Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

лумаҥаш

  • 1 лумаҥаш

    лумаҥаш
    Г.: лымангаш
    -ам
    покрываться (покрыться) снегом; быть заснеженным

    Чодыра лумаҥын лес покрылся снегом;

    пушеҥге лумаҥын деревья покрылись снегом;

    корно лумаҥеш дорога заносится снегом.

    Тушто теле, ялем чот лумаҥын. В. Осипов. Там зима, деревня моя обильно заснежена.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лумаҥаш

  • 2 лумаҥше

    лумаҥше
    1. прич. от лумаҥаш
    2. прил. заснеженный

    Лумаҥше еҥ заснеженный человек;

    лумаҥше пушеҥге заснеженное дерево.

    Пӱртӱс семым колыштын лумаҥше чодырашке пурем. С. Эсаулова. Слушая мелодии природы, спешу в заснеженный лес.

    Марийско-русский словарь > лумаҥше

  • 3 Лума

    Русско-английский географический словарь > Лума

  • 4 лума

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > лума

  • 5 лумаҥдаш

    лумаҥдаш
    Г.: лымангдаш
    -ем
    покрывать (покрыть) снегом; пачкать (запачкать) в снегу

    Кӱварым лумаҥдет пачкаешь снегом пол.

    Сайын кошт, йолетым ит лумаҥде. Ходи хорошо, не пачкай ноги снегом.

    Поран корным лумаҥда. Снег заметает дорогу.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лумаҥдаш

  • 6 лумаҥден пытараш

    запачкать, завалять в снегу

    Мом тынар пӧрдалтарет, чыла лумаҥден пытарет. Что ты столько валяешь, всего уже запачкал в снегу.

    Составной глагол. Основное слово:

    лумаҥдаш

    Марийско-русский словарь > лумаҥден пытараш

  • 7 лумаҥ пыташ

    покрыться снегом, быть занесённым снегом

    Остап чылт Йӱштӧ Кугызала коеш, чыла вургемже лумаҥ пытен. Н. Лекайн. Остап совсем стал похож на Деда мороза, одежда его вся покрылась снегом.

    Составной глагол. Основное слово:

    лумаҥаш

    Марийско-русский словарь > лумаҥ пыташ

  • 8 добыть

    (рыбу, зверя) ва̄-мӣ (3-е лицо ва̄рэн), аит-мӣ диал.; ай-мӣ диал.; (мясного зверя) бэюмэ̄-мӣ; (медведя) ама̄ка̄ма̄-мӣ (3-е лицо ама̄ка̄ма̄рэн); (белку) улумэ̄-мӣ; (рыбу) олломо̄-мӣ; (рыбу ботанием) булэ-мӣ; (смолу) лума̄-мӣ (3-е лицо лума̄рэн)

    Русско-эвенкийский словарь > добыть

  • 9 Армения

    Валюта: драм Принятое сокращение: Dm Разменная монета: лума

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > Армения

  • 10 вургем

    вургем
    Г.: выргем

    Ӱмбал вургем верхняя одежда;

    сай вургем нарядная одежда;

    паша вургем рабочая одежда.

    Остап чылт Йӱштӧ Кугызала коеш, чыла вургемже лумаҥ пытен. Н. Лекайн. Остап выглядит настоящим Дедом Морозом, вся его одежда в снегу.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вургем

  • 11 лумаш

    лумаш
    I
    Г.: лымаш
    -ам
    в 1 и 2 л. не употр.
    1. идти, падать (о снеге)

    Лум кава гыч лумо, и тугае ошо. С. Вишневский. С неба падал снег, и такой белый.

    Ошын койын, лум лумеш. Б. Данилов. Белым-бело идёт снег.

    2. перен. падать

    Йолгорныш сар лышташ лумеш. А. Тимиркаев. На тропинку падают жёлтые листья.

    II
    -ем
    1. зачаровывать, зачаровать, заколдовать, загипнотизировать

    Шинчам лумаш загипнотизировать.

    Тамлырак пуйто тудын йокмажат, йоҥгыдырак ала-мо мурыжат, чон-кумылым лумен моштышырак дыр шомакшат. «Ончыко» Словно слаще у него гостинцы, звонче вроде и песни, горазды, видно, загипнотизировать и его слова.

    2. очаровывать, очаровать, произвести чарующее влияние

    Тӱрлӧ тӱсан олмапу пеледыш шинчам лума. М. Казаков. Разноцветные яблоневые цветы очаровывают глаза.

    -ем
    отводить глаза, отвести, отвлечь чьё-л. влияние

    Андрей, шинчам лумыде, эҥыр пробкым онча. И. Одар. Андрей, не отводя глаз, наблюдает за поплавком.

    Кеч каваште ош пыл иеш теве, мый улам манын, ок лумо шинчам. З. Краснов. Хоть на небе вот плывут белые облака, он не отводит, хвастаясь, глаза.

    Марийско-русский словарь > лумаш

  • 12 нушкаш

    нушкаш
    -ам
    1. ползать, ползти; передвигаться, опираясь на всё тело (о пресмыкающихся)

    Кишке нушкеш змея ползёт.

    Кӧ шукшла нушкеш, тудо илышыште нимомат ок уж. М. Иванов. Кто ползает, как червь, тот в жизни ничего не увидит.

    2. ползать, ползти (о человеке)

    Мӱшкыр дене нушкаш ползти на животе;

    туп дене нушкаш ползти на спине;

    нылйола нушкаш ползти на четвереньках.

    Ик заграждений почеш весым пӱчкеден, ночко мландӱмбач боец-влак нушкыт. В. Сапаев. Снимая одно заграждение за другим, бойцы ползут по мокрой земле.

    Сусыр корштымым сеҥен, келге лумым шерын, пычалем кийыме могырыш нушкам. М. Рыбаков. Преодолевая боль, разгребая глубокий снег, ползу к тому месту, где лежит моё ружьё.

    3. ползать, ползти; медленно двигаться, перемещаться

    Танк нушкеш танк ползёт;

    стрелке нушкеш стрелка ползёт.

    Машина эркын курыкыш нушкаш тӱҥале. П. Корнилов. Машина медленно поползла на гору.

    Тудо кынел шогалешат, мӧҥгыжӧ ӱмылла нушкеш. Я. Элексейн. Он поднимается и, как тень, ползёт домой.

    4. ползти, ползать; тянуться, извиваясь, в каком-то направлении

    Корно нушкеш ползёт дорога.

    Тушто теле. Ялем чот лумаҥын. Тӱньыкла гыч кандалге йолгорно нушкеш. Осипов-Ярча. Там зима. Заснежилась деревенька моя. Ползёт из труб голубоватый дым.

    Ик уремже йӱдйымал велыш Ягыдар чоҥга деке нушкеш. Д. Орай. Одна улица тянется на северную сторону к Ягыдарова холму.

    5. ползать, ползти; медленно надвигаться, распространяться по чему-л.

    Пыл нушкеш ползут тучи;

    тул нушкеш ползёт огонь.

    Нугыдо пыл ора пӱнчер шеҥгечын кавам петырен нушкеш. К. Васин. Густые облака, заволакивая небо, ползут из-за соснового бора.

    Кас адак нушкеш Маринан корем гычын. Ю. Галютин. И опять надвигается вечер из Марининого оврага.

    6. ползать, ползти; медленно распространяться, передаваться (о слухах, вестях и т. д.)

    Поро уверже эркын нушкеш, осалже тӧрген толеш, маныт. В. Сапаев. Говорят, добрые вести ползут медленно, недобрые бегут галопом.

    Э-э, туге гын ялыштат оласе койыш почешак илыш нушкеш, ужат. М. Шкетан. Э-э, тогда и в деревне, значит, жизнь ползёт вслед за городом.

    7. ползать, ползти; медленно протекать (о времени)

    Жап моткочак эркын нушкеш. В. Иванов. Время ползёт очень медленно.

    Кеҥеж тӧрштыл куржеш, теле вуйым сакен нушкеш. Калыкмут. Лето бежит галопом, зима ползёт, свесив голову.

    8. ползать, ползти; пресмыкаться, расстилаться

    Пӧрьеҥ-влак мыйын йырем варашла пӧрдыныт, ончылнем шемгишкыла нушкыныт. Н. Арбан. Мужчины кружились вокруг меня, как ястребы, передо мной ползали, как гадюки.

    Марийско-русский словарь > нушкаш

  • 13 почаҥдараш

    почаҥдараш
    Г.: пачангдараш
    -ем
    валять, вываливать, вывалять; таскать, волочить, катат (в снегу, в грязи и т. п.)

    Лавыраште почаҥдараш вывалять в грязи.

    Ну и почаҥдарышт. Йӧршеш лумаҥ пытышым. М. Рыбаков. Ну и вываляли меня. Оказался весь в снегу.

    Вес пӧлемыш шӱдырен пуртен, ночко кӱвареш почаҥдарен кыреныт. И. Васильев. Втащив в другую комнату, избивали, таская по мокрому полу.

    Марийско-русский словарь > почаҥдараш

  • 14 шупшаш

    шупшаш
    Г.: шыпшаш
    -ам
    1. тянуть; ухватившись за что-л., тащить к себе силой, усилием; заставлять идти силой

    Кид гыч шупшаш тянуть за руку;

    урвалте гыч шупшаш тянуть за подол.

    Лумаҥше, ияҥше омсам ала-кӧ шупшеш, почын ок керт. О. Тыныш. Заснеженную, обледенелую дверь тянет кто-то, открыть не может.

    Калык чыла кертеш, но кунам икте ик велыш шупшеш, весе – вес велышке, шотлан огеш тол. М. Иванов. Люди всё могут, но когда один тянет в одну сторону, другой – в другую, толку не будет.

    2. тянуть, тащить, волочить; перемещать за собой (по земле, полу, воде и т. д.); везти силой тяги

    Издерым шупшаш тянуть салазки;

    солам шупшаш волочить кнут;

    нелын шупшаш тащить с трудом.

    Плуг почеш тетла нимолан кошташ, тудым трактор шупшеш. П. Корнилов. За плугом теперь незачем ходить, его тянет трактор.

    Теле толеш гын, имне терым почшо денат шупшын кертеш. Пале. Когда наступит зима, лошадь даже хвостом сможет тянуть сани.

    Сравни с:

    шӱдыраш
    3. тянуть, оттягивать (вниз); тащить вниз в силу большой тяжести, большого веса

    Шароваремат нӧрен. Эҥырашеш пуйто кремган кирам сакыме, ӱлык шупшеш. «Ончыко» У меня шаровары промокли. Будто на штанину повесили фунтовую гирю, тянет вниз.

    Уто окса кӱсеным ок шупш. Калыкмут. Лишние деньги не оттягивают карман.

    4. тянуть, протянуть; натягивать (натянуть) на что-л.; проводить (провести), прокладывать (проложить), располагая по длине в нужном направлении

    Водопроводым шупшаш тянуть водопровод;

    кӱртньыгорно веткым шупшаш прокладывать железнодорожную ветку;

    нефтепроводым шупшаш протянуть нефтепровод.

    Ял гыч ялыш шӱртым шупшыныт. Тушто. От деревни до деревни протянули нить.

    (Тушман) йӧнан верыште окоп-влакым кӱнчен, икмыняр ряд дене шуркедылше кӱртньывоштырым шупшын. М. Исиметов. Враг на удобном месте вырыл окопы, в несколько рядов протянул колючую проволоку.

    5. натягивать, натянуть; растягивая, прикреплять (прикрепить) концами, краями к чему-л.; туго закреплять (закрепить)

    Шыҥалыкым шупшаш натянуть полог.

    – Лидия Ивановна, ме теве тудо куэран чоҥгаште палаткым шупшаш верым ончышна. П. Луков. – Лидия Ивановна, вот на том пригорке с берёзами мы присмотрели место для натягивания палатки (букв. натягивать палатку).

    Почмо окнаш шуэ вынерым шупшыныт. «Мар. ӱдыр.» На открытое окно натянули неплотный холст.

    6. обтягивать (обтянуть); оклеивать (оклеить); обивать (обить) что-л. чем-л.; покрывать (покрыть) каким-л. туго натянутым материалом

    Пырдыжым пеледышан шпалер дене шупшыныт, туврашым – ош кагаз дене. Ю. Артамонов. Стены они оклеили цветастыми шпалерами, потолок – белой бумагой.

    Туврашым, коҥгам ошемдыме, пырдыжеш кагазым шупшмо. В. Сапаев. Потолок, печь побелены, стены оклеены бумагой.

    7. тянуть, потянуть; иметь тот или иной вес; весить

    Нужголжо чынак кугу ыле: латкок килограммым шупшын. В. Орлов. Щука-то действительно была большая: тянула двенадцать килограммов.

    Теҥыз вӱдыштӧ кугу кит уло, 300-400 пуд даҥыт шупшеш, маныт. О. Шабдар. В море водится огромный кит, говорят, тянет до 300–400 пудов.

    8. курить, покурить

    Пырня ӱмбалне кум марий трубкаштым шупшыт. М. Шкетан. На бревне курят свою трубку три мужика.

    Мыят папиросым нальым, пижыктышым да шупшаш тӱҥальым. С. Вишневский. И я взял папиросу, прикурил и стал курить.

    Сравни с:

    тӱргаш
    9. сосать что-л.

    Кампеткым шупшаш сосать конфетку.

    Презе кум-ныл тылзе аважын шӧржым шупшеш. «Ончыко» Телёнок три-четыре месяца сосёт молоко матери.

    Ласка презе кок ушкалым шупшеш. Калыкмут. Ласковый телёнок сосёт двух коров.

    10. тянуть; иметь тягу (о трубе, дымоходе)

    Тӱньык шикшым пеш ок шупш гын, лывырта. Пале. Если труба плохо тянет (букв. не тянет хорошо) дым, то потеплеет.

    11. поглощать, поглотить; всасывать, всосать; вбирать (вобрать), впитывать (впитать) в себя

    Тыге мланде вӱдыжгым шупшо, тазылгыш. А. Тимофеев. Так земля вобрала влаги, стало скользко.

    Шем тӱсан вургем ош тӱсан деч кок гана утла шокшым шупшеш. «Мар. ӱдыр.» Тёмная одежда поглощает два раза больше тепла, чем светлая.

    12. притягивать, притянуть; приближать (приблизить) силой притяжения

    Чодыра йӱрым шупшеш. Пале. Лес притягивает дождь.

    Тӱньык гыч лекше шикш волгенчым шупшеш. «Ямде лий!» Дым, выходящий из трубы, притягивает молнию.

    13. тянуть, влечь, манить; вызывать стремление к чему-л.

    Ала-могай каласен моштыдымо вий Григорий Петровичым Тамара дек шупшеш. С. Чавайн. Какая-то неведомая сила тянет Григория Петровича к Тамаре.

    Ала-можо мыйым ялышке чарныде шупшеш. Ю. Артамонов. Что-то постоянно тянет меня в деревню.

    14. тянуть; привлекать к чему-л.; склонять к чему-л.

    Ялыште культур пашам йӱд-кече ыштыман. Утларакшым ӱдырамашым лудаш шупшман. Д. Орай. В деревне всё время нужно проводить культурную работу. Больше всего нужно тянуть женщин к чтению.

    Таҥасымашке бригадымат шупшеш. «Мар. ӱдыр.» К соревнованиям тянет и бригаду.

    15. втягивать, втянуть; затягивать, затянуть; заманивать, заманить; вовлекать, вовлечь; привлекать (привлечь) к участию в чём-л.

    Мыйым, асаматын лӱдыктылын, шке шем пашашкышт шупшыт. А.Березин. Меня, страшно пугая, втягивают в свои чёрные дела.

    – Ме (Зориным) апшат пашалан кондышна, а тудо калыкым гына лугаш пиже. Тыйымат осал пашаш шупшаш тӧчыш. Н. Лекайн. – Мы Зорина привезли для кузнечных дел, а он принялся людей сбивать с толку. Пытался и тебя втянуть в преступные дела.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шупшаш

См. также в других словарях:

  • ЛУМА — Длиннотощехвостые овцы молочно шерстно мясного направления продуктивности. Разводят в горах северо восточной Албании. Другое название породы руда, что означает по албански волнистый. Ее также называют лума по реке Лума. Это самая крупная из алба …   Мировое овцеводство

  • Лума — У этого термина существуют и другие значения, см. Лума (значения). ? Лума …   Википедия

  • Лума остроконечная — ? Лума остроконечная Цветки лумы остроконечной …   Википедия

  • Лума (значения) — Лума: Лума или Люма (лат. Luma)  род растений семейства миртовые Лума  разменная денежная единица Армении составлявшая 1/100 драма …   Википедия

  • лума-де-ла-пегера — сущ., кол во синонимов: 1 • месторождение (213) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Лума (монета) — У этого термина существуют и другие значения, см. Лума (значения). Лума (Армения) Н …   Википедия

  • Армянская лума — У этого термина существуют и другие значения, см. Лума (значения). Лума (арм. լումա)  разменная денежная единица Армении, составлявшая 1⁄100 драма, в данный момент не используется. Монеты достоинством в 10, 20 и 50 лум были выпущены в… …   Википедия

  • Ур-Лума — царь древнего шумерского города Умма, правивший в XXIV веке до н. э. В правление Ур Лумы, уммийцы отложились от Лагаша и начали войну с правящим там царем Энанатумом I. Ур Лума совершил поход против Лагаша, но не смог взять город. После Ур Лумы,… …   Википедия

  • Разменные денежные единицы — Разменная (производная) денежная единица (номинал, монета)  денежный знак (как правило, монета, реже банкнота) или не имеющая физической формы счётная единица, которая является составной (как правило, 1/100) частью базовой валюты страны и… …   Википедия

  • Существующие разменные денежные единицы — Существующие разменные денежные единицы  находящиеся в обращении разменные (производные, дробные) денежные единицы (номиналы, монеты). Как правило, существуют в форме монет, реже банкнот или не имеющих физической формы счётных единиц,… …   Википедия

  • Валюта Армении — Драм Դրամ Код ISO 4217 AMD Страна Армения, Нагорно Карабахская Республика Состоит из 100 лума Символ AMD …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»