Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

лях

  • 1 закон

    m Gesetz n; Regel(n pl.) f; закон Божий ehm. Religionsunterricht f; вне закона vogelfrei
    * * *
    зако́н m Gesetz n; Regel(n pl.) f;
    Зако́н Бо́жий ehm. Religionsunterricht f;
    вне зако́на vogelfrei
    * * *
    зако́н
    <>
    м Gesetz nt
    зако́н приро́ды Naturgesetz nt
    зако́н гостеприи́мства Gastrecht nt
    основно́й зако́н Grundgesetz nt
    зако́н о вы́борах Wahlgesetz nt
    сухо́й зако́н Alkoholverbot nt
    зако́н о подохо́дном нало́ге Einkommenssteuergesetz nt
    зако́н об акционе́рных о́бществах Aktiengesetz nt
    зако́н о би́ржах и биржевы́х опера́циях Börsengesetz nt
    зако́н о валю́тном контро́ле Devisenbewirtschaftungsgesetz nt
    зако́н о запре́те недобросо́вестной конкуре́нции Gesetz nt über Wettbewerbsschutz
    зако́н о карте́лях Kartellgesetz nt
    в си́лу зако́на kraft Gesetzes
    приня́ть зако́н ein Gesetz verabschieden [o beschließen]
    изда́ть [ или обнаро́довать] зако́н ein Gesetz erlassen [o veröffentlichen]
    нару́шить зако́н gegen ein Gesetz verstoßen
    поста́вить себя́ вне зако́на sich außerhalb des Gesetzes stellen
    полага́ться по зако́ну gesetzlich zustehen
    зако́н бо́жий Gesetz Gottes; (уро́к) Religionsunterricht m
    * * *
    n
    1) gener. Gesetz (ñîêð. Ges. è G.) (über A î ÷åì-ë.), Gesetz (über A î ÷¸ì-ë.)
    2) Av. Bedingung, Satz, Satz
    3) eng. Regel, Vorschrift
    4) math. Satz (научный), Hauptsatz
    5) law. Gesetzeswerk, Landesgesetz, Rechtsvorschrift, Statut, constitutum, gesetzliche Bestimmung, Lex
    6) econ. Rahmengesetz
    7) artil. Satzung
    8) psych. Nomos
    9) f.trade. Recht
    10) aerodyn. Ansatz

    Универсальный русско-немецкий словарь > закон

  • 2 использовать

    áusnutzen vt; benútzen vt ( воспользоваться чем-либо); éinsetzen vt ( пустить в ход); verwérten vt ( реализовать)

    испо́льзовать все сре́дства — álle Míttel ánwenden (непр.) (тж. слаб.), kein Míttel únversucht lássen (непр.)

    испо́льзовать слу́чай — éine Gelégenheit ergréifen (непр.) [áusnützen]

    испо́льзовать о́пыт — Erfáhrungen áuswerten

    испо́льзовать что-либо в свои́х це́лях — etw. (A) für séine Zwécke áusschlachten

    Новый русско-немецкий словарь > использовать

  • 3 предосторожность

    ж
    Vórsicht f

    в це́лях предосторо́жности — vórsichtshalber

    ме́ры предосторо́жности — Vórsichtsmaßnahmen f pl

    Новый русско-немецкий словарь > предосторожность

  • 4 рекламный

    Wérbe- (опр. сл.); Rekláme- (опр. сл.), reklámehaft (перен.)

    рекла́мное объявле́ние — Wérbeanzeige f

    в рекла́мных це́лях — zu Wérbezwecken

    Новый русско-немецкий словарь > рекламный

  • 5 ходули

    мн. ч.
    Stélzen f pl

    ходи́ть на ходу́лях — auf Stélzen géhen (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > ходули

  • 6 атомный

    Atóm...

    а́томная электроста́нция — das Atómkraftwerk

    испо́льзовать а́томную эне́ргию в ми́рных це́лях — die Atómenergie für fríedliche Zwécke nutzen

    Русско-немецкий учебный словарь > атомный

  • 7 военный

    I
    существ. - общего эквивалента нет; о солдате der Soldát en, en; об офицере der Offizíer s, e; о высоких военных чинах, обыкн. мн. ч. der Militär s, s

    Там бы́ло мно́го вое́нных. — Dort wáren víele Soldáten [Offizíere, солдаты и офицеры Soldáten und Offizíere, Militärs].

    Мой брат вое́нный. — Mein Brúder ist bei der Armée [ist Offizíer].

    II прилагат.
    1) относящийся к военной сфере Militär...; связанный с вооружением, подготовкой к войне Rüstungs..., militärisch

    вое́нный пара́д — die Militärparade

    вое́нная ба́за — der Militärstützpunkt

    вое́нная промы́шленность — die Rüstungsindustrie

    вое́нный заво́д — der Rüstungsbetrieb

    вое́нные расхо́ды — die Rüstungsausgaben

    вое́нное су́дно — das Kríegsschiff

    вое́нная подгото́вка — die militärische Áusbildung

    испо́льзовать что л. в вое́нных це́лях — etw. zu Kríegszwecken [zu militärischen Zwécken] verwénden

    2) вое́нная слу́жба Militärdienst -es, тк. ед. ч., в армии ФРГ Wéhrdienst

    проходи́ть вое́нную слу́жбу, быть на вое́нной слу́жбе — séinen Militärdienst [séinen Wéhrdienst] ábleisten

    Его́ призва́ли на вое́нную слу́жбу. — Er wúrde zum Militärdienst [zum Wéhrdienst] éinberufen.

    вое́нное вре́мя — die Kríegszeit

    вое́нные де́йствия — die Kríegshandlungen

    вое́нный престу́пник — der Kríegsverbrecher

    ввести́ вое́нное положе́ние — den Áusnahmezustand verhängen

    Русско-немецкий учебный словарь > военный

  • 8 при

    1) около an D

    Газе́тный кио́ск пря́мо при вхо́де. — Der Zéitungskiosk ist dirékt am Éingang.

    2) когда указываются условия bei D; в сочетаниях типа: при условиях, при обстоятельствах, при участии и др. únter D

    при си́льном ве́тре — bei héftigem Wind

    при плохо́й, хоро́шей пого́де — bei schléchtem, gútem Wétter

    рабо́тать при иску́сственном освеще́нии — bei künstlichem Licht árbeiten

    при иссле́довании пробле́мы — bei der Untersúchung des Probléms

    при определённых обстоя́тельствах — únter bestímmten Úmständen

    при акти́вном уча́стии молодёжи — únter aktíver Mítwirkung der Júgendlichen

    Он принима́ет э́то лека́рство то́лько при си́льных бо́лях. — Er nimmt díese Medizín nur bei stárken Schmérzen éin.

    При таки́х усло́виях невозмо́жно рабо́тать. — Únter díesen Bedíngungen ist es únmöglich zu árbeiten.

    При встре́че я тебе́ обо всём подро́бно расскажу́. — Wenn wir uns tréffen [Bei únserem nächsten Tréffen] erzähle ich dir álles áusführlich.

    При жела́нии ты мо́жешь ему́ позвони́ть. — Wenn du willst, kannst du ihn ánrufen.

    Я при всём жела́нии не могу́ тебе́ помо́чь. — Ich kann dir beim bésten Wíllen nicht hélfen.

    3) когда указывается принадлежность - общего эквивалента нет, переводится описательно

    При на́шем клу́бе рабо́тают разли́чные кружки́. — In únserem Klub gibt es [Únser Klub hat] éinige Árbeitsgemeinschaften.

    У него́ не́ было при себе́ де́нег. — Er hátte kein Geld mít.

    4) во время, в эпоху únter D; во времена zur Zeit

    Э́то бы́ло при Петре́ Пе́рвом. — Das war únter Péter dem Érsten [zur Zeit Péter des Érsten].

    При Ста́лине [при ста́линском режи́ме] пострада́ло мно́го неви́нных люде́й. — Únter Stálin [Únter dem stalinístischen Regíme [-'ʒiːm] mússten víele únschuldige Ménschen léiden.

    5) в присутствии in Ánwesenheit, in Gégenwart кого л. G или von D

    Э́то случи́лось при мне, при учи́теле, при Шу́льце. — Das gescháh in méiner Ánwesenheit in méiner Gégenwart], in A nwesenheit [in Gégenwart] des Léhrers, in A nwesenheit [in Gégenwart] von Schulz.

    При посторо́нних об э́том не говоря́т. — In Gégenwart von Frémden spricht man nicht darüber.

    Он рассказа́л об э́том при всех. — Er erzählte das, als álle da wáren.

    Русско-немецкий учебный словарь > при

См. также в других словарях:

  • лях — лях/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ЛЯХ — ЛЯХ, ляха, муж. 1. Поляк (устар.). «Не то беда, что ты поляк: Костюшко лях, Мицкевич лях, беда, что ты Видок Фиглярин.» Пушкин. 2. мн. Употребляющееся иногда в науке название польских племен (Этногр., ист.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков …   Толковый словарь Ушакова

  • лях — пан, поляк, пшек Словарь русских синонимов. лях см. поляк Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ЛЯХ — в западнославянской мифологии генеалогический герой, предок поляков (ляхов), брат Чеха, согласно преданиям, записанным в хронике 14 в. Вероятно, имя Л. образовано от lêdo, «пустошь», «новь», «необработанная земля». в. и., в. т. (Источник: «Мифы… …   Энциклопедия мифологии

  • Лях — м. устар. см. ляхи I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЛЯХ — (от собств. им.). То же, что лех. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ЛЯХ — с тобой (с ним и т. п.)! Пск. Восклицание, выражающее досаду, безразличие; уступка. СПП 2001, 51. Иди ты к ляху! Пск. Бран. Восклицание, выражающее гнев, раздражение, нежелание видеть кого л. СПП 2001, 51 …   Большой словарь русских поговорок

  • Лях — прізвище * Жіночі прізвища цього типу як в однині, так і в множині не змінюються …   Орфографічний словник української мови

  • лях — іменник чоловічого роду, істота поляк іст …   Орфографічний словник української мови

  • ЛЯХ — Ляшко, убийца св. Бориса. 1015. Лет. IX, 72. Пан Лях Конюский, ю. з. 1444. A. S. I, 41. Лях Дюкин, помещик Полоновского пог. 1495. Писц. II, 584. Лях Ясеньский, служебник виленского епископа. XVI в. (1 пол.). Ю. З. А. I, 90. Лях Волчкович,… …   Биографический словарь

  • Лях — ЛЯХОВ ЛЯХ ЛЯХОВЕЦ ЛЯХОВИЧ ЛЯШКО Лях прозвище поляка в старину. Что, сынку, помогли тебе твои ляхи? вопрошает гоголевский Тарас Бульба у плененного запорожцами изменника сына Андрия. Из за частых войн с Польшей слово лях в старину имело и… …   Русские фамилии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»