enpensiĝi, ekmediti;
    profundiĝi en pensadon;
    о чём \задуматьался? kia penso kaptis vin?;
    \задуматьчивость enpensiĝemo, meditemo, revemo;
    \задуматьчивый meditema, enpensiĝema;
    \задуматьывать(ся) см. заду́мать(ся);
    не \задуматьываясь ни на мину́ту senhezite.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) тж. + неопр. ( замыслить) proponerse (непр.) (+ inf.), tener la intención (de + inf.), tener la idea (de + inf.)

    он заду́мал уе́хать — tiene la intención de partir, se propone partir

    заду́мать что́-либо — proponerse hacer algo

    2) ( загадать) pensar (непр.) vt

    заду́мать како́е-либо число́ — pensar un número cualquiera

    * * *
    сов., вин. п.
    1) тж. + неопр. ( замыслить) proponerse (непр.) (+ inf.), tener la intención (de + inf.), tener la idea (de + inf.)

    он заду́мал уе́хать — tiene la intención de partir, se propone partir

    заду́мать что́-либо — proponerse hacer algo

    2) ( загадать) pensar (непр.) vt

    заду́мать како́е-либо число́ — pensar un número cualquiera

    * * *
    v
    gener. (çàãàäàáü) pensar, (çàêîëåáàáüñà) titubear, (çàìúñëèáü) proponerse (+inf.), dudar, meditar, proponerse hacer algo (что-л.), quedar pensativo (погрузиться в раздумье), reflexionar, tener la idea (de + inf.), tener la intención (de + inf.), vacilar, (что-л. сделать) madurar

    Diccionario universal ruso-español > задумать

  • 11 меньше

    ме́ньше
    1. (сравн. ст. от ма́ленький, ма́лый) malpli granda, malpli multa;
    2. (сравн. ст. от ма́ло) malpli multe;
    \меньше всего́ malplej(e).
    * * *
    1) (сравн. ст. от малый, маленький) más pequeño, menor

    ме́ньше всех — el más pequeño de todos, el menor de todos

    2) (сравн. ст. от мало) menos
    ••

    ме́ньше всего́ — lo menos (de todo)

    как мо́жно ме́ньше — lo menos posible; cuanto menos mejor

    не бо́льше не ме́ньше как — ni más ni menos que

    мал мала́ ме́ньше — cada cual más pequeño

    * * *
    1) (сравн. ст. от малый, маленький) más pequeño, menor

    ме́ньше всех — el más pequeño de todos, el menor de todos

    2) (сравн. ст. от мало) menos
    ••

    ме́ньше всего́ — lo menos (de todo)

    как мо́жно ме́ньше — lo menos posible; cuanto menos mejor

    не бо́льше не ме́ньше как — ni más ni menos que

    мал мала́ ме́ньше — cada cual más pequeño

    * * *
    adv
    gener. (сравнит. ст. от прил. малый и маленький) mтs pequeнo, en menos, menor, menos de, menos

    Diccionario universal ruso-español > меньше

  • 12 подумать

    поду́м||ать
    pensi;
    \подуматьывать pensadi.
    * * *
    сов.
    pensar (непр.) vt, estar pensando ( un tiempo); reflexionar vt ( поразмыслить)

    поду́мать немно́го — pensar un poco

    мо́жно поду́мать... — se puede pensar...

    и не поду́маю! разг. — ¡ni por asomo!

    кто бы поду́мал! разг. — ¡quién podría pensarlo!

    ••

    поду́маешь! разг. — ¡qué importa!, ¡y qué!, pues, que te aproveche

    поду́мать то́лько! разг. — ¡atiza!, ¡vaya!, ¡anda!

    * * *
    сов.
    pensar (непр.) vt, estar pensando ( un tiempo); reflexionar vt ( поразмыслить)

    поду́мать немно́го — pensar un poco

    мо́жно поду́мать... — se puede pensar...

    и не поду́маю! разг. — ¡ni por asomo!

    кто бы поду́мал! разг. — ¡quién podría pensarlo!

    ••

    поду́маешь! разг. — ¡qué importa!, ¡y qué!, pues, que te aproveche

    поду́мать то́лько! разг. — ¡atiza!, ¡vaya!, ¡anda!

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > подумать

  • 13 придумать

    приду́м||ать, \придуматьывать
    elpensi.
    * * *
    сов.
    inventar vt; idear vt; encontrar (непр.) vt ( найти)

    приду́мать приспособле́ние к маши́не — inventar un dispositivo para la máquina

    приду́мать вы́ход из положе́ния — encontrar una salida a la situación

    приду́мать отгово́рку, оправда́ние — inventar una excusa, una justificación

    я приду́мал, как вам помо́чь — he encontrado el medio de ayudarle

    * * *
    сов.
    inventar vt; idear vt; encontrar (непр.) vt ( найти)

    приду́мать приспособле́ние к маши́не — inventar un dispositivo para la máquina

    приду́мать вы́ход из положе́ния — encontrar una salida a la situación

    приду́мать отгово́рку, оправда́ние — inventar una excusa, una justificación

    я приду́мал, как вам помо́чь — he encontrado el medio de ayudarle

    * * *
    v
    gener. encontrar (найти), idear, inventar

    Diccionario universal ruso-español > придумать

  • 14 придумывать

    приду́м||ать, \придумыватьывать
    elpensi.
    * * *
    несов., (вин. п.)
    inventar vt; idear vt; encontrar (непр.) vt ( найти)

    приду́мывать приспособле́ние к маши́не — inventar un dispositivo para la máquina

    приду́мывать вы́ход из положе́ния — encontrar una salida a la situación

    приду́мывать отгово́рку, оправда́ние — inventar una excusa, una justificación

    я приду́мал, как вам помо́чь — he encontrado el medio de ayudarle

    * * *
    несов., (вин. п.)
    inventar vt; idear vt; encontrar (непр.) vt ( найти)

    приду́мывать приспособле́ние к маши́не — inventar un dispositivo para la máquina

    приду́мывать вы́ход из положе́ния — encontrar una salida a la situación

    приду́мывать отгово́рку, оправда́ние — inventar una excusa, una justificación

    я приду́мал, как вам помо́чь — he encontrado el medio de ayudarle

    * * *
    v
    1) gener. inventar, idear, encontrar
    2) law. arbitrar

    Diccionario universal ruso-español > придумывать

  • 15 раздумать

    разду́мать
    ŝanĝi decidon, ŝanĝi opinion.
    * * *
    сов.
    (обычно с неопр.) mudar de parecer, cambiar de opinión; renunciar vt (a) ( отказаться)

    я разду́мал идти́ к нему́ — he renunciado ir a verle

    * * *
    сов.
    (обычно с неопр.) mudar de parecer, cambiar de opinión; renunciar vt (a) ( отказаться)

    я разду́мал идти́ к нему́ — he renunciado ir a verle

    * * *
    v
    gener. cambiar de opinión, mudar de parecer, renunciar (отказаться)

    Diccionario universal ruso-español > раздумать

  • 16 угорь

    у́горь I
    (на коже) akno.
    --------
    у́горь II
    зоол. angilo.
    * * *
    I м.
    ( рыба) anguila f

    морско́й у́горь — congrio m, anguila de mar

    малёк угря́ — anguila f

    вы́скользнуть как у́горь — resbalar (escabullirse) como una anguila

    ско́льзкий как у́горь — más resbaladizo (escurridizo) que una anguila

    II м.
    ( на коже) barrillo m, comedón m
    * * *
    I м.
    ( рыба) anguila f

    морско́й у́горь — congrio m, anguila de mar

    малёк угря́ — anguila f

    вы́скользнуть как у́горь — resbalar (escabullirse) como una anguila

    ско́льзкий как у́горь — más resbaladizo (escurridizo) que una anguila

    II м.
    ( на коже) barrillo m, comedón m
    * * *
    n
    1) gener. barrillo, (на коже) comedón, anguila, negrilla (одна из разновидностей)
    2) Cub. esmeraida
    3) fisher. angula

    Diccionario universal ruso-español > угорь

  • 17 удалой

    atrevido, osado, audaz, arrojado

    удала́я пе́сня — canción alegre

    ••

    мал, да уда́л погов.pequeño pero osado

    * * *
    atrevido, osado, audaz, arrojado

    удала́я пе́сня — canción alegre

    ••

    мал, да уда́л погов.pequeño pero osado

    * * *
    adj
    gener. audaz

    Diccionario universal ruso-español > удалой

  • 18 удалый

    прил.
    atrevido, osado, audaz, arrojado

    удала́я пе́сня — canción alegre

    ••

    мал, да уда́л погов.pequeño pero osado

    * * *
    прил.
    atrevido, osado, audaz, arrojado

    удала́я пе́сня — canción alegre

    ••

    мал, да уда́л погов.pequeño pero osado

    Diccionario universal ruso-español > удалый

  • 19 раздумать

    разду́мать
    ŝanĝi decidon, ŝanĝi opinion.
    * * *
    сов.
    (обычно с неопр.) mudar de parecer, cambiar de opinión; renunciar vt (a) ( отказаться)

    я разду́мал идти́ к нему́ — he renunciado ir a verle

    * * *
    ( передумать) se raviser; changer d'avis, changer d'intention (abs)
    (+ неопр.) renoncer à (+ infin)

    я разду́мал ему́ писа́ть — j'ai renoncé à lui écrire

    Diccionario universal ruso-español > раздумать

  • 20 И

    и
    союз 1. (соединительный) kaj;
    мы и вы ni kaj vi;
    2. (в смысле "также") ankaŭ;
    и он был прав li ankaŭ estis prava;
    3. (уступительный - в смысле "хотя") eĉ se, kvankam;
    и до́ма, да не у себя́ eĉ se hejme tamen kvazaŭ fremdloke;
    и хочу́, да не могу́ э́того сде́лать kvankam mi volas, tamen mi ne povas ĉi tion fari;
    4. (соответствие тому, что ожидалось) sekve;
    он обеща́л и сде́лает li promesis, sekve li faros;
    5. (усилительный) eĉ;
    и не ду́мал eĉ ne pensis;
    проплыву́ и ты́сячу ме́тров mi naĝos eĉ mil metrojn;
    6. (в смысле "именно") ĝuste, precize;
    вот об э́том-то я и ду́маю mi pensas ĝuste (или precize) pri tio ĉi;
    7. (повторительный): и... и... kaj... kaj...;
    и а́рмия, и флот kaj armeo, kaj floto;
    8. межд. he;
    и, по́лно́! he, ĉesu!, he, lasu!;
    ♦ и так да́лее kaj tiel plu;
    сокр. k.t.p., ktp;
    и про́чее kaj cetera;
    сокр. k.c., kc.;
    и подо́бные kaj similaj;
    сокр. k.sim., ks.;
    и тому́ подо́бное kaj simila(j);
    сокр. k. sim., k.s., ks.: и вот do.
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    conj.

    Diccionario universal ruso-español > И

См. также в других словарях:

  • малёк — мал/ёк/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Мал — движимое и недвижимое имущество, деньги, богатство. Во множественном числе амвал. Первоначально этот термин употреблялся в отношении золота и серебра, однако затем его стали понимать шире. В исламском праве мал это материальные ценности, которые… …   Ислам. Энциклопедический словарь.

  • Мал — летописный древлянский князь, поминаемый в рассказах о смерти Игоря и мести Ольги . Летопись не дает материала достаточного, чтобы составить ясное представление о Мале. Он едва ли племенной общедревлянский князь разве малолетний; скорее он мелкий …   Биографический словарь

  • Мал — а, муж. Стар. редк.Отч.: Малович, Маловна.Производные: Маля.Происхождение: (Предположительно лат. malus злой, дурной.)Именины: 29 окт. Словарь личных имён. Мал 29 (16) октября – преподобный Мал, отшельник. День Ангела. Справочник по име …   Словарь личных имен

  • Мал — (?  946), князь древлян. Возглавил Древлянское восстание 945 против князя Игоря. Погиб при разгроме древлян войском княгини Ольги. * * * МАЛ МАЛ (убит 946), князь древлян. В 945 году возглавил Древлянское восстание (см. ДРЕВЛЯНСКОЕ ВОССТАНИЕ)… …   Энциклопедический словарь

  • мал — 1, мал а, м ал о и (меньшего, чем нужно, размера) мал о (кр. ф. к м аленький и м алый) …   Русский орфографический словарь

  • МАЛЁК — МАЛЁК, малька, муж. (обл. зоол.). Маленькая, только что образовавшаяся из икры личинка рыбы, малявка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • МАЛЁК — МАЛЁК, лька, муж. Маленькая рыбка или моллюск, недавно вышедшие из личинки, из яйца. М. щуки. М. осьминога. | прил. мальковый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • малёк — лька; м. 1. Маленькая рыбка, недавно вышедшая из икры; разг. малявка. Мальки осетра. Мальки щуки. Ловить мальков руками. В реке много мальков. Выращивать мальков ценных рыб. 2. Разг. сниж. = Маленькая. * * * малёк сформировавшаяся из личинки… …   Энциклопедический словарь

  • Мал — (? 945) древлянский князь, возглавивший восстание 945 года, в ходе которого был убит князь Игорь. Восстание 945 года В 945 году киевский князь Игорь при попытке собрать повторную дань с древлян был убит ими разорван наклонёнными к земле берёзами… …   Википедия

  • мал — налог, жмет, узкий, тесный, деньги, не лезет, товар, имущество, малый Словарь русских синонимов. мал сущ., кол во синонимов: 10 • деньги (129) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»