-
101 Feldhaus
сущ.воен. лёгкий возимый дом, лёгкий возимый домик, лёгкий временный дом, лёгкий временный домик -
102 leve
-
103 könnyed
* * *формы: könnyedek, könnyedet, könnyedén1) лёгкий ( совершаемый без усилий)könnyed járás — лёгкая похо́дка
könnyed csevegés — непринуждённая болтовня́
* * *1. лёгкий; (finom) тонкий; (légies) воздушный;ir. \könnyed stílus — лёгкий слог; \könnyed ujjakkal — лёгкими перстами;\könnyed járás — лёгкая походка;
2. átv. (gondtalan) беспечный;\könnyed stílus — лёгкий/элегантный стиль; \könnyed társalgás — непринуждённый разговор\könnyed hangon — беспечным голосом;
-
104 нәфис
1. прил.1)а) изя́щный, то́нкий, точёный, сло́вно вы́точенный (о фигуре, чертах лица)нәфис гәүдә — изя́щная фигу́ра
нәфис куллар — изя́щные ру́ки
аның йөзе нәфис һәм матур — лицо́ его́ то́нкое и краси́вое
б) изя́щный, то́нкий, лёгкий, непло́тный (о тканях и т. п.)нәфис мамык шәл — изя́щный пухо́вый плато́к
нәфис ефәк күлмәк — то́нкое шёлковое пла́тье
в) изя́щный, то́нкий, мя́гкий, прия́тный (о волосах и т. п.)г) изя́щный, грацио́зный, пласти́чный, лёгкий, утончённый (о движениях, жестах, манере поведения)сәхнәгә матур гәүдәле, нәфис хәрәкәтле егет чыкты — на сце́ну вы́шел ю́ноша с краси́вой фигу́рой, грацио́зными движе́ниями
д) изя́щный, то́нкий, краси́вый; изя́щно сде́ланныйнәфис рәсем — изя́щный рису́нок
нәфис эшләнгән эш — то́нкая рабо́та
е) прия́тный, мя́гкий ( о голосе)нечкә нәфис тавыш белән чакыру — позва́ть то́нким, прия́тным го́лосом
ж) прям.; перен. то́нкий; прия́тныйислемайның нәфис исе — то́нкий за́пах духо́в
2) худо́жественный; изя́щныйнәфис фильм — худо́жественный фи́льм
нәфис сәнгать — изя́щное иску́сство
2. нареч.нәфис сүз остасы — ма́стер худо́жественного сло́ва
изя́щно, грацио́зно, пласти́чно, легко́кыз нәфис кенә итеп скрипканы кулына алды — де́вушка грацио́зно взяла́ в ру́ки скри́пку
-
105 light
I [laɪt]1. n1) свет2) источник света; освещение; светило (луна, солнце, звёзды); лампа; pl огни, светофор2. adj3. v (lit; lighted)освещать(ся), зажигать(ся)II [laɪt] adjlight sleep — лёгкий сон, дремота
-
106 touch
[tʌʧ] 1. гл.1) (при)касаться, трогать, притрагиваться; осязать2) притрагиваться к еде, естьHe has not touched food for two days. — Он два дня ничего не ел.
I couldn't touch anything. — Я не мог ничего есть.
Those spheres of knowledge often touch. — Эти области знаний часто взаимодействуют друг с другом.
4)а) граничить, находиться рядом, примыкатьA part of the road touched the river. — Часть дороги примыкала к реке.
Syn:б) ( touch on) граничить с (чем-л.), подходить близкоHis actions touch on treason. — Его действия граничат с предательством.
5) касаться, слегка затрагивать (тему, вопрос)I have already touched on these questions. — Я уже говорил об этом.
6)а) трогать, волноватьб) задевать за живое ( о чувствах)7) касаться, иметь отношение (к чему-л.)8) обычно страд. быть слегка испорченным; портитьсяSyn:9) обычно страд. слегка окрашивать; придавать какой-л. лёгкий оттенокNothing will touch these stains. — Этих пятен ничем не выведешь.
12) ( touch for) разг.а) получать, добывать; выпрашивать, клянчить, занимать (деньги; особенно в долг или мошенничеством)He touched me for a large sum of money. — Он выклянчил у меня большую сумму денег.
б) амер. воровать, красть, вынимать из кармана что-л. у кого-л.to touch smb. for his watch — вынуть у кого-л. из кармана часы
14) сравниться; достичь такого же высокого уровняThere is nothing to touch sea air for bracing you up. — Нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья.
Syn:15) тронуть ( струны); играть ( на музыкальном инструменте)Having touched the piano, he was requested to sing. (J. W. Burgon) — После того, как он заиграл на фортепиано, его попросили спеть.
16) делать эскиз, набросок, технический рисунокSyn:17) вмешиваться, влиять (на что-л.)18) причинять боль, ранить прям. и перен.No officer was touched. — Ни один офицер не был ранен.
Syn:Before crossing the ocean, the ship will touch at two small ports on the opposite shore. — Перед тем, как пересечь океан, корабль зайдёт в два небольших порта на другом берегу.
20) мед. пальпировать, прощупывать21) мат. касаться, быть касательной•- touch in
- touch off
- touch up••to touch one's hat to smb. — приветствовать кого-л., приподнимая шляпу
He is slightly touched. — У него не все дома.
- touch wood- touch bottom 2. сущ.1) прикосновение, касаниеa delicate touch — нежное, осторожное прикосновение
a gentle / light / soft touch — мягкое, лёгкое прикосновение
2) осязаниеSyn:3) контакт, соприкосновение4)а) чуточка, щепоткаб) примесь, налёт, оттенокThe expression looked different. One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth. (O. Wilde) — Выражение лица изменилось. Казалось, что в линии рта, губ была какая-то жестокость.
There was a touch of bitterness in what he said. — В его словах чувствовалась горечь.
в) лёгкий приступ ( болезни); небольшой ушибг) небольшое расстояние (от чего-л., до чего-л.; во временном или пространственном отношении)Syn:shave 1.5)а) штрих; характерная черта, отметина, печатьSyn:б) манера, приёмы (художника и т. п.)6)а) контакт, связьKeep in close touch with me. — Поддерживайте со мной тесную связь.
in touch with smb. — в контакте с кем-л.
to get in touch with smb. — связаться с кем-л.
to lose touch with smb. — потерять связь, контакт с кем-л.
б) знание, пониманиеI am out of touch with the present situation. — Я не имею представления о настоящей ситуации.
out of touch with smth. — не имея представления о чём-л.
to lose one's touch — потерять навык, мастерство; утратить былую хватку
He has a marvellous touch in dealing with children. — Он прекрасно ладит с детьми.
8) разг. вымогательство; получение денег обманным путём9) испытание, пробаto put / bring to the touch — подвергнуть испытанию
10) муз. туше11) спорт.12)а) лёгкий ударSyn:б) выпад, укол, язвительное замечание13) пальпирование, пальпацияSyn:14) салки ( детская игра)Syn:••a touch typist — машинистка, владеющая методом слепой печати
near touch — опасность, которую едва удалось избежать
no touch to smth. — ничто по сравнению с чем-л., не выдерживает никакой критики
soft / easy touch — слабохарактерный человек; простак
- in touch- within touch -
107 light
I [laɪt] nсвет, огонь, освещениеPictures have been hung in a good (bad) light. — Картины повесили в хорошо (плохо) освещенном месте.
Her hair looked blacker in certain light. — При некотором освещении ее волосы казались чернее.
We need more light on the subject. — По этому вопросу нам нужно иметь больше информации.
I caught a light in his eye. — Я поймал в его глазах искру понимания.
- much lightGive me a light. — Нет ли у вас огонька
- radiant light
- artificial light
- northern lights
- many lights
- dazzling light
- hidden light
- floating light
- car lights- ceiling light- desk light
- wall light
- bedside light
- floor light
- emergency lights
- city lights
- cinema lights
- navigation lights
- harbour lights
- braking light
- reversing light
- parking light
- landing lights
- ship's lights
- light year
- light week
- light speed
- light bulb
- light effect
- light treatment
- light trap
- light and shade
- murderous light in his eyes
- reproachful light in her eyes
- light of day
- first light of dawn
- light of the sun
- light of a town
- light of the city
- theory of light
- source of light
- waves of light
- plenty lot of light
- in the soft light of the candle
- in the broad light of the day
- in the dim light
- at first light
- in the cold light of reason
- in whatever light we view his action...
- with one's back to the light
- with one's face against the light
- by the light of the candle
- in the light of past events
- in the light of the bad weather report we should leave early
- appear in one's true light
- blow out the light
- bring bribery to light
- carry a light in one's hand
- cast a new light on the situation
- come to the light
- drive against the light
- drive when the green light shows
- get home during the light
- give this plan the green light
- hold a light for smb
- interpret facts in modern light
- jump a stop light
- look at smth in good light
- look at things in a pessemistic light
- look at smth against the light
- put smth against the light
- put smth, smb in the best light
- see the matter in a new light
- see the light
- set a light to the note
- set the facts in their proper light
- set smb's conduct in their proper light
- shed its light to the earth
- shed its light through the window
- stand in smb's light
- stand in one's own light
- stop at the red light
- stop for the lights
- strike a light
- throw light on the problem
- turn on the lights
- work with a overhead light
- get out of my light!
- light is on
- light goes out
- lamp gave a stron light
- light spreads
- light is breaking II [laɪt] adjсветлый, ясныйLet's go while it is light. — Пойдем пока ещё светло. /Пойдем засветло.
The room is not light enough for reading. — В комнате не достаточно светло, чтобы читать.
The curtains are too light for this room. — Для этой комнаты шторы слишком светлы
- light room- light day
- light hair
- light blue
- be light
- it was beginning to get light III [laɪt] adj1) лёгкий, не тяжёлыйThe coat is too light for this weather. — По такой погоде это слишком тонкое/легкое пальто.
The punishement was too light for such a crime. — Для такого преступления наказание было очень легким.
We got off the cart to make it light for the horse to draw. — Мы слезли с телеги, чтобы лошади было легче ее тащить.
- light bag- light shoes
- travel light2) лёгкий, нетрудный, не требующий усилийIt is not a light task. — Это нелегкая задача.
- light readingHer movements were light with constant training. — У нее были легкие движения от постоянной тренировки. /От постоянной тренировки она двигалась легко.
- light food3) лёгкий, небольшойA light rain was falling. — Шёл небольшой/мелкий дождь.
His head was light with wine. — От выпитого вина у него слегка кружилась голова.
4) лёгкий, радостный, весёлый, беззаботный, не мрачныйShe was light in mind/heart. — У нее было легко на душе.
His heart was light at the news. — Когда он получил это известие, ему стало легко на душе.
5) чуткийShe is a light sleeper. — Она чутко спит.
IV [laɪt] vLight come, light go. — ◊ Легко нажито, легко прожито
(lit [lɪt], lighted ['laɪtɪd])1) зажигать- light a lamp- light the gas2) освещать, освещатьсяShe lit him up the stairs with a candle (with a match). — Она светила ему свечкой (спичкой), пока он поднимался по лестнице.
The house is lit by electricity. — Дом освещается электричеством.
The flames lit their faces. — Пламя осветило их лица.
- be well lit- light the way for smb
- light smb on his way upstairs•USAGE:Глагол to light имеет две формы причастия II - lit и lighted. Форма причастия lit - освещенный употребляется с предшествующими наречиями: brightly (dimly, poorly) lit room ярко (тускло, плохо) освещенная комната; a freshly lit cigar свежезажженная/только что зажженная сигара. Форма lighted употребляется при отсутствии наречного определения: a lighted window освещенное окно; a lighted cigar зажженная сигара, ср. a freshly lit cigar -
108 soft
1) мя́гкийsoft light — мя́гкий свет
2) мя́гкий, не́жный ( gentle)soft skin — не́жная ко́жа
3) ти́хий, негро́мкийsoft voices — негро́мкие голоса́
4) чувстви́тельный, впечатли́тельныйsoft heart — мя́гкое се́рдце
5) sl лёгкий, нетру́дный, удо́бный- soft drinkssoft job — лёгкая рабо́та
- soft landing
- soft lens
- soft loan
- soft rock
- soft sell
- soft shoulder
- soft spot
- soft touch -
109 sanft
sanft a мя́гкий, не́жный (тж. перен.), einen sanften Druck ausüben (auf j-n) ока́зывать небольшо́е давле́ние (на кого́-л.), mit sanfter Gewalt zwang er sie in den Sessel бе́режно, но реши́тельно он усади́л её́ в кре́слоsanftes Licht мя́гкий [рассе́янный] светein sanftes Lüftchen лё́гкий [ла́сковый] ветеро́кein sanfter Regen ме́лкий [ти́хий] дождьein sanftes Rot мя́гкий [приглушё́нный] кра́сный цветein sanfter Schlaf споко́йный [ти́хий, сла́дкий] сонein sanfter Schmerz сла́бая больsanft a кро́ткийsanft a пла́вный; sanfte Bewegungen пла́вные движе́нияsanft a ср.-нем. прия́тный -
110 lightweight
1. n человек ниже среднего веса2. n несерьёзный, поверхностный человек; мелкий, ничтожный человек3. n спорт. лёгкий вес4. n спорт. борец или боксёр лёгкого веса5. a лёгкий, ниже среднего весаlightweight aggregate — лёгкий заполнитель, заполнитель для лёгких бетонов
6. a несерьёзный, несолидный, поверхностныйСинонимический ряд:light (adj.) featherlight; featherweight; imponderous; light; unheavy; weightless -
111 soft
1. n мякоть2. n мягкость3. n разг. дурак, простак, простофиля4. a нежный, тонкий, лёгкий; еле уловимый; тихий, неясный5. a ласковый, нежный6. a разг. влюблённый7. a мягкий, тёплыйsoft pitch — мягкий пек; мягкий битум; мягкий асфальт
8. a тихий, спокойный9. a добрый, кроткий; чувствительный, впечатлительный10. a уступчивый, податливый; покорный, послушный11. a слабохарактерныйснисходительный, терпимый; мягкий
12. a слабый, дряблый, вялыйsoft burning — легкий обжиг; слабый обжиг
soft firing — легкий обжиг; слабый обжиг
soft demand — вялый спрос; низкий спрос
13. a разг. простоватый; придурковатый, слабоумный14. a разг. нетрудный, лёгкийsoft job — лёгкая работа, тёплое местечко;
soft snap — выгодное дельце; тёпленькое местечко; лёгкий заработок
15. a разг. праздный, ленивый16. a разг. безалкогольный17. a пологийsoft slope — некрутой подъём или спуск; пологий откос
18. a пластичный19. a мучнистый20. a фон. палатализованный, смягчённый21. a фото неконтрастный22. a мед. не создающий привыкания23. a эк. вялый; неустойчивыйsoft currency — неконвертируемая валюта; неустойчивая валюта
24. a полит. мягкий; примирительный25. a не загрязняющий; безвредный26. a спец. подверженный биологическому разложению27. a воен. уязвимый, слабый; неукрытый, незащищённый28. a вчт. программируемый, программно-управляемый29. a вчт. непостоянный30. adv мягко; нежно; тихоСинонимический ряд:1. comfortable (adj.) comfortable; comfy; cozy; cushy; easeful; snug2. easy (adj.) charitable; clement; easy; effortless; forbearing; indulgent; lenient; manageable; merciful; tolerant3. faint (adj.) dim; faint; muted; pallid; shaded; wan4. feeble (adj.) feeble; poor; sentimental; wishy-washy5. flexible (adj.) affected; compliant; flexible; impressionable; irresolute; sensitive; submissive; supple; undecided6. gentle (adj.) affectionate; balmy; benign; bland; compassionate; considerate; courteous; delicate; genial; gentle; kind; kindly; mild; softhearted; soft-hearted; sympathetic; tender; tender-hearted; tranquil7. light (adj.) light; moderate; slight8. malleable (adj.) impressible; malleable; moldable; mouldable; plastic; pliable; pliant9. mushy (adj.) mushy; pappy; pulpous; pulpy; quaggy; spongy; squashy; squelchy; squishy; squushy; yielding10. off (adj.) down; dull; off; slack; slow; sluggish11. simple (adj.) asinine; brainless; fatuous; foolish; insensate; mindless; nitwitted; senseless; sheepheaded; silly; simple; spoony; unintelligent; unwitty; weak-headed; weak-minded; witless12. small (adj.) hushed; low; quiet; small13. smooth (adj.) cottony; downy; feathery; fine; flocculent; fluffy; ingratiating; mollifying; satiny; silken; silky; smooth; soothing; velvety14. subdued (adj.) low-key; low-keyed; sober; softened; subdued; toned down15. sweet (adj.) faraway; flowing; melodious; pleasant; pleasing; sweet16. weak (adj.) fat; flabby; flaccid; lax; untrained; weakАнтонимический ряд:absolute; arbitrary; ascetic; austere; bright; brittle; brutal; callous; coarse; cruel; cutting; determined; domineering; firm; hard; hard-hearted; harsh; loud; rough -
112 viegls
īp.v.1. лёгкий;vieglais automobilis - легковой автомобильLKLv59▪ Terminiru лёгкий celtn.Kai98▪ EuroTermBank terminiĀdTekstru лёгкийMašB, BūVPru лёгкийMašB, BūVPru легковесныйETB▪ SinonīmiI. īp.v.1. bezbēdīgs; bezrūpīgs; nebēdīgs; nebēdnīgsviegla slimības formaviegla uzvaraviegli gūta uzvaraviegls audums lietv. - plānsviegls darbsviegls eksāmensviegls grūdiens lietv. - dunkaviegls sodsviegls uzsitiens lietv. - knipisviegls vējiņš - brīzeviegls vējš - vēsmaviegls vīns2. īss; maziņš; mazītiņš; mazs; mikroskopisks; neliels; niecīgs; nieka; pamazs; pazems; sīciņš; sīks; sīksīks; trūcīgs; zems3. apdauzīts; dieva dots; jucis; ķerts; muļķa prātā; nav par pilnu ņemams; negudrs; nepilnīgs; padumjš; pamuļķīgs; paviegls; plānprātīgs; sajucis4. aušīgs; aušprātīgs; bezrūpīgs; gaisavīgs; gaiselīgs; gaisīgs; lētdabīgs; lētprātīgs; liegprātīgs; neapdomīgs; nenopietns; nenosvērts; paviegls; vējgrābslīgs; vējīgs; vējpilns; vieglprātīgs5. lēts; liegsviegls sitiens6. izdevīgs7. smalks8. veicams bez piepūles9. viegli veicamsviegli izdarāmsviegls uzdevums10. bez piepūles veicams11. graciozsviegla gaita12. ātrs13. maigsII. lietv. gaisīgs; plāns; šķidrsIII. tāds, kas [pārāk] neapgrūtina; ne pārāk grūtsT09 -
113 лайга
лайга1. прил. лёгкий; незначительный, небольшой, слабыйЛайга лум лёгкий снежок;
лайга йӱк лёгкий звук.
Яндар кечыйолат, чодыра вуйым кожгатен коштшо лайга мардежшат тышке логалын огыл. К. Васин. Сюда не попадали ни светлые лучи солнца, ни лёгкий ветерок, шевелящий верхушки леса.
Шиждымын-вучыдымын касвелым лайга пыл кӱза. Д. Орай. Нежданно-негаданно поднимаются с запада лёгкие облака.
Сер лайга сур тӱсан тӱтыра дене леведалтын. А. Волков. Берег окутан лёгким седым туманом.
2. сущ. пушок, пушинкаМамык гае лум лайга, тӱрлын кадыргыл вола. Г. Микай. По-разному кружась, падают мягкие снежные пушинки.
-
114 лайга
1. прил. лёгкий; незначительный, небольшой, слабый. Лайга лум лёгкий снежок; лайга йӱк лёгкий звук.□ Яндар кечыйолат, чодыра вуйым кожгатен коштшо лайга мардежшат тышке логалын огыл. К. Васин. Сюда не попадали ни светлые лучи солнца, ни лёгкий ветерок, шевелящий верхушки леса. Шиждымын-вучыдымын касвелым лайга пыл кӱза. Д. Орай. Нежданно-негаданно поднимаются с запада лёгкие облака. Сер лайга сур тӱсан тӱтыра дене леведалтын. А. Волков. Берег окутан лёгким седым туманом.2. сущ. пушок, пушинка. Мамык гае лум лайга, Тӱрлын кадыргыл вола. Г. Микай. По-разному кружась, падают мягкие снежные пушинки. -
115 light
- фонарь
- световое излучение
- световая индикация
- светлый
- светить
- свет
- оптическое излучение
- облегчённый
- лёгкий
- источник света
- зажигать
источник света
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
облегчённый
лёгкий
легковесный
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
оптическое излучение
свет
Электромагнитное излучение с длинами волн, расположенными в диапазоне от 0,1 А до 1 см (оптическом диапазоне).
Примечание. Указанные границы диапазонов длин волн условны, а сами длины волн даны для вакуума.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 79. Физическая оптика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]
оптическое излучение
Электромагнитное излучение (фотоны) с длинами волн от 1 нм до 1 мм.
Примечание
Оптическое излучение состоит из:
а) переходной области рентгеновского излучения (диапазон длин волн от 1 до 100 нм);
б) ультрафиолетового излучения (диапазон длин волн от 100 до 400 нм, в том числе УФ-А - от 315 до 400 нм, УФ-В - от 280 до 315 нм, УФ-С - от 100 до 280 нм; иногда область от 100 до 200 нм обозначают как область вакуумного ультрафиолета - ВУФ);
в) видимого излучения света (диапазон длин волн от 380-400 до 760-780 нм);
г) инфракрасного излучения (диапазон длин волн от 780 нм до 1 мм, в том числе ИК-А - от 780 до 1400 нм, ИК-В - от 1,4 до 3 мкм, ИК-С - от 3 мкм до 1 мм).
[ ГОСТ 25645.321-87]
оптическое излучение
Электромагнитное излучение, характеризующееся длинами волн, расположенными в диапазоне 5•10-9-10-3 м.
Примечание
В указанном диапазоне электромагнитные волны наиболее эффективно изучаются оптическими методами, для которых характерно формирование направленных потоков электромагнитных волн с помощью оптических систем
[ ГОСТ 21934-83]
оптическое излучение
Электромагнитное излучение с длинами волн примерно от 1 нм до 1 мм.
Примечание
Оптическая область спектра делится на ультрафиолетовую, видимую и инфракрасную.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]Тематики
- приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.
- физическая оптика
Синонимы
EN
DE
свет
освещение
—
[Англо-русский геммологический словарь. Красноярск, КрасБерри. 2007.]Тематики
Синонимы
EN
светить
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
световая индикация
световая сигнализация
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
световое излучение
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
фонарь
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
3.20 свет (light): Видимое излучение.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > light
-
116 tender
Ⅰtender [ˊtendə]1. n1) предложе́ние ( официальное)2) зая́вка на подря́д3) су́мма ( вносимая в уплату долга и т.п.);legal tender юр. зако́нное платёжное сре́дство
2. v1) предлага́ть;to tender one's thanks приноси́ть благода́рность
;to tender an apology принести́ извине́ния
;to tender one's resignation подава́ть в отста́вку
2) предоставля́ть; вноси́ть ( деньги)Ⅱtender [ˊtendə] n1) лицо́, присма́тривающее за кем-л., обслу́живающее кого́-л., что-л.;baby tender ня́ня
;invalid tender сиде́лка
2) ж.-д. те́ндер3) мор. посы́льное су́дно; плаву́чая ба́заⅢtender [ˊtendə] a1) мя́гкий ( о мясе)2) не́жный, мя́гкий;tender touch лёгкое прикоснове́ние
3) чувстви́тельный, боле́зненный; уязви́мый;tender spot ( или place) уязви́мое ме́сто
4) делика́тный, щекотли́вый5) хру́пкий, сла́бый ( о здоровье)6) не́жный, лю́бящий;tender passion ( или sentiment) любо́вь, не́жные чу́вства
;tender heart до́брое се́рдце
7) чу́ткий, забо́тливый;to be tender of smb. не́жно или забо́тливо относи́ться к кому́-л.
8) молодо́й, незре́лый;of tender years не́жного во́зраста
9) нея́ркий, мя́гкий (о тоне, цвете, краске) -
117 featherweight
[ʹfeðəweıt] n1) очень лёгкий вес2) очень лёгкий человек или предмет3) спорт. полулёгкий вес, «вес пера» -
118 gentle
I1. [dʒentl] a1. 1) мягкий, добрый; кроткий; нежный, ласковыйgentle nature - мягкий /кроткий/ характер
gentle heart - доброе /нежное/ сердце
gentle look - а) нежный взгляд; б) кроткий вид
gentle call - нежный зов; ласковый оклик
gentle music - тихая /нежная/ музыка
a very gentle person, who never loses her temper - кроткое создание, которое никогда не выходит из себя
2) тихий, спокойный2. лёгкий, слабыйdon't press him, try a little gentle persuasion - не нажимайте на него, попытайтесь воздействовать на него лаской /мягким обращением/
gentle rustle in the grass - слабое шуршание /-ый шорох/ в траве
gentle breeze - а) лёгкий ветерок; б) мор. слабый ветер ( 3 балла)
3. послушный, смирный; приручённый, ручной4. отлогий, пологий5. знатный, родовитыйof gentle birth - благородного рода /происхождения/
6. уст. благородный, великодушный; благовоспитанный, учтивый2. [dʒentl] v редк.1. смягчать; успокаивать2. облагораживать3. приручать; объезжать ( лошадь)II [dʒentl] nопарыш, личинка мясной мухи ( как наживка при ужении) -
119 smooth
1. [smu:ð] n1. гладкая, ровная поверхность2. приглаживание; сглаживаниеto give one's hair a smooth - пригладить волосы, провести рукой по волосам
2. [smu:ð] a♢
to take the rough with the smooth - стойко переносить превратности судьбы1. 1) гладкий, ровныйsmooth paper [surface, skin] - гладкая бумага [поверхность, кожа]
smooth road - хорошая /ровная/ дорога
smooth file - тех. личной напильник
to make smooth - а) приглаживать, разглаживать; б) выравнивать (дорогу и т. п.)
2) стёртый, стёршийсяsmooth tyre - изношенная /«лысая»/ шина
2. однородныйsmooth paste - однородное тесто, тесто без комков
3. плавный; спокойныйsmooth crossing /passage/ - спокойный переход /переезд/ морем /по морю/
smooth descent - плавный спуск (тж. космического корабля)
to have a smooth ride in a good car - ехать покойно /без тряски/ в хорошем автомобиле
4. 1) лёгкий; приятныйsmooth dancer - партнёр, с которым приятно танцевать
2) спокойный, уравновешенныйsmooth temper - ровный нрав; лёгкий нрав
5. 1) вкрадчивый, льстивыйto have a smooth tongue - уметь говорить приятные вещи; лестью втираться в доверие
2) ловкийto reply in a smooth tone - ответить непринуждённым тоном /как ни в чём не бывало/
smooth handling of an embarrassing situation - умение выпутаться из затруднительного положения
6. нетерпкий, нерезкий, лёгкий (о вине и т. п.)♢
to be in smooth water - пройти все трудности, обойти все подводные камни; достичь тихой гавани3. [smu:ð] advto make things smooth - облегчать положение, устранять затруднения
гладко, ровно, спокойно4. [smu:ð] v1. (тж. smooth away, smooth down, smooth out, smooth over)1) приглаживать; сглаживать; разглаживать2) сглаживаться; разглаживаться3) устранять, сглаживатьto smooth (away) differences [difficulties] - устранить разногласия [трудности]
to smooth things down for smb. - расчистить путь кому-л., облегчить чью-л. задачу
to smooth the way for smb., to smooth smb.'s path - устранить трудности с чьего-л. пути
there are some technical details to be smoothed out before we can fly - до вылета нам предстоит ещё утрясти некоторые мелкие технические вопросы
4) гладить ( утюгом)2. (тж. smooth down)1) успокаивать2) успокаиватьсяtheir passion [enthusiasm] smoothed down - их страсть [энтузиазм] утихла [утих]
3. смягчать, умасливать4. хорошенько размешивать, превращать в однородную массу5. спец. полировать, лощить6. выравнивать ( в статистике) -
120 soft
1. [sɒft] n1. (the soft) мякоть2. мягкость3. разг. дурак, простак, простофиля4. = soft-shell I 2)2. [sɒft] a1. мягкийsoft bed [hat, fur, pencil] - мягкая постель [шляпа, -ий мех, карандаш]
to boil soft - а) разваривать до мягкости; б) варить всмятку ( яйца)
soft as down [as silk] - мягкий как пух [как шёлк]
2. нежныйsoft skin [hand] - нежная кожа [рука]
3. нежный, тонкий, лёгкий; еле уловимый; тихий, неясныйsoft steps - лёгкие /неслышные/ шаги
soft lines [outlines] - неясные /расплывчатые/ линии [очертания]
soft light - мягкий /рассеянный/ свет
soft tints - мягкие /неяркие/ тона
to sing [to speak] in a soft voice - напевать [говорить] вполголоса
to make softer - приглушать, делать тише
4. ласковый, нежныйsoft words [glance, smile] - ласковые /нежные/ слова [-ый взгляд, -ая улыбка]
soft nothings /words/ - комплименты, нежности, любезности
he was soft of tongue - неодобр. он умел говорить хорошие слова
5. разг. влюблённыйto be soft on /upon/ smb. - влюбиться, в кого-л., питать слабость к кому-л.
6. мягкий, тёплыйsoft climate [winter] - мягкий климат [-ая зима]
soft air [rain, wind] - тёплый воздух [дождик, ветерок]
7. тихий, спокойный8. добрый, кроткий; чувствительный, впечатлительныйsoft heart - доброе /мягкое/ сердце
9. 1) уступчивый, податливый; покорный, послушный2) слабохарактерный10. снисходительный, терпимый; мягкийto be soft with smb. - проявлять снисходительность по отношению к кому-л.
11. слабый, дряблый, вялый (о мышцах и т. п.)12. мягкий ( о воде)13. разг. простоватый; придурковатый, слабоумныйhe's gone soft! - сл. он выжил из ума!
14. разг. нетрудный, лёгкийsoft job - лёгкая работа, тёплое местечко; ≅ синекура
soft thing - лёгкая задача; ≅ пара пустяков
15. разг. праздный, ленивый16. разг. безалкогольный ( о напитках)17. пологийsoft slope - некрутой подъём или спуск; пологий откос
18. слабый ( о грунте)19. пластичный20. слабопроникающий ( об излучении)21. мучнистый ( о зерне)22. фон. палатализованный, смягчённый23. фото неконтрастный24. мед. не создающий привыкания ( о наркотике)25. эк. вялый (о конъюнктуре и т. п.); неустойчивый (о ценах и т. п.)26. полит. мягкий (о политической линии и т. п.); примирительный27. 1) не загрязняющий ( окружающую среду); безвредный2) спец. подверженный биологическому разложению ( о детергенте)28. воен. уязвимый, слабый; неукрытый, незащищённыйsoft above-ground launching site - незащищённая наземная пусковая площадка
29. вчт.1) программируемый, программно-управляемый2) непостоянный♢
the softer sex - слабый полsoft spot /place/ - а) слабая струйка, слабое место; б) слабость (к кому-л., чему-л.)
3. [sɒft] advas soft as butter /as clay/ - мягкий как воск
мягко; нежно; тихо
См. также в других словарях:
Лёгкий крейсер — боевой надводный корабль, подкласс крейсеров, появившийся в начале XX века, продукт эволюции бронепалубных крейсеров под влиянием опыта русско японской войны. Лёгкие крейсера являлись относительно крупными (в сравнении с эсминцами, минными … Википедия
лёгкий — ая, ое; лёгок, а/, о/, легки/; ле/гче; легча/йший см. тж. лёгкость 1) а) Незначительный по весу (противоп.: тяжёлый) Лёгкий чемодан. Л ая ноша. б) отт. Неощутимый по весу; воздушный … Словарь многих выражений
лёгкий — прил., употр. очень часто Морфология: лёгок, легка, легко, легки; легче 1. Лёгким называют предмет, который имеет относительно небольшой вес. Лёгкий чемодан. | Легкая ноша. | Лёгкий камешек. | Я не взял с собой ничего, кроме легкой сумки, в… … Толковый словарь Дмитриева
Т-80 (лёгкий танк) — Лёгкий танк Т 80 в Бронетанковом му … Википедия
Лёгкий крейсер «Де Рёйтер» (1936) — Лёгкий крейсер «Де Рёйтер» Hr. Ms. De Ruyter … Википедия
Лёгкий — Лёгкий: Корабли «Лёгкий» эсминец типа «Лейтенант Бураков»; «Лёгкий» недостроенный эсминец проекта 7; «Лёгкий» советский эсминец, бывший румынский эсминец Marasesti; «Лёгкий» советский эсминец, бывший итальянский эсминец… … Википедия
Лёгкий (эсминец, 1905) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лёгкий. «Лёгкий» … Википедия
Шанкр мя́гкий — (ulcus molle; син.: шанкроид, язва венерическая) венерическая болезнь, вызываемая стрептобациллой (палочкой мягкого шанкра) и характеризующаяся множественными глубокими болезненными язвами с гнойным отделяемым, расположенными преимущественно на… … Медицинская энциклопедия
Лёгкий крейсер «Нюрнберг» (1935) — «Нюрнберг» Der leichte Kreuzer Nürnberg Лёгкий крейсер «Нюрнберг» Основная информация Тип Лёгкий кр … Википедия
Лёгкий крейсер «Оёдо» — 大淀 軽巡洋艦, Лёгкий крейсер «О … Википедия
Лёгкий крейсер «Юбари» — 艦歴 Лёгкий крейсер «Юбари» Основная информация Тип Лёгкий крейсер … Википедия