Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

лыко

  • 1 лыко

    с лифи дарахт <> лыка не вяжет прост. масти лояъқил; не лык ом шит прост. одами аноӣ не; не всякое лыко в строку погов. ҳар хатои хурдро гуноҳ (айб) шумурдан раво нест

    Русско-таджикский словарь > лыко

  • 2 драть

    несов.
    1. что разг. даррондан, пора (пора-пора) кардан; драть бумагу коғазро пора-пора кардан // (изнашивать) пӯшида фит кардан, бисьёр пӯшида даррондан; драть боувь пойафзолро пӯшида даррондан
    2. кого-что прост. (о хищных животных) даррондан, чок-чок (пора-пора) кардан, кафондан; волк дерёт овец гург гӯсфандро медарронад
    3. что кандан; драть лыко лифи дарахтро кандан; драть корӯ с дерева пӯсти дарахтро кандан
    4. кого разг. задан, кӯфтан, латдодан; драть как сидорову козу мурданивор (бераҳмона) задан// (дёргать) кашидан, тофтан; драть за уши гӯшро тофтан; драть за волосы аз мӯй кашидан
    5. что молидан, молида тоза кардан; драть спину мочалкой тахтапуштро бо лиф молидан
    6. что сӯзондан; горчица дерёт горло хардал гулӯро месӯзонад; в гбрле (во рту) дерёт безл. гулӯ (даҳан) месӯзад; мороз дерёт лицо сармо рӯйро месӯзонад (мелесад)
    7. что и без доп. харошидан; бритва дерёт поку мехарошад
    8. что ибез доп. перен. разг. (дорого брать) бисьёр қимат фурӯх-тан, барзиёд талабидан, харидорро пӯст кандан; пора гирифтан; драть втридорога бисьёр қимат (сечанд қимат) фурӯхтан; драть цену нархи баланд мондан, хеле қимат фурӯхтан
    9. прост. ғайб задан, ҷуфтак кашида гурехтан; драть во все лопатки думро хода карда гурехтан <> драть горло (глотку, рот) прост. гулӯ даррондан; драть зубы прост. дандон кандан; драть крупу муқашшар кардан; драть на себе волосы мӯи худро кандан, маъюс (навмед) шудан, мӯйканону рӯйканон шудан; драть нос перед кем прост. фук ба осмон кардан; драть шкуру (две шкуры, семь шкур) с кого прост. пӯст кандан; мороз по коже (по спине) дерёт кас ба ларза меафтад, мӯи бадан рост мешавад; чёрт бы тебя (его, их и т. д.) драл, чёрт тебя (его, их и т. д.) дерй арвоҳ (бало) занад

    Русско-таджикский словарь > драть

  • 3 лапотный

    чоруқӣ, …и чоруқ; лапотное лыко лифи чоруқбофӣ

    Русско-таджикский словарь > лапотный

  • 4 лычко

    с
    1. уменьш.-ласк. к лыко;
    2. мн. лычки прост. тасмаи погон.

    Русско-таджикский словарь > лычко

  • 5 ставить

    несов.
    1. кого-что рост мондан (шинондан, гузоштан); ставить столбы сутунҳоро шинондан
    2. кого-что мондан, гузоштан, ҷойгир кардан; ставить книги в шкаф китобҳоро дар шкаф мондан; ставить посуду на стол зарфро дар рӯи стол гузоштан; ставить скот в стойла молро дар оғил ҷойгир кардан
    3. что мондан, гузоштан; ставить банки банка мондан; ставить больному пиявки ба бадани бемор шуллук мондан
    4. что ниҳодан, дӯхтан; ставить подметки кафакӣ андохтан; ставить заплату пина дӯхтан
    5. что шинондан, сохтан, гузоштан, гузарондан, насб кардан; ставить памятник ҳайкал гузоштаг; ставить дом хона сохтан
    6. кого разг. таъин кардан, мондан; ставить на работу ба кор таъин кардан; ставить часовых посбон таъин кардан
    7. что гузоштан, мондан, муайян кардан; ставить новые задачи вазифаҳои нав гузоштан; ставить на обсуждение ба муҳокима мондан.
    8. что театр. мондан, гузоштан; ставить спектакль спектакль гузоштан
    9. что и без доп. карт. мондан, гузоштан; ставить пять рублей панҷ сӯм мондан
    10. что дуруст мондан (гузоштан); ставить голос ҳунари суруд ёд додан; ставить руку дастро дуруст мондан; ставить часы соатро дуруст кардан
    11. что мондан, гузоштан; ставить подпись имзо кардан; ставить запятую вергул мондан
    12. кого-что андохтан, мондан; ставить в неловкое положение бесаранҷом (нороҳат) кардан, хиҷил кунондан; ставить под контроль ба зери назорат гирифтан
    13. кого-что уст. воен. ҷойгир кардан, манзил додан; ставить на постой манзил додан
    14. что мондан, гузоштан, гузарондан; ставить опыты таҷриба гузорандан; ставить дело на широкую ногу корро ба таври васеъ ба роҳ мондан <> ставить вопрос ребром масъаларо катъӣ (кӯндаланг) гузоштан; ставить всё на своё место ҳама чизро ҷо ба ҷо кардан, ба тартиб овардан; ставить всякое лыко в строку кому хурдагирӣ кардан, айбҷӯӣ кардан; ставить диагноз ташхис кардан; ставить знак равенства между кем-чем баробар донистан; ставить палки в колеса кому кулӯхи (садди) роҳ шудан, санги сари роҳ шудан, ба кор ишкел андохтан, халал расондан; ставить себя на чье-л. место худро ба ҷои касе гузоштан (тасаввур кардан, пиндоштан); ставить точки над «и» гапро комилан равшан кардан, пӯсткандаи гапро гуфтан; ставить точку тамом (бас) кардан; ставить в вину айбдор кардан; ставить что-л. во главу угла чизеро ба мадди аввал гузоштан; ставить в заслугу кому хизмати шоиста шумурдан; ставить в известность кого-что огоҳонидан, хабардор кардан; ставить в тупик кого ноилоҷ монондан; ставить на вид кому танбеҳ кардан (додан); ставить на карту что-л. чизеро ба қимор мондан, таваккал кардан; ставить на колени мутеъ кардан; ставить на кон ба дов мондан (гузоштан); ставить на ноги ба воя расондан; ставить на одну доску кого с кем (что с чем) баробар кардан, ба як қатор мондан; \ставить на [своё] место кого-л. лаҷоми касеро кашида мондан, шасти касеро гардондан; [ни] в [медный] грош не \ставить кого-что ба як пул нагирифтан, ҳеҷ писанд накардан; ни во что [не] -- ҳеҷ ба эътибор нагирифтан, ҳеҷ эътибор накардан; \ставить под вопрос что шубҳа кардан

    Русско-таджикский словарь > ставить

  • 6 строка

    ж сатр, хат; начать с новой строкй аз сатри нав сар кардан; дописать строку сатрро навишта тамом кардан; красная строка. сарсатр<> строка в строку (в строку) айнан, ҳарф ба ҳарф; читать между строк маънии ниҳонии чизеро фаҳмидан; не всякое лыко в строку ҳар чизи майда-чуйдаро айб шумурдан раво нест, на дар ҳар кор хурдагирӣ раво бошад

    Русско-таджикский словарь > строка

См. также в других словарях:

  • ЛЫКО — ср. лычко или мн. лики, лыка, молодой луб, волокнистое, неокрепшее подкорье, со всякого дерева (под корою луб; под ним мезга, под нею блонь, молодая древесина). Подкорье молодой липы, идущее у нас особ. на лапти; луб, со старых лип, мочится,… …   Толковый словарь Даля

  • ЛЫКО — ЛЫКО, лыка, мн. и, ср. 1. только ед. Волокнистая древесная ткань, отделяемая непосредственно от ствола; луб. Драть лыко. Плести лапти из лыка. На лапти идет преимущественно липовое лыко. 2. Жгут или лоскут из этой ткани. Ивовые лыки. Подпоясанный …   Толковый словарь Ушакова

  • лыко — не всякое лыко в строку. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. лыко кора, луб, лубок, лычко Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ЛЫКО — ЛЫКО, внутренний (лубяной) слой коры молодых лиственных деревьев (до 10 лет), чаще липы и ивы. Из лыка плетут корзины, короба и другие изделия, раньше лапти …   Современная энциклопедия

  • ЛЫКО — внутренняя (лубяная) часть коры молодых лиственных деревьев, чаще липы. Из лыка плетут корзины и другие изделия, раньше лапти …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЛЫКО — ЛЫКО, тип растительного волокна или плетения, изготовленного из луба (внутреннего слоя коры, ФЛОЕМЫ) растений …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • ЛЫКО — ЛЫКО, а, мн. лыки, лык, лыкам, ср. Луб молодой липы, ивы и нек рых других деревьев, разделяемый на слои и узкие полосы. Драть л. Лапти из лыка. • Лыка не вяжет кто (прост.) настолько пьян, что не может связно говорить. Не лыком шит кто (прост.)… …   Толковый словарь Ожегова

  • Лыко — внутренняя (лубяная) часть коры молодых лиственных деревьев,преимущественно липы, хотя в некоторых местностях, по недостатку этойпороды, дерут Л. и с вяза, ивы и др. Главнейшее употребление Л. находитпри изготовлении лаптей, представляющих… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Лыко — ЛЫКО, внутренний (лубяной) слой коры молодых лиственных деревьев (до 10 лет), чаще липы и ивы. Из лыка плетут корзины, короба и другие изделия, раньше лапти.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Лыко — Лыко  луб молодой липы и других лиственных деревьев[1][2]. Применяется в изготовлении рогожи, лаптей и иной утвари[3][4]. Содержание 1 История …   Википедия

  • ЛЫКО — Пять лык в рожу. Горьк. Лапти, носок которых плетется из 5 лык. БалСок., 51. Дожить до лыка. Яросл. Оказаться в безвыходном положении. ЯОС 4, 9. Дойти до лыка. Яросл. Сильно похудеть. ЯОС 4, 10. Лыка не везёт. Арх., Пск., Прикам. То же, что лыка… …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»