-
101 wypić łyk
выпить лык -
102 автокар
автокаравтокар (двигателян, шке кудалыштше изи машина)Машинист мотовоз гыч лектын да онча: автокар умбак каен, а платформа ӱлыкӧ кудалеш. Г. Чемеков. Машинист вышел из мотовоза и смотрит: автокар отошёл далеко, а платформа катится вниз.
-
103 важыкнер
важыкнердиал. зоол. клёстКож вуйышто чевер-нарынче пыстылан важыкнер-влак, пӱгыльмым кӱрлын налын, кум-ныл туто нӧшмым чывыштал луктыт да пӱгыльмым ӱлык кудалтат. Ю. Чавайн. Клёсты с ярко-жёлтым оперением на верхушке ели срывают шишки, выклёвывают из них три-четыре зрелые семени и сбрасывают шишки вниз.
Смотри также:
важыкумша -
104 ваштареш
ваштареш1. нар. навстречу кому-чему-л.Ваштареш толаш идти навстречу;
ваштареш лекташ выйти навстречу.
Поляков Когойым шымлен ончале, ваштарешыже тарваныш. П. Корнилов. Поляков изучающе посмотрел на Когоя, двинулся навстречу ему.
2. нар. напротив кому-чему-н., на противоположной сторонеВаштареш шинчыше сидящий напротив;
ваштареш ила живёт напротив.
Адай Айдемыр шинчажым ӱлыкӧ ыштыш, ваштареш шогышо изи пӧртыш шоҥго почеш ошкыльо. Я. Ялкайн. Адай Айдемыр потупился, пошёл за стариком в дом, стоящий напротив.
3. нар. наперекор, против кому-чему-н. (сказать, поступать и т. д.)Ваштареш ойлаш говорить наперекор;
ваштареш лияш стать, быть против кому-л.
Вара Оринат, чыла рашлен шоналтенат, аважлан нимом ваштареш пелештен огыл. М. Шкетан. Потом Орина всё досконально обдумала и ни слова не сказала наперекор матери.
4. посл. выражает:1) место, перед которым находится кто-что-л. или происходит что-л., передаётся предлогами перед, против, напротив, наОмса ваштареш перед дверью;
йогын ваштареш против течения.
Сад ваштареш кок пачашан у пӧрт койын шинча. П. Корнилов. Напротив сада белеет двухэтажный дом.
Мардеж почеш каяш куштылго, мардеж ваштареш ошкылаш куштылгак огыл. Калыкмут. Идти по ветру легко, шагать против ветра нелегко.
Йошкар ӱпшӧ кече ваштареш вульышо вӱргене гай коеш. Н. Лекайн. Его рыжие волосы блестят на солнце потускневшей медью.
2) направление действия против кого-чего-л., передаётся предлогами вопреки, наперекор, противШонымо ваштареш вопреки желанию;
тушман ваштареш наперекор врагу;
грипп ваштареш против гриппа;
його ваштареш против лени.
Иктаж-могай еҥ закон ваштареш шакше пашам ыштен гын, тудлан Совет власть верым муэш. М. Шкетан. Если кто-нибудь наперекор закону совершит грязное дело, Советская власть найдёт для него управу.
3) время, передаётся предлогами перед, под, накануне, в канунУ ий ваштареш под Новый год;
рушарня ваштареш перед воскресеньем.
Кугече ваштареш игече иылан лиеш гын, кинде шочеш. Калыкмут. Если в канун пасхи погода будет пасмурной, то хлеб уродится хорошо.
Сравни с:
водын5. прил. встречный, противоположный, ответный, расположенный напротивВаштареш поезд встречный поезд;
ваштареш мардеж встречный ветер;
ваштареш пӧрт противоположный дом.
Ваштареш пӧлем омсам почын, ик ӱдыр ончалят, воштылал йодо. Я. Ялкайн. Девушка, открыв дверь противоположной комнаты, спросила с улыбкой.
-
105 волтен шындаш
Г.: валтен шӹндӓшспустить, опустить кого-что-л.Михаил Александрович неле пӱкеным изи модышла веле нӧлтал шогале да ӱлыкӧ шыпак волтен шындыш. В. Косоротов. Михаил Александрович как игрушку поднял тяжёлый стул и тихонько опустил вниз.
– Машиным леваш йымак волтен шындаш кӱлеш. Н. Лекайн. – Машину надо спустить под навес.
Составной глагол. Основное слово:
волташ -
106 градус
градусНылле вич градусан угыл угол в сорок пять градусов.
Лу градус шокшо десять градусов тепла.
Ртуть моткоч ӱлыкӧ волен каен: коло градус йӱштӧ. Ртуть опустилась очень низко: двадцать градусов мороза.
3. градус (жидкостьын (спиртын, кислотан, т. м.) пеҥгыдылыкшым висыме единица)Спиртын пеҥгыдылыкше 96 градус. Крепость спирта 96 градусов.
-
107 гу-у-уй
подр. сл. – подражание резкому падению с высотыЮалге гынат, турий-влак, аҥа ӱмбачын кынелын, прогал южым шӱтен, кӱшкӧ мурен кӱзатат, гу-у-уй ӱлык волен каят. О. Ипай. Хотя и прохладно, жаворонки, поднявшись с полосы, прорезав воздух прогала, поднимаются в высь и стремглав падают вниз.
-
108 жалюзи
-
109 йолге
йолгеГ.подр. сл. – подражание блеску, сияниюЙолге тьылгыжшы сӹнзӓлык охоницӓвлӓжӓт йӹрӹмӹлӓ чучыт. Н. Игнатьев. Кажется, даже блестящие стёкла очков и те улыбаются.
-
110 йоҥгалтшын
йоҥгалтшынзвучно; громко, ясно, во всеуслышаниеЙоҥгалтшын мураш звучно петь.
А тыгай нерген кумдан, йомартлын, йоҥгалтшын ойлаш ик еҥлык паша веле огыл, а кажнын общественный, политический долгшо. «Ред. пӧрт.» Говорить об этом широко, живо, звучно – дело не только одного человека, а общественный, политический долг каждого.
-
111 йӧршаш
йӧршаш(лык)подходящий, сносный, пригодный; отвечающий требованиюСурт-оралте волен шинчын, илаш йӧршашлык огыл. «Мар. ком.» Жилище ветхое, негодное для жилья.
-
112 йӧршашлык
йӧршаш(лык)подходящий, сносный, пригодный; отвечающий требованиюСурт-оралте волен шинчын, илаш йӧршашлык огыл. «Мар. ком.» Жилище ветхое, негодное для жилья.
-
113 йӧрыктен шуаш
свалить, повалить, опрокинутьВарлам Яковлевич, лаканым йӧрыктен шуэн, уло вӱдшымат ӱлыкӧ велен. С. Чавайн. Варлам Яковлевич, опрокинув лохань, пролил всю воду.
Составной глагол. Основное слово:
йӧрыкташ -
114 йӱлатен колташ
Григорий Петрович кагазшым лык-лук ыштыш, шырпым удыралын, йӱлатен колтыш. С. Чавайн. Григорий Петрович скомкал бумагу, чиркнув спичку, сжёг её.
Составной глагол. Основное слово:
йӱлаташ -
115 йышкырымаш
-
116 кайык
кайыкзоол.1. птицаИзи кайык маленькая птица, птичка;
чодыра кайык лесная птица.
Кайыкшылан кӧра мурыжо. Калыкмут. По птице и песня.
Кайык-влак теве, пикшла койын, ӱлыкӧ чымалтыт, теве йыр савырнен, уэш кӱшкӧ кӱзен каят. К. Васин. Птицы, словно стрелы, то летят вниз, то, сделав круг, вновь взлетают ввысь.
2. в поз. опр. птичийКайык куснымаш перелёт птиц;
кайык пыжаш птичье гнездо;
кайык вӱта птичник;
кайык кучышо птицелов;
кайык ашнымаш птицеводство.
Ужар чодыра кайык муро дене теме. М. Иванов. Зелёный лес наполнился пением птиц.
Кайык тӱшка мемнан ӱмбач чоҥешта. А. Ягельдин. Стая птиц летит над нами.
Идиоматические выражения:
-
117 клухой
клухойГ.Клухой пӹлӹш глухие уши;
клухой эдем глухой человек;
клухой лиӓш быть глухим.
Клухой, тама, ядмашешнӓ юкымат ӹш лык. Н. Игнатьев. Кажется, глухой, на наш вопрос он не ответил ничего.
Смотри также:
соҥгыраИдиоматические выражения:
-
118 котырге
котыргес шумом, со скрипом или с трескомОлег вичкыжрак вес сорымым пагор воктек рошт колтыш да, пӱтыралын, йошкаргенрак, ӱлыкӧ котырге темдал пыштыш. В. Исенеков. Олег резко отправил к багру другое бревно потоньше и, провернув и несколько покраснев при этом, с шумом подмял вниз.
Сравни с:
кочырге -
119 кочшаш
кочшаш(лык)1. прич. от кочкаш2. прил. потребляемый (о еде), насущный (хлеб), для едыКочшаш киндем мой хлеб насущный;
кочшаш шултыш предназначенный для еды ломоть.
Еш кугемеш, кочшаш кочкышат утларак кӱлеш. А. Юзыкайн. Семья увеличивается – потребляемой еды надо больше.
3. в знач. сущ. еда, необходимое или предназначенное для еды, продовольствиеНезерын кид-йолжо, незерын пашаже Полатым, вургемым, кочшашым ышта. С. Чавайн. Руки бедняка, труд бедняка делают дворцы, одежду, пищу.
-
120 кочшашлык
кочшаш(лык)1. прич. от кочкаш2. прил. потребляемый (о еде), насущный (хлеб), для едыКочшаш киндем мой хлеб насущный;
кочшаш шултыш предназначенный для еды ломоть.
Еш кугемеш, кочшаш кочкышат утларак кӱлеш. А. Юзыкайн. Семья увеличивается – потребляемой еды надо больше.
3. в знач. сущ. еда, необходимое или предназначенное для еды, продовольствиеНезерын кид-йолжо, незерын пашаже Полатым, вургемым, кочшашым ышта. С. Чавайн. Руки бедняка, труд бедняка делают дворцы, одежду, пищу.
См. также в других словарях:
Лык-Яха — Характеристика Длина 12 км Бассейн Пур Бассейн рек Пур Водоток Устье 64 км по левому берегу реки Еркал Надей Пур … Википедия
С избы лык не надерешь. — С избы лык не надерешь. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С малинника лыки не велики, да ягоды сладки, а с калинника лык надерешь, да ягод в рот не возьмешь. — С малинника лыки не велики, да ягоды сладки, а с калинника лык надерешь, да ягод в рот не возьмешь. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не берись лапти плести, не надравши лык. — Не берись лапти плести, не надравши лык. См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пять лык в рожу — Горьк. Лапти, носок которых плетется из 5 лык. БалСок., 51 … Большой словарь русских поговорок
шаһлык — 1. Шаһ булу, шаһ титулы, вазифасы 2. күч. Баш, өстен булу хәле 3. Шаһ кулындагы территория, шаһ биләмәсе. ШАҺЛЫК СӨРҮ – 1) Шаһ булып тору 2) Ил белән идарә итү 3) Өстенлек итү, хуҗа булу … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
С камня лык не надерешь. — см. Аминем от беса не отбудешь … В.И. Даль. Пословицы русского народа
гөнаһлык — ЯЗЫКЛЫК – Гөнаһ, язык эш … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
гуаһлык — иск. Шаһитлык. Таныклык, раслау, дөресләү өчен дәлил … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
моңлык — 1. Моңлылык 2. Моң сала, ямансулата торган 3. Моңлы көй, җыр … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
туңлык — 1. Туң булу 2. Булдыксызлык, эш эшли белмәү; аңгыралык, наданлык 3. күч. Иҗтимагый тормышта торгынлык, катып калу … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге