-
41 выдерживать любые условия
General subject: stand up well to rough treatmentУниверсальный русско-английский словарь > выдерживать любые условия
-
42 выносить любые изменения в уставе компании на рассмотрение акционеров
Универсальный русско-английский словарь > выносить любые изменения в уставе компании на рассмотрение акционеров
-
43 выполнять любые (все , иные) действия и формальности
Универсальный русско-английский словарь > выполнять любые (все , иные) действия и формальности
-
44 допускающий любые приёмы
Makarov: at the all-in price (борьба)Универсальный русско-английский словарь > допускающий любые приёмы
-
45 допускающий любые приемы
Makarov: at the all-in price (борьба)Универсальный русско-английский словарь > допускающий любые приемы
-
46 занимать любые активы (имущество) (любой актив)
Banking: occupy any assetУниверсальный русско-английский словарь > занимать любые активы (имущество) (любой актив)
-
47 использовать любые средства для достижения цели
Saying: use every trick in the bookУниверсальный русско-английский словарь > использовать любые средства для достижения цели
-
48 использовать любые средства, чтобы сделать
1) General subject: take any means to do (что-л.)2) Makarov: (smth.) take any means to do (что-л.)Универсальный русско-английский словарь > использовать любые средства, чтобы сделать
-
49 компания, которая может осуществлять любые виды хозяйственной деятельности
Универсальный русско-английский словарь > компания, которая может осуществлять любые виды хозяйственной деятельности
-
50 компетентный рассматривать любые вопросы
Law: omnicompetentУниверсальный русско-английский словарь > компетентный рассматривать любые вопросы
-
51 купи это для меня, я заплачу любые деньги
General subject: buy it for me, money no objectУниверсальный русско-английский словарь > купи это для меня, я заплачу любые деньги
-
52 наркоман, употребляющий любые наркотики
Jargon: geezy addictУниверсальный русско-английский словарь > наркоман, употребляющий любые наркотики
-
53 не отчуждать акции и (любые связанные с ними) права
Law: not to dispose the shares or any interest thereinУниверсальный русско-английский словарь > не отчуждать акции и (любые связанные с ними) права
-
54 невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документе
Универсальный русско-английский словарь > невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документе
-
55 несёт ответственность за любые убытки, понесенные
Универсальный русско-английский словарь > несёт ответственность за любые убытки, понесенные
-
56 несмотря/невзирая на любые противоположные положения настоящего договора
Law: notwithstanding anything to the contrary herein contained (источник: Alex16)Универсальный русско-английский словарь > несмотря/невзирая на любые противоположные положения настоящего договора
-
57 он встречает любые предложения в штыки
General subject: he did not take kindly to suggestionsУниверсальный русско-английский словарь > он встречает любые предложения в штыки
-
58 отвергать любые предположения
General subject: play down any suggestionsУниверсальный русско-английский словарь > отвергать любые предположения
-
59 отравленная таблетка (любые методы борьбы с враждебным поглощением компании ; в случае попытки враждебного поглощения компания-цель может принять на себя обязательства, которые сделают такую операцию чрезмерн
General subject: poison pillУниверсальный русско-английский словарь > отравленная таблетка (любые методы борьбы с враждебным поглощением компании ; в случае попытки враждебного поглощения компания-цель может принять на себя обязательства, которые сделают такую операцию чрезмерн
-
60 отравленные таблетки (любые методы борьбы с враждебным поглощением компании ; в случае попытки враждебного поглощения компания-цель может принять на себя обязательства, которые сделают такую операцию чрезмерн
General subject: poison pillУниверсальный русско-английский словарь > отравленные таблетки (любые методы борьбы с враждебным поглощением компании ; в случае попытки враждебного поглощения компания-цель может принять на себя обязательства, которые сделают такую операцию чрезмерн
См. также в других словарях:
любые — решать любые вопросы • решение решать любые проблемы • решение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
фрахт за любые грузы — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN FАКfreight all kinds … Справочник технического переводчика
ДОКАЗАТЕЛЬСТВА — любые фактические данные (информация) по уголовному делу. на основе которых в определенном законом порядке орган дознания, следователь и суд устанавливают наличие или отсутствие преступления (время, место,способ и другие обстоятельства совершения … Энциклопедия юриста
недобросовестная конкуренция — любые направленные на приобретение преимуществ в предпринимательской деятельности действия хозяйствующих субъектов, которые противоречат законодательству, обычаям делового оборота, требованиям добропорядочности, разумности и справедливости и… … Большой юридический словарь
БАРЬЕР НА ПУТИ ВСТУПЛЕНИЯ В ОТРАСЛЬ — любые действия, препятствующие проникновению в отрасль новых компаний, например необходимость наличия патентов, лицензий, законодательные ограничения … Энциклопедический словарь экономики и права
ГОСУДАРСТВА ТРАНЗИТА — любые государства, через территорию которых грузы (товары и иные предметы) перевозятся транзитом из государства отправления в государство назначения … Энциклопедический словарь экономики и права
ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ДОЛГОВЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА — любые государственные ценные бумаги, удостоверяющие отношения займа, в которых должником выступают государство, органы государственной власти или управления … Энциклопедический словарь экономики и права
АФАЗИЯ — любые моторные или сенсорные нарушения речи, обусловленные очаговыми поражениями головного мозга (например, в результате тромбоза мозговых сосудов или кровоизлияния в мозг). В эту категорию не включаются изменения речи, связанные с нарушением… … Энциклопедия Кольера
ПРОМЫШЛЕННЫЕ ФАКТОРЫ ОПАСНОСТИ — любые факторы, связанные с производством и способные оказать неблагоприятное влияние на здоровье человека. Условия окружающей среды, вещества или нагрузки, связанные с производством, могут вызвать снижение трудоспособности, ухудшение самочувствия … Энциклопедия Кольера
НЕДОБРОСОВЕСТНАЯ КОНКУРЕНЦИЯ — любые действия хозяйствующих субъектов, направленные на приобретение преимуществ в предпринимательской деятельности, противоречащие положениям действующего законодательства, обычаям делового оборота, требованиям добропорядочности, разумности и… … Энциклопедия юриста
Кормление Принудительное (Gavage) — любые меры, применяемые к больному, который не желает или не может самостоятельно принимать пищу через рот (особенно принудительное кормление через вставляемый в желудок зонд). Источник: Медицинский словарь … Медицинские термины