-
1 ломиться в открытую дверь
ирон. (фр. enfoncer une porte ouverte)force an open door; knock at an open door; try to prove the obviousДоказывать, что грамотность наших школьников сильно понизилась, - значило бы ломиться в открытую дверь. (Л. Щерба, Безграмотность и её причины) — Trying to prove that our schoolchildren's literacy has become much lower would mean forcing an open door.
Русско-английский фразеологический словарь > ломиться в открытую дверь
-
2 ломиться в открытую дверь
[VP; subj-human; often infin with зачем, незачем, не стоит etc; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to argue or try to prove sth. that is already obvious, well-known, and that no one disputes:- X is belaboring (restating, trying to prove) the obvious;- [in limited contexts] X is preaching to the converted.♦ "Николаев утверждает, что наши рабочие не готовы активно участвовать в управлении заводом". - "Зачем он ломится в открытую дверь?" "Nikolaev maintains that our workers aren't ready to participate actively in the management of the plant." "Why is he bothering to restate the obvious?"—————← Loan translation of the French enfoncer une porte ouverte.Большой русско-английский фразеологический словарь > ломиться в открытую дверь
-
3 ломиться в открытую дверь
1) General subject: knock at on open door, preach to the converted2) Set phrase: knock at an open door3) Makarov: force an open door4) Idiomatic expression: preach to the choir, bark on the moonУниверсальный русско-английский словарь > ломиться в открытую дверь
-
4 ломиться в открытую дверь
-
5 ломиться в открытую дверь
Американизмы. Русско-английский словарь. > ломиться в открытую дверь
-
6 ломиться в открытую дверь
≈ to spur a willing horseРусско-английский учебный словарь > ломиться в открытую дверь
-
7 ломиться в открытую дверь
[lomittsa v otkrytuyu dv'er'] To break through an open door. To assert or try to prove something already well-known and undisputed. Cf. To force at/knock at an open door.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > ломиться в открытую дверь
-
8 ломиться в открытые двери
[VP; subj-human; often infin with зачем, незачем, не стоит etc; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to argue or try to prove sth. that is already obvious, well-known, and that no one disputes:- X is belaboring (restating, trying to prove) the obvious;- [in limited contexts] X is preaching to the converted.♦ "Николаев утверждает, что наши рабочие не готовы активно участвовать в управлении заводом". - "Зачем он ломится в открытую дверь?" "Nikolaev maintains that our workers aren't ready to participate actively in the management of the plant." "Why is he bothering to restate the obvious?"—————← Loan translation of the French enfoncer une porte ouverte.Большой русско-английский фразеологический словарь > ломиться в открытые двери
-
9 ЛОМИТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЛОМИТЬСЯ
-
10 дверь
- у дверей -
11 ДВЕРЬ
-
12 ОТКРЫТУЮ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОТКРЫТУЮ
-
13 дверь
ж1) door [do:r]входна́я дверь — entrance
2) ( дверной проём) doorwayстоя́ть в дверя́х — stand in the doorway
•- ломиться в открытую дверь
- при закрытых дверях -
14 дверь двер·ь
1) doorперен.
ломиться в открытую дверь — to force / to knock at an open door2) юр.при закрытых дверях — behind closed doors, in private, in camera
дело слушалось при закрытых дверях — the case was heard / tried behind closed doors / in camera
при открытых дверях — off camera, in public (session)
-
15 ломиться
1. break*; (от чего-л.) burst* (with smth.)2. разг. ( стремиться проникнуть) force one's way♢
ломиться в открытую дверь — force an open door -
16 ломиться
несовер.1) be (near to) breaking; burst (with); be crammed (with) (от чего-л.)2) разг. ( стремиться проникнуть) -
17 ломиться в открытые двери
Русско-английский фразеологический словарь > ломиться в открытые двери
-
18 Д-36
ЛОМИТЬСЯ В ОТКРЫТУЮ ДВЕРЬ (В ОТКРЫТЫЕ ДВЕРИ) VP subj- human often infin with зачем, незачем, не стоит etc the verb may take the final position, otherwise fixed WOto argue or try to prove sth. that is already obvious, well-known, and that no one disputesX ломится в открытую дверь X is forcing an open doorX is belaboring (restating, trying to prove) the obvious (in limited contexts) X is preaching to the converted.«Николаев утверждает, что наши рабочие не готовы активно участвовать в управлении заводом». - «Зачем он ломится в открытую дверь?» "Nikolaev maintains that our workers aren't ready to participate actively in the management of the plant." "Why is he bothering to restate the obvious?"Loan translation of the French enfoncer une porte ouverte. -
19 заслушивание при открытых дверях
Русско-английский военно-политический словарь > заслушивание при открытых дверях
-
20 открытый
прлopen; откровенный frank, up-front; неприкрытый undisguised; явный overt; доступный неблагоприятному воздействию exposedоткры́тая вражде́бность — undisguised/overt animosity
откры́тый со́лнцу/ве́тру — exposed to the sun/wind
откры́тые пле́чи — bare/naked/exposed shoulders
- открытое письмооткры́тое пла́тье — low-necked dress
- ломиться в открытую дверь
См. также в других словарях:
ломиться в открытую дверь — <в открытые двери> Только несов. Настойчиво утверждать, доказывать то, что очевидно, все хорошо известно и не вызывает возражений. С сущ. со знач. лица: докладчик, оппонент… ломится в открытую дверь. Жест… – душа сценического творчества.… … Учебный фразеологический словарь
Ломиться в открытую дверь — Ломиться въ открытую дверь. Ср. Enfoncer une porte ouverte. Ср. Soli lumen inferre. Пер. Поднести къ солнцу свѣтъ объяснять ясное. Quintil. Institut. orator. 5. De usu argumentorum. Ср. Quando clavis reperitur, ostium non frangitur. Пер. Когда… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ломиться в открытую дверь — Разг. Экспрес. Утверждать, доказывать то, что очевидно, известно, что не вызывает возражений, против чего никто не спорит. Только не стоит ломиться в открытую дверь, я ведь не дурак, всё прекрасно понимаю (К. Станюкович. Равнодушные). Как… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ломиться в открытую дверь — Ср. Enfoncer une porte ouverte. Ср. Soli lumen inferre. Поднести к солнцу свет объяснять ясное. Quintil. Institut. orator. 5. De usu argumentorum. Ср. Quando clavis reperitur, ostium non frangitur. Когда ключ найден, двери не ломаются. Publ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ломиться в открытую дверь — Разг. Неодобр. Настойчиво утверждать, доказывать то, что и так очевидно, всем известно. БМС 1998, 146; ЗС 1996, 351; БТС, 241; Ф 1, 286; ФСРЯ, 129 … Большой словарь русских поговорок
ломиться в открытую дверь — настойчиво утверждать, доказывать то, что и так очевидно, всем известно и не вызывает споров. Выражение употребляется с XIX в. Калька с французского enfoncer une porte ouverte … Справочник по фразеологии
ломиться в открытую дверь — Утверждать, доказывать то, что очевидно, известно, против чего никто не спорит … Словарь многих выражений
ломиться в открытые двери — ломиться в открытую дверь <в открытые двери> Только несов. Настойчиво утверждать, доказывать то, что очевидно, все хорошо известно и не вызывает возражений. С сущ. со знач. лица: докладчик, оппонент… ломится в открытую дверь. Жест… – душа… … Учебный фразеологический словарь
ломиться — Ломиться в открытую дверь (разг.) настойчиво утверждать, доказывать то, что всем непосредственно очевидно, против чего никто не спорит. Успокойся, ты ломишься в открытую дверь … Фразеологический словарь русского языка
ЛОМИТЬСЯ — ЛОМИТЬСЯ, ломлюсь, ломишься, несовер. 1. Гнуться от сильного напора, давления с опасностью переломиться. Такой урожай на яблоки, что сучья ломятся. Мачты от сильного ветра ломятся. «Под дорогими винами, цветочными корзинами ломилися столы.»… … Толковый словарь Ушакова
ДВЕРЬ — ДВЕРЬ, двери, о двери, в двери, мн. двери, дверей, дверям, дверями (дверьми прост.), жен. Створ для закрытия входа в какое нибудь помещение. Открыть дверь. Запереть двери на ключ. Стеклянные двери. || Отверстие в стене для выхода. Прорубить дверь … Толковый словарь Ушакова