-
1 магарыч
муж.;
разг. entertainment (угощение, устраиваемое в качестве вознаграждения за что-л.) ;
wetting a bargain;
celebration -
2 backsheesh
-
3 backsheesh
магарыч, взятка -
4 protection kickback
магарыч за "защиту" ( вымогаемый или вымогательски взимаемый гангстерами) -
5 footing
ˈfutɪŋ сущ.
1) опора для ноги to lose one's footing ≈ поскользнуться, оступиться to keep one's footing ≈ не поскользнуться, устоять, удерживать равновесие
2) базис, опора, основа, основание, фундамент Syn: foundation, base
3) прочное положение( в обществе, учреждении и т. п.) an equal footing ≈ равное положение solid, sure footing ≈ твердое положение, прочная позиция unequal footing ≈ неравное положение to get/gain a footing in society ≈ приобрести положение в обществе
4) итог, сумма столбца цифр ∙ to pay (for) one's footing разг. ≈ сделать вступительный взнос (в виде дара, для организации вечеринки и т. п.) ;
поставить магарыч to be on a friendly footing with smb. ≈ быть на дружеской ноге с кем-л. on an equal footing ≈ на равных основаниях to put on a war footing ≈ приводить в боевую готовность;
переводить на военное положение точка опоры, опора;
устойчивое положение ног - mind your *! не оступитесь!, смотрите, куда идете! - the icy hill provided no * на скользкой горке невозможно было удержаться на ногах - to keep one's * прочно держаться на ногах, устоять - to lose one's * поскользнуться, оступиться, потерять точку опоры - he lost his * and fell он оступился и упал - to gain a * обрести точку опоры, закрепиться на небольшом пространстве (тк. в ед. ч.) положение - to obtain a * in society завоевать прочное положение в обществе - to effect a * приобрести положение в обществе - to keep one's * сохранить свое положение - to lose one's * потерять свое положение взаимоотношения - to be on a friendly * with smb. находиться в дружеских отношениях с кем-л. - to be on a /one, an equal/ * быть на равной ноге;
находиться в равных условиях материал для вязки носка и пятки чулка итог (столбца цифр) фундамент, основание, опора площадь соприкосновения > to put on a war * привести в состояние боевой готовности;
поставить на военные рельсы > to pay (for) one's * внести свою долю /свой пай/;
поставить угощение (в связи с приходом на новую работу и т. п.) to pay (for) one's ~ разг. поставить магарыч;
to be on a friendly ~ (with smb.) быть на дружеской ноге (с кем-л.) control ~ вчт. служебная управляющая постинформация footing pres. p. от foot ~ итог, сумма столбца цифр ~ итог (столбца цифр) ~ опора для ноги;
to lose one's footing поскользнуться, оступиться ~ основание, фундамент, опора ~ положение ~ прочное положение (в обществе, учреждении и т. п.) ;
to get (или to gain) a footing in society приобрести положение в обществе ~ вчт. служебная постинформация ~ точка опоры ~ устойчивое положение ~ прочное положение (в обществе, учреждении и т. п.) ;
to get (или to gain) a footing in society приобрести положение в обществе ~ опора для ноги;
to lose one's footing поскользнуться, оступиться on equal ~ на равной основе on equal ~ на равных условиях page ~ вчт. служебная информация в конце страницы to pay (for) one's ~ разг. поставить магарыч;
to be on a friendly ~ (with smb.) быть на дружеской ноге (с кем-л.) to pay (for) one's ~ разг. сделать вступительный взнос( в виде дара, для организации вечеринки и т. п.) to put on a war ~ приводить в боевую готовность;
переводить на военное положение report ~ вчт. суммарные данные в конце отчета -
6 lagniappe
-
7 footing
[ˈfutɪŋ]to pay (for) one's footing разг. поставить магарыч; to be on a friendly footing (with smb.) быть на дружеской ноге (с кем-л.) control footing вчт. служебная управляющая постинформация footing pres. p. от foot footing итог, сумма столбца цифр footing итог (столбца цифр) footing опора для ноги; to lose one's footing поскользнуться, оступиться footing основание, фундамент, опора footing положение footing прочное положение (в обществе, учреждении и т. п.); to get (или to gain) a footing in society приобрести положение в обществе footing вчт. служебная постинформация footing точка опоры footing устойчивое положение footing прочное положение (в обществе, учреждении и т. п.); to get (или to gain) a footing in society приобрести положение в обществе footing опора для ноги; to lose one's footing поскользнуться, оступиться on equal footing на равной основе on equal footing на равных условиях page footing вчт. служебная информация в конце страницы to pay (for) one's footing разг. поставить магарыч; to be on a friendly footing (with smb.) быть на дружеской ноге (с кем-л.) to pay (for) one's footing разг. сделать вступительный взнос (в виде дара, для организации вечеринки и т. п.) to put on a war footing приводить в боевую готовность; переводить на военное положение report footing вчт. суммарные данные в конце отчета -
8 backsheesh
(персидское) бакшиш;
чаевые;
магарыч, взятка (сленг) -воен нетрудная задача( сленг) (авиация) вылет без встречи с противникомБольшой англо-русский и русско-английский словарь > backsheesh
-
9 baksheesh, bakshish
(персидское) бакшиш;
чаевые;
магарыч, взятка (сленг) -воен нетрудная задача( сленг) (авиация) вылет без встречи с противникомБольшой англо-русский и русско-английский словарь > baksheesh, bakshish
-
10 chummage
ˈtʃʌmɪdʒ сущ.
1) поселение нескольких человек в одной комнате (в общежитии, тюрьме)
2) сл. магарыч, угощение (которое ставит новый арестант своим сокамерникам) вселение нескольких человек в одну комнату, камеру chummage помещение двух и более человек в одной комнате (в общежитии, тюрьме) ~ угощение, которое по старому тюремному обычаю устраивал новый арестант товарищам по камереБольшой англо-русский и русско-английский словарь > chummage
-
11 garnish
ˈɡɑ:nɪʃ гарнир украшение, отделка (сленг) магарыч гарнировать (блюдо) - to * a fish with slices of lemon подавать рыбу с ломтиками лимона украшать, отделывать - to * a house with wreaths and garlands украшать дом венками и гирляндами - to * a dress with lace отделывать платье кружевами (юридическое) вручать( кому-л.) приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника garnish вручать приказ суда о наложении ареста на имеющееся имущество должника ~ гарнир ~ гарнировать (блюдо) ~ украшать, отделывать;
swept and garnished приведенный в порядок и украшенный ~ украшение, отделка ~ украшать, отделывать;
swept and garnished приведенный в порядок и украшенный -
12 lagniappe
(американизм) (обыкн. в южных штатах) (разговорное) маленький подарок, сувенир, приложенный к покупке (американизм) (обыкн. в южных штатах) (разговорное) чаевые;
магарычБольшой англо-русский и русско-английский словарь > lagniappe
-
13 lolly
-
14 rake-off
сущ.;
амер.;
сл. доля( в выигрыше, в сделке и т.д.) ;
комиссионные (при незаконной сделке) ;
взятка (сленг) комиссионные (особ. при незаконной сделке) ;
магарыч;
взятка (сленг) доля (барышей) (сленг) скидка (с цены)Большой англо-русский и русско-английский словарь > rake-off
-
15 spiff
-
16 baksheesh bakshish
baksheesh, bakshish
1> _перс. бакшиш; чаевые; магарыч, взятка
2> _сл. -воен нетрудная задача
3> _сл. _ав. вылет без встречи с противником -
17 dash
I1. [dæʃ] n1. стремительное движение; рывок, бросок; порыв, натискto make a dash for the door [for shelter] - броситься к двери [к укрытию]
to make a dash against /at/ the enemy - стремительно атаковать противника
to have a dash at smth. - попытаться /рискнуть/ сделать что-л.
2. энергия, решительность, напористость3. спорт.1) забег (обыкн. на короткие дистанции)2) заезд3) спурт, рывок в беге4) быстрый прорыв ( в игре)4. 1) сильный удар, толчокat (the) first dash, at one /a/ dash - а) с одного раза, сразу; одним ударом; б) одним махом
2) уст. удар, горе5. плеск, всплескthe dash of the waves - удары /плеск/ волн
there was a dash of rain on the windows - дождь хлестал /барабанил/ в окна
6. примесь, чуточкаwine with a dash of water - вино, слегка разбавленное водой
add a dash of salt to the rice - добавь чуточку /щепотку/ соли в рис
there is a dash of eccentricity in his character - в его характере заметна /даёт себя знать/ некоторая эксцентричность
7. 1) тире, чёрточка; штрих; прочеркparallel dashs - параллельные чёрточки (=)
2) росчерк; замысловатый завиток ( у буквы), закорючка, загогулинаby one /a/ dash of the pen - одним росчерком пера
3) телеграфный сигнал тире8. муз. знак стаккато9. эвф. вм. damn I10. = dashboard♢
not to care a dash - плевать, ни в грош не ставитьto cut a dash - а) иметь заметную внешность, выделяться; б) бахвалиться, рисоваться
2. [dæʃ] adv1. с треском, с плеском2. стремительно3. [dæʃ] v1. бросаться, мчаться, нестись; ринутьсяto dash from /out of/ the room - броситься вон из комнаты
to dash along the street - вихрем мчаться /нестись/ по улице
to dash forward [off] - броситься вперёд [прочь]
2. спорт.1) сделать рывок в беге2) сделать прорыв в защите3. 1) (against, into) наталкиваться на что-л., врезаться во что-л.to dash against /into/ the fence - врезаться в забор
2) (into, to, against) бросать, швырять; отбрасыватьto dash smb. to the ground - сбить кого-л. с ног
to dash one's opponent against the wall - отшвырнуть своего противника к стене
I was nearly dashed against the counter - меня чуть не раздавили о прилавок
4. 1) ударять; разбиватьto dash smth. to pieces - разбить что-л. вдребезги
2) ударяться; разбиваться5. 1) сбивать, смахивать (обыкн. dash away, dash down, dash upon)2) брызгать, плескатьto dash water in(to) smb.'s face - брызнуть водой в лицо кому-л.
dashed with mud [blood] - забрызганный грязью [кровью]
6. разбавлять, смешивать; подмешивать7. 1) угнетать, подавлять, смущатьto dash smb. /smb.'s spirits/ - угнетать кого-л., угнетающе действовать на кого-л.
this information dashed him a little - эта весть несколько сбила его с толку
2) разрушать, уничтожатьto dash smb.'s hopes - разбить чьи-л. надежды
8. 1) набрасывать, делать наброски (тж. dash down, dash off)2) редк. вычёркивать (тж. dash out)9. подчёркивать10. бахвалиться, рисоваться11. эвф. вм. damn IV 6dash it (all)!, dash you! - к чёрту!
dash my buttons! - тьфу, пропасть!
III'll be dashed if I do it - чёрта с два я это сделаю; так я это и сделал, ≅ держи карман шире
1. [dæʃ] n сл.1) дар, подарок2) взятка, магарыч2. [dæʃ] v сл.1) дарить, делать подарок2) давать взятку, давать в лапу, подмазатьII [dæʃ] = dashboard 2 -
18 garnish
1. [ʹgɑ:nıʃ] n1. гарнир2. украшение, отделка3. сл. магарыч2. [ʹgɑ:nıʃ] v1. гарнировать ( блюдо)2. украшать, отделыватьto garnish a house with wreaths and garlands - украшать дом венками и гирляндами
3. юр. вручать (кому-л.) приказ суда о наложении ареста на имеющееся у него имущество должника -
19 ice
1. [aıs] n1. лёдblack ice - а) прозрачная ледяная корка; б) старый глетчерный лёд
broken /open/ ice - разрежённый лёд
coast /fast/ ice - береговой лёд, припай
dead ice - стоячий /неподвижный/ ледник, «мёртвый» лёд
drift /pack/ ice - паковый лёд
a block of ice - кусок /глыба/ льда, льдина
a piece of ice - льдинка, кусочек льда
a sheet of ice - ледяное покрытие; ледяное поле
to feel as cold as ice - замёрзнуть, превратиться в ледышку
2. обыкн. pl мороженое; амер. фруктовое мороженое3. = icing1 14. сдержанность; холодностьice of smb.'s manner - чей-л. ледяной тон
5. амер. сл. алмазы, бриллианты; драгоценности6. 1) театр. разг. приплата работнику театра за хорошие билеты2) амер. сл. взятка; отступное; магарыч♢
as chaste as ice - невинный, непорочныйon ice - а) обеспеченный, гарантированный, имеющий все шансы быть успешно реализованным; ≅ «на мази»; б) имеющийся в запасе /резерве/; отложенный до времени; keep it on ice - попридержи это; в) наготове, могущий быть сразу использованным; г) сл. изолированный, лишённый возможности действовать; находящийся в заключении
to be on thin ice - быть в затруднительном, ненадёжном или опасном положении, ходить по краю пропасти; ≅ играть с огнём
straight off the ice - а) свежий, только что полученный ( о продуктах); б) немедленно, незамедлительно
to break the ice - а) положить начало чему-л., приступить к чему-л.; б) нарушить молчание, сделать первый шаг
to cut no ice with smb. - а) не иметь никакого влияния на кого-л.; б) ничего не добиться у кого-л.
2. [aıs] vto put on ice - амер. а) отложить; put it on ice - пока забудьте об этом; б) сл. убить
1. (тж. ice up, ice over)1) замораживать; покрывать льдом, сковывать льдомthe pond was iced over - пруд затянуло /сковало/ льдом
2) замерзать, покрываться льдом; превращаться в лёд, замораживатьсяthe water has iced overnight - за ночь вода замёрзла /покрылась льдом/
2. обледенеть (обыкн. ice up, ice over)3. охлаждать4. леденить5. разг. молчать, держать язык за зубами6. разг. не обращать внимания; игнорировать (кого-л.); холодно обращаться (с кем-л.)7. покрывать глазурью, глазировать8. амер. сл.1) откладывать, замораживать2) убить♢
to ice the decision - амер. предопределять /предрешать/ исход делаto ice the cake - амер. сл. завершить дело
-
20 ice
1. [aıs] n1. лёдblack ice - а) прозрачная ледяная корка; б) старый глетчерный лёд
broken /open/ ice - разрежённый лёд
coast /fast/ ice - береговой лёд, припай
dead ice - стоячий /неподвижный/ ледник, «мёртвый» лёд
drift /pack/ ice - паковый лёд
a block of ice - кусок /глыба/ льда, льдина
a piece of ice - льдинка, кусочек льда
a sheet of ice - ледяное покрытие; ледяное поле
to feel as cold as ice - замёрзнуть, превратиться в ледышку
2. обыкн. pl мороженое; амер. фруктовое мороженое3. = icing1 14. сдержанность; холодностьice of smb.'s manner - чей-л. ледяной тон
5. амер. сл. алмазы, бриллианты; драгоценности6. 1) театр. разг. приплата работнику театра за хорошие билеты2) амер. сл. взятка; отступное; магарыч♢
as chaste as ice - невинный, непорочныйon ice - а) обеспеченный, гарантированный, имеющий все шансы быть успешно реализованным; ≅ «на мази»; б) имеющийся в запасе /резерве/; отложенный до времени; keep it on ice - попридержи это; в) наготове, могущий быть сразу использованным; г) сл. изолированный, лишённый возможности действовать; находящийся в заключении
to be on thin ice - быть в затруднительном, ненадёжном или опасном положении, ходить по краю пропасти; ≅ играть с огнём
straight off the ice - а) свежий, только что полученный ( о продуктах); б) немедленно, незамедлительно
to break the ice - а) положить начало чему-л., приступить к чему-л.; б) нарушить молчание, сделать первый шаг
to cut no ice with smb. - а) не иметь никакого влияния на кого-л.; б) ничего не добиться у кого-л.
2. [aıs] vto put on ice - амер. а) отложить; put it on ice - пока забудьте об этом; б) сл. убить
1. (тж. ice up, ice over)1) замораживать; покрывать льдом, сковывать льдомthe pond was iced over - пруд затянуло /сковало/ льдом
2) замерзать, покрываться льдом; превращаться в лёд, замораживатьсяthe water has iced overnight - за ночь вода замёрзла /покрылась льдом/
2. обледенеть (обыкн. ice up, ice over)3. охлаждать4. леденить5. разг. молчать, держать язык за зубами6. разг. не обращать внимания; игнорировать (кого-л.); холодно обращаться (с кем-л.)7. покрывать глазурью, глазировать8. амер. сл.1) откладывать, замораживать2) убить♢
to ice the decision - амер. предопределять /предрешать/ исход делаto ice the cake - амер. сл. завершить дело
См. также в других словарях:
МАГАРЫЧ — (или могарыч), магарыча, муж. (араб. расходы, издержки) (прост. устар.). Угощение, которое устраивает сторона, получившая барыш в торговой сделке. Распить магарыч. || Взятка, угощение в вознаграждение за что нибудь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н … Толковый словарь Ушакова
МАГАРЫЧ — МАГАРЫЧ, или могарыч муж. или могарычи мн. могара жен. могарец муж. угощенье, срыв при сделках и продажах, род взятки, побора; литки, особ. при оборотах лошадьми. Могарычи пропиваются. Постарайся продать лошадь, могарычи на могарыч будет.… … Толковый словарь Даля
магарыч — простава, бутылка, взятка, угощение Словарь русских синонимов. магарыч сущ., кол во синонимов: 5 • бутылка (48) • взя … Словарь синонимов
МАГАРЫЧ — МАГАРЫЧ, а, муж. (прост.). Угощение (обычно с вином) как вознаграждение за что н., по случаю какого н. приятного события. Поставить м. С тебя полагается м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Магарыч — Магарыч, или могарыч (др. рус. могорьць, могорецъ, магарецъ[1] от араб. مخارج maḫāriǧ расходы, издержки) угощение (обычно с вином) по поводу заключения … Википедия
МАГАРЫЧ — МОГОРЫЧ, МАГАРЫЧ или МОГОРЕЦ (араб.). Угощение, даваемое при сделках и продажах, особенно лошадей. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАГАРЫЧ (араб.). Задаточное угощение после заключения торговой… … Словарь иностранных слов русского языка
МАГАРЫЧ — Волшебное слово. Волшебным словом на территории СССР именовали «спасибо». М. легко перехватил славу главного волшебника у «спасибо», в который раз доказав верность старой одесской поговорки «МАЛЕНЬКИЙ РУБЛЬ ЛУЧШЕ БОЛЬШОГО СПАСИБО». М. зачастую… … Большой полутолковый словарь одесского языка
МАГАРЫЧ — Пить магарыч. Прост. Скреплять выпивкой договоренность, сделку. Ф 2, 47 … Большой словарь русских поговорок
магарыч — а, м. ► Угощение (обычно с выпивкой), вознаграждение за выигрышную торговую или другую сделку. [Вакула] проговорил умоляющим голосом: Помилуй, батько! Не гневись!... Ты ж когда то братался с покойным батьком, вместе хлеб соль ели и магарыч… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
магарыч — выпивка после заключения сделки , см. могорыч … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Магарыч — м. разг. сниж. Угощение обычно с выпивкой по случаю выгодной сделки или как вознаграждение за что либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой