Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

мали

  • 1 Мали

    n
    gener. Mali

    Универсальный русско-немецкий словарь > Мали

  • 2 Мали

    Máli n -s

    Новый русско-немецкий словарь > Мали

  • 3 житель Мали

    n
    gener. Malier

    Универсальный русско-немецкий словарь > житель Мали

  • 4 жительница Мали

    n
    gener. Malierin

    Универсальный русско-немецкий словарь > жительница Мали

  • 5 малиновый

    1) Hímbeer...

    мали́новое варе́нье — die Hímbeerkonfitüre

    2) о цвете hímbeerrot, hímbeerfarben

    пла́тье мали́нового цве́та — ein hímbeerrotes [hímbeerfarbenes] Kleid

    мали́новый цвет тебе́ идёт. — Hímbeerrot steht dir gut.

    Русско-немецкий учебный словарь > малиновый

  • 6 малина

    отдельная ягода die Hímbeere =, n; собир. Hímbeeren мн. ч.

    спе́лая, кру́пная, ме́лкая мали́на — réife, gróße, kléine Hímbeeren

    Мы ча́сто хо́дим за мали́ной. — Wir géhen oft in die Hímbeeren.

    Русско-немецкий учебный словарь > малина

  • 7 Бамако

    ( столица Мали) Bamakó n -s

    Новый русско-немецкий словарь > Бамако

  • 8 малиновый

    1) Hímbeer- (опр. сл.)

    мали́новый сок — Hímbeersaft m

    2) ( о цвете) hímbeerrót

    Новый русско-немецкий словарь > малиновый

  • 9 заранее

    сообща́ть зара́нее о своём прие́зде — séine Ánkunft im Voráus [zéitig] mít|teilen

    Мы зара́нее всё обду́мали. — Wir háben uns álles vorhér [im Voráus] überlégt.

    зара́нее благодарю́! — Víelen Dank im Voráus!

    На э́ти ле́кции на́до приходи́ть зара́нее. — Zu díesen Vórlesungen muss man étwas zéitiger kómmen.

    Русско-немецкий учебный словарь > заранее

  • 10 куст

    der Strauch (e)s, Sträucher, пышный, густой, цветущий тж. der Busch (e)s, Büsche

    зелёный, цвету́щий, пы́шный куст — ein grüner, blühender, üppiger Strauch [Busch]

    сухо́й [засо́хший] куст — ein dürrer Strauch

    куст сире́ни — Flíederstrauch [Flíederbusch]

    куст мали́ны — Hímbeerstrauch [Hímbeerbusch]

    куст астр — Ásternbusch

    посади́ть куст — éinen Strauch pflánzen

    сорва́ть с куста́ цвето́к, я́году — éine Blúme, éine Béere vom Strauch [vom Busch] pflücken

    На э́тих куста́х мно́го я́год. — An díesen Sträuchern [Büschen] sind víele Béeren.

    Русско-немецкий учебный словарь > куст

  • 11 лесной

    Wald...

    лесна́я доро́га — der Wáldweg

    лесна́я мали́на — Wáldhimbeeren

    лесно́й пожа́р — der Wáldbrand

    Русско-немецкий учебный словарь > лесной

  • 12 происходить

    несов.; сов. произойти́
    1) случаться geschéhen das geschíeht, gescháh, ist geschéhen, в повседн. речи тж. passíeren (s) у кого л., с кем л. D, с кем / чем л. mit D; о чём л. необычайном sich ereígnen (h); бывать, случаться vór|kommen kam vór, ist vórgekommen у кого л., с кем л. D; об аварии, взрыве и др. переводится безличн. предложением es kommt es kam, es ist gekómmen zu D; о пожаре, споре áus|brechen das bricht áus, brach áus, ist áusgebrochen; получаться, возникать kómmen от чего л. → von D

    Произошли́ ва́жные собы́тия. — Wíchtige Eréignisse sind geschéhen.

    Э́то произошло́ в го́роде, ра́но у́тром. — Das gescháh [passíerte, eréignete sich] in der Stadt, am frühen Mórgen [früh am Mórgen].

    С ним произошло́ несча́стье. — Ihm ist ein Únglück geschéhen [passíert].

    Что с ним произошло́? Он так измени́лся. — Was ist mit ihm geschéhen [passíert]? Er hat sich so verändert.

    Со мной произошёл интере́сный слу́чай. — Ich hátte ein interessántes Erlébnis.

    Сего́дня не произошло́ ничего́ осо́бенного. — Es ist héute nichts Besónderes geschéhen [passíert]. / Es hat sich héute nichts Besónderes eréignet.

    В таку́ю пого́ду здесь ча́сто происхо́дят ава́рии. — Bei díesem Wétter kommt es hier oft zu Únfällen. / Bei díesem Wétter eréignen sich [passíeren] hier víele Únfälle. / Bei díesem Wétter kómmen hier oft Únfälle vor.

    Всё произошло́ случа́йно, не так, как мы ду́мали. — Álles kam zúfällig, nicht so, wie wir uns gedácht hátten.

    Э́то происхо́дит от уста́лости, от небре́жности. — Das kommt von der Müdigkeit, von der Náchlässigkeit.

    На заво́де произошёл взрыв. — Es kam zu éiner Explosión im Betrieb.

    В до́ме произошёл пожа́р. — Im Haus brach Féuer áus.

    Произошла́ ссо́ра. — Es kam zu éinem Streit. / Ein Streit ist áusgebrochen.

    Что здесь, со́бственно, происхо́дит? — Was geht hier éigentlich vór? / Was ist hier éigentlich los?

    2) о действии книги, фильма и др. spíelen (h)

    Де́йствие рома́на происхо́дит в на́ши дни. — Die Hándlung des Románs spielt in únserer Zeit.

    3) о происхождении кого л., чего л. stámmen (h) (Perfekt не употр.) из aus D

    Он происхо́дит из рабо́чей семьи́. — Er stammt aus éiner Árbeiterfamilie.

    Э́то сло́во происхо́дит из гре́ческого языка́. — Díeses Wort stammt aus dem Gríechischen.

    Русско-немецкий учебный словарь > происходить

  • 13 сладкий

    сла́дкий чай — süßer Tee

    Э́ти я́годы сла́дкие на вкус. — Díese Béeren schmécken süß.

    Э́ти я́годы сла́ще, чем мали́на. — Díese Béeren schmécken süßer als Hímbeeren.

    Я испекла́ сла́дкий пиро́г. — Ich hábe éinen Kúchen gebácken.

    У э́тих цвето́в сла́дкий за́пах. — Díese Blúmen dúften süß.

    Русско-немецкий учебный словарь > сладкий

  • 14 собирать

    несов.; сов. собра́ть
    1) sámmeln (h); в одно место éin|sammeln что-л. A

    собира́ть макулату́ру, металлоло́м — Áltpapier, Schrott sámmeln

    собира́ть по́дписи — Únterschriften sámmeln

    собира́ть материа́л для статьи́ — Materiál [Stoff] für éinen Berícht sámmeln

    Кто собира́ет де́ньги на пое́здку? — Wer sámmelt Geld für den Áusflug éin?

    2) убирать, складывать - убирать áuf|räumen (h); сложить в определённое место légen (h)

    Собери́ все игру́шки! Räum álle Spíelsachen áuf! Собери́ карандаши́ в коро́бку. — Leg die Bléistifte in die Scháchtel.

    3) с пола, с земли áufheben hob áuf, hat áufgehoben что-л. A

    собира́ть с по́ла бума́жки, оско́лки — Papíerfetzen, Schérben vom Fúßboden áufheben

    4) созвать кого-л., велеть прийти versámmeln (h); друзей, знакомых éinladen er lädt éin, lud éin, hat éingeladen; вызвать, пригласить kómmen lássen er lässt kómmen, ließ kómmen, hat kómmen lássen кого-л. A

    Мы собра́ли дете́й в а́ктовом за́ле. — Wir versámmelten die Kínder in der Áula.

    Он ча́сто собира́ет у себя́ друзе́й. — Er lädt oft séine Fréunde zu sich éin.

    Я хочу́ за́втра собра́ть друзе́й. — Ich möchte mórgen méine Fréunde éinladen [éine Párty -tI] gében.

    Дире́ктор собра́л в своём кабине́те всех сотру́дников. — Der Diréktor ließ álle Mítarbeiter zu sich kómmen.

    5) совещание и др. dúrch|führen (h) что-л. A

    собира́ть собра́ние — éine Versámmlung dúrchführen

    6) коллекционировать sámmeln что-л. A

    собира́ть ма́рки, стари́нные моне́ты — Bríefmarken, álte Münzen sámmeln

    7) срывать грибы, ягоды sámmeln , súchen (h); полевые цветы pflücken (h) что-л. A

    Мы собра́ли мно́го грибо́в и мали́ны. — Wir háben víele Pílze und Hímbeeren gesámmelt [gesúcht].

    Она́ собира́ла васильки́. — Sie pflückte Kórnblumen.

    Она́ собрала́ большо́й буке́т. — Sie hat éinen gróßen Strauß gepflückt.

    8) урожай érnten (h) что-л., сколько A, с чего-л. von D, убрать (об урожае) éinbringen bráchte éin, hat éingebracht что-л. A

    Мы собра́ли с э́той гря́дки мно́го огурцо́в. — Wir háben von díesem Beet víele Gúrken geérntet.

    Мы собира́ем приме́рно две́сти це́нтнеров с гекта́ра. — Wir érnten étwa zwéihundert Dóppelzentner pro Héktar.

    Мы собра́ли бога́тый урожа́й. — Wir háben éine réiche Érnte éingebracht.

    9) модель, аппарат и др. báuen (h) что-л. A, из чего-л. aus D; из деталей и др. тж. zusámmen|bauen

    собира́ть моде́ль самолёта — ein Flúgzeugmodell (zusámmen)báuen

    собира́ть радиоприёмник — ein Rádio zusámmenbauen

    10) упаковывать вещи pácken (h) что-л. A

    собира́ть свои́ ве́щи, (свой) чемода́н — séine Sáchen, séinen Kóffer pácken

    Мне ну́жно ещё собра́ть ве́щи в доро́гу. — Ich muss noch méine Sáchen pácken [mein Réisegepäck fértig máchen].

    Русско-немецкий учебный словарь > собирать

  • 15 сухой

    1) не мокрый, не сырой trócken

    сухо́е полоте́нце — ein tróckenes Hándtuch

    сухи́е боти́нки — tróckene Schúhe

    крем для сухо́й ко́жи — éine Créme für tróckene Haut

    сухо́е ле́то — ein tróckener Sómmer

    в суху́ю пого́ду — bei tróckenem Wétter

    Здесь кли́мат су́ше. — Hier ist das Klíma tróckener.

    Храни́ть в сухо́м ме́сте. — надпись Trócken áufbewahren.

    2) засохший trócken; о листве, ветвях и др. тж. dürr; совсем засохший, высохший тж. vertrócknet; о хлебе áltbacken

    суха́я листва́ — tróckenes [dürres, vertrócknetes] Laub

    сухо́й хлеб — tróckenes [áltbackenes] Brot

    сухо́е молоко́ — die Tróckenmilch

    сухо́й корм — das Tróckenfutter

    суха́я мали́на — getrócknete Hímbeeren

    Русско-немецкий учебный словарь > сухой

См. также в других словарях:

  • Мали — Республика Мали, гос во в Зап. Африке. С провозглашением независимости в 1960 г. страна приняла название гос ва, существовавшего на ее территории в XIII XVII вв. Оно впервые упоминается в IX в. как Mallal, в VII XIII вв. как Malli и Mali, совр.… …   Географическая энциклопедия

  • Мали — I в VIII XVII вв. государственное образование в Западной Африке, в междуречье рек Сенегал и Нигер (на территория современных Мали и Гвинеи). Этническая основа Мали  народ мандинго. До начала XIII в. в зависимости от Ганы. Расцвет в первой… …   Энциклопедический словарь

  • Мали — Мали. Деревня кочевников близ Томбукту. МАЛИ (Республика Мали), государство в Западной Африке. Площадь 1240 тыс. км2. Население 8,6 млн. человек, главным образом бамбара, фульбе, сенуфо, малинке, сонинке, туареги и др. Официальный язык… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Мали —         (Mali), Республика Мали, государство в Западной Африке. Древнейшие памятники культуры Мали относятся к эпохе неолита (наскальные росписи в Бандиагаре; рисунки в гротах в районе Бамако со сценами охоты, войны, танцев; менгиры в Тондидару… …   Художественная энциклопедия

  • МАЛИ — (Mali), Республика Мали (Republique du Mali), гос во в Зап. Африке. Пл. 1240 т. км2. Нас. 7,5 млн.ч. (1983, оценка ООН). Столица Бамако (420 т. ж.. 1980). До провозглашения независимости в 1960 М. владение Франции. М. агр. страна. Ок. 90% нас.… …   Демографический энциклопедический словарь

  • МАЛИ — в 8 17 вв. государственное образование в Зап. Африке, в междуречье рек Сенегал и Нигер (на территории современных Мали и Гвинеи). Этническая основа Мали народ мандинго. До нач. 13 в. в зависимости от Ганы. Расцвет в 1 й пол. 14 в. Со 2 й пол. 15… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Мали — Мали, Мелле, Малли, государственное образование в Западном Судане в VIII—XVII вв. (на территории современных Мали и Гвинеи). Сложилось в районе верховьях течения р. Нигер. Этническую основу М. составили мандинго. Впервые название М. (в форме …   Энциклопедический справочник «Африка»

  • МАЛИ — Территория 1240 тыс.кв.км, население 8 млн.человек (1986). Это земледельческая и скотоводческая страна. Основные продовольственные культуры просо и сорго. Животноводство низкопродуктивно. Разводят крупный рогатый скот, овец, коз. В 1986 году в М …   Мировое овцеводство

  • мали́ец — малиец, ийца; р. мн. ийцев …   Русское словесное ударение

  • мали — сущ., кол во синонимов: 1 • страна (281) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Мали — (Mali), roc во в Зап. Африке. В кон. 18 в. терр. М. освободилась от марокканского господства и была поделена между племенами туарегов, масина и сегу; с кон. 19 в. франц. колония, с 1946 г. замор, терр. Франции, в 1958 г. провозглашена автономным… …   Всемирная история

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»