-
121 башка
-
122 голова
head имя существительное: -
123 рассудок
reason имя существительное: -
124 ум
mind имя существительное: -
125 паштет
pate имя существительное: -
126 а то нет
прост.you bet!; why, sure; rather!; I should say (think) so!; as if I wouldn't!- Собаке-то давала чего? - А то нет. (И. Ракша, Весь белый свет) — 'Did you feed the dog?' 'As if I wouldn't!'
Мезенцев приказал ту машину порушить. - Порушили? - А то нет! (Н. Воронов, Макушка лета) — 'Mezentsev ordered it demolished.' 'And it was?' 'You bet it was!'
-
127 брать ноги в руки
прост.grab one's legs; cf. put one's best foot forward; put one's skates on- Вот ты, Колька Сидоров, - сказал он. - Немедля бери ноги в руки да беги к продавщице тёте Дусе. (В. Липатов, Деревенский детектив) — 'You there, Kolka Sidorov,' he said. 'You put your best foot forward and run as fast as you can to Aunty Dusya.'
- Слушай, Яков Рафаилыч, на фидере двадцать один греется масляный выключатель. Давай ноги в руки и мелкой рысцой на подстанцию. (Н. Воронов, Макушка лета) — 'Listen, Yakov Rafailovich. The oil breaker of feeder 21 is heating up. Grab your legs and trot down to the substation.'
Русско-английский фразеологический словарь > брать ноги в руки
-
128 дневать и ночевать
(у кого, где)разг.Положив свою тяжёлую ладонь на Володино запястье, он посчитал пульс, вздохнул и рассказал Устименке, что выходила его Вересова - дневала и ночевала тут. (Ю. Герман, Дорогой мой человек) — Placing his big, heavy palm on Volodya's wrist, he took his pulse, sighed and then told him that it was Vera Veresova who had nursed him back to health, spending her days and nights at his bedside.
Володька днюет и ночует у Савиных и неотступно находится при Инне... (Н. Воронов, Макушка лета) — Volodka was spending all his time at the Savins' place and doggedly accompanying Inna...
Русско-английский фразеологический словарь > дневать и ночевать
См. также в других словарях:
макушка — См. вершина ушки на макушке... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. макушка верх, верхушка, вершина, маковка; темя, кумпол, макуша, оконечность, тонзура Словарь русских… … Словарь синонимов
МАКУШКА — МАКУШКА, и, жен. (разг.). 1. Верхняя оконечность, вершина чего н. М. дерева. 2. Верхняя часть головы. Шапка на макушке. • Макушка лета самая середина. Июль макушка лета. Ушки на макушке у кого (шутл.) насторожился, внимательно прислушивается. |… … Толковый словарь Ожегова
макушка — (не рекомендуется макушка) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
МАКУШКА — МАКУШКА, макушки, жен. 1. Верхняя оконечность, верхушка дерева, горы или какого нибудь высокого предмета. «(Восходящее солнце) на макушки ракит золотыми потоками хлынуло.» И.Никитин. 2. Верхняя часть головы, точка, где разветвляются волосы… … Толковый словарь Ушакова
МАКУШКА. — Собств. р. Образовано от макуша. Сущ. макуша производное от мак. Макушка первоначально обозначало только головку мака … Этимологический словарь Ситникова
макушка — 4.6 макушка (crown): Верхняя точка головы, если она видна и не закрыта волосами или головным убором, или предполагаемая верхняя точка головы (черепа) в случае, если человек не лысый или находится в головном уборе. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Макушка лета — МАКУШКА, и, ж. (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
макушка земли — сущ., кол во синонимов: 1 • арктика (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
макушка лета — сущ., кол во синонимов: 1 • июль (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Макушка Валдая — Координаты: 57°18′ с. ш. 33°59′ в. д. / 57.3° с. ш. 33.983333° в. д. … Википедия
Макушка — ж. 1. Верхняя оконечность, вершина чего либо (дерева, дома, горы и т.п.). 2. Верхняя часть головы. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой