-
101 deny the right to speak
Макаров: лишить (кого-л.) слова (на собрании и т. п.)Универсальный англо-русский словарь > deny the right to speak
-
102 das Wort entziehen!
прил.общ. (j-m) лишить (кого-л.) слова -
103 قطع
Iقَطَعَп. Iа قَطْعٌ1) резать, отрезать, откалывать (от чего من) ; ампутировать; الرأس قطع обезглавить; ـه عن البلاد قطع не допустить кого-л. в страну; لا يقطع خيط قطن الاّ باشارته он всё делает по чьёй-л. указке2) разрезать, ранить3) рубить(дерево, дрова)4) перерезать, преграждать; الطريق قطع преградить путь (кому على)5) выключать (напр. ток) ; مياه الشفة عن القرية قطع закрыть водопровод, подающий воду в деревню6) прекращать, прерывать; العلاقات قطع прервать отношения; الصديق قطع порвать с другом; المناقشة قطع прервать прения; المساعدة عنه قطع лишить кого-л. помощи7) рвать, разрывать (напр. путы)8) проходить, проезжать (какое-л. расстояние)9) переходить, пересекать10) потреблять (товар)11) улетать на зиму (о птицах)12) тж. فى القول قطع категорически утверждать; برأيه قطع а) категорически утверждать; б) поступать согласно мнению кого-л. ; ـه بالحجّة قطع убедить кого-л13) перебивать (речь кого-л.) ; *... اقطع ذراعى إن даю голову (букв. руку) на отсечение, если... ; رِجله من بيتهم قطع он к ним в дом ни ногой; الكلام فيه قطع эти слова подействовали на него; الخطر قطع благополучно пережить опасность; لسانه قطع заставить кого-л. прикусить язык, заставить кого-л. замолчать; الكمبيالة قطع учитывать вексель; دابره قطع искоренить, уничтожить что-л. ; دابر العدوان قطع пресечь в корне агрессию; الرجاء قطع потерять надежду; من الكنيسة قطع отлучить от церкви; الطريق قطع заниматься разбоем; تذكرة قطع купить, взять билет; الثمن قطع сойтись в цене; عهدا على نفسه قطع обещать, взять на себя обязательство; فى مسألة قطع решить вопрос; اللبنُ قطع скиснуть о молокеIIقَطْعٌ11) разрезание; отрезание; ампутация; الرأس قطع обезглавливание; مجرى النيل قطع перекрытие русла Нила2) выключение (напр. тока)3) разрыв; (العلاقات (العلائق قطع разрыв отношений4) перерыв, пауза; قطع همزة ال см. هَمزَة5) учёт (векселя) ; قطع سعر ال учётный процент6) валюта (Сирия) ; اجنبىّ قطع твёрдая валюта; * الاخشاب قطع а) рубка леса; б) лесное дело; الطرق قطع бандитизм; على سبيل ال قطع والتحتيم категорически; ـا قطع решительно, безусловно;... بـ قطع النظر عن не обращая внимания на..., невзирая на..., независимо от...قَطْعٌ2 мн. قُطُوعٌ1) порез, рана2) размер, формат; الربع قطع полигр. ин-кварто; мат. сечение; المخروط قطع или مخروطىّ قطع коническое сечение; زائد قطع мат. гипербола; مكافئ قطع мат. парабола; اهليلجىّ قطع или ناقص قطع мат. элипсIVقِطْعٌмн. أَقْطَاعٌотрезанный кусок, часть* * *
ааа1) резать; отрезать
2) пересекать, переходить
3) проходить, покрывать (расстояние)
4) прекращать, прерывать; отключать (напр. ток)
قطع
иа=pl. от قطعة
-
104 قَطَعَ
Iаقَطْعٌ1) резать, отрезать, откалывать (от чего من); ампутировать; الرأس قَطَعَ обезглавить; ـه عن البلاد قَطَعَ не допустить кого-л. в страну; لا يقطع خيط قطن الاّ باشارته он всё делает по чьёй-л. указке2) разрезать, ранить3) рубить(дерево, дрова)4) перерезать, преграждать; الطريق قَطَعَ преградить путь (кому على)5) выключать (напр. ток); مياه الشفة عن القرية قَطَعَ закрыть водопровод, подающий воду в деревню6) прекращать, прерывать; العلاقات قَطَعَ прервать отношения; الصديق قَطَعَ порвать с другом; المناقشة قَطَعَ прервать прения; المساعدة عنه قَطَعَ лишить кого-л. помощи7) рвать, разрывать (напр. путы)8) проходить, проезжать (какое-л. расстояние)9) переходить, пересекать10) потреблять (товар)11) улетать на зиму (о птицах)12) тж. فى القول قَطَعَ категорически утверждать; برأيه قَطَعَ а) категорически утверждать; б) поступать согласно мнению кого-л. ; ـه بالحجّة قَطَعَ убедить кого-л13) перебивать (речь кого-л.); *... اقطع ذراعى إن даю голову (букв. руку) на отсечение, если... ; رِجله من بيتهم قَطَعَ он к ним в дом ни ногой; الكلام فيه قَطَعَ эти слова подействовали на него; الخطر قَطَعَ благополучно пережить опасность; لسانه قَطَعَ заставить кого-л. прикусить язык, заставить кого-л. замолчать; الكمبيالة قَطَعَ учитывать вексель; دابره قَطَعَ искоренить, уничтожить что-л. ; دابر العدوان قَطَعَ пресечь в корне агрессию; الرجاء قَطَعَ потерять надежду; من الكنيسة قَطَعَ отлучить от церкви; الطريق قَطَعَ заниматься разбоем; تذكرة قَطَعَ купить, взять билет; الثمن قَطَعَ сойтись в цене; عهدا على نفسه قَطَعَ обещать, взять на себя обязательство; فى مسألة قَطَعَ решить вопрос; اللبنُ قَطَعَ скиснуть о молоке -
105 Ruf zur Ordnung
mдисциплинарная мера воздействия на участника заседаний Национального совета. Если участник заседания нарушает правила поведения или допускает в своём выступлении оскорбительные для других депутатов выражения, президент Национального совета может выразить ему своё неодобрение призывом "Соблюдать порядок!" и лишить выступающего слова -
106 wolność
сущ.• вольность• независимость• свобода* * *wolnoś|ć♀ свобода;\wolność słowa свобода слова; walka o \wolność борьба за свободу; pozbawić \wolnośćci лишить свободы; ● obdarzyć \wolnośćcią, dać (nadać) \wolność ист. отпустить на волю, дать вольную
* * *жсвобо́даwolność słowa — свобо́да сло́ва
walka o wolność — борьба́ за свобо́ду
- dać wolnośćpozbawić wolności — лиши́ть свобо́ды
- nadać wolność -
107 ԲԵՐԱՆ
ի 1. Рот, уста (высок.). 2. Ротовое отверстие. 3. (ֆիզ.) Едок. 4. Пасть. 5. Горлышко, горловина, отверстие, вход, начало чего-либо. Շշի բերանը կոտրել отбить горлышко у бутылки. Հրացանի բերան ружейное дуло. Սրի բերան лезвие меча. Գետի բերան устье реки. Անտառի բերան опушка леса. ◊ Վատ բերան ունես злой у тебя язык. Բերան անել зубрить (разг.), выучить наизусть. Բերան առնել брать в рот (о пище и питье). Բերան ասել говорить наизусть. Բերան իմանալ знать наизусть. Բերան բանալ՝ բաց անել 1) открыть (раскрыть) рот, 2) заговорить, 3) просить о чём-нибудь. Բերան բաց չանես (об этом, ни слова) Բերանը բաց 1) изумлённо, с раскрытым ртом, восхищённо, 2) разинув рот. Բերանը բաց մնալ изумиться. Բերանը բաց նայել глядеть, смотреть, разинув рот. Բերանը բան գցել 1) подкупить, 2) слегка закусить. Բերանը բան առնել՝ դնել слегка закусить. Բերանդ չես դնի в рот не возьмёшь. Բերանը դնել вложить в уста. Բերանը ծռել 1) гримасничать, 2) молить, умолять. Բերանը բան չընկավ (кому-либо) ничего не досталось, не перепало; по усам текло, да в рот не попало. Բերան չէ, տաճար է говорит сущую правду; ну прямо оракул! твоими устами да мёд пить. Բերանը համ ընկնել 1) отведать лакомого, 2) привыкнуть к чему-то хорошему. Բերանդ քեզ պահիր, Բերանիդ չափը ճանաչիր держи язык за зубами, придержи язык. Բերանդ չորանա типун тебе на язык, чтоб у тебя язык отсох. Բերանը չորանալ испытывать жажду, в. горле пересохло. Բերանս բաց մի անի не заставляй меня говорить. Բերանը բամբակով ջուր կաթեցնել дышать на ладан. Բերանը բան չի դրել в рот не брал ничего. Բերանը խափել, Բերանը մի բան դնել заморить червячка, закусить. Բերանը խուփ՝ փակ скромный, безропотный. Բերանս նշխար չեմ դրել маковой росинки во рту не было. Բերանը սանձ դնել обуздать, заткнуть рот (кому). Մեկի բերանը փակել зажать (кому) рот, заткнуть (кому) рот. Բերան ընկնել сделаться притчей во языцех. Իրար բերան (բերանի) թքել сговориться. Բերանը լեզու դնել избаловать. Բերանը մտնել соваться под нос. Բերան է ճղում՝ պատռում зубастый, языкастый (разг.). Բերանը քաղցրացնել 1) полакомиться, 2) задобрить (кого). Բերանը յուղոտել подмаслить (кого). Բերանի գոլն իմանալ выпытать чьё-нибудь намерение. Բերանը հովին՝ քամուն դնել класть зубы на полку. Բերանի թուքը ցամաքել со страху во рту пересыхает. Բերանի ջուրը գնում է слюнки текут. Բերանին նայել смотреть, глядеть в рот (кому). Բերանի ծամոն դառնալ, տե՛ս Բերան ընկնել: Բերանի համը գիտե губа не дура. Բերանի վրա գալ упасть ничком. Բերանի կապը կտրել распустить язык. Բերանին գալ оборвать (кого), осадить (кого). Ուրիշի բերանով խոսել говорить под диктовку (чью). Բերանին մտիկ չանել ни во что не ставить (кого). Բերնե-բերան 1) из уст в уста, 2) полный до краёв, переполненный. Բերնե-բերան, դարձավ գերան мирская молва-что морская волна. Բերանից պինդ умеющий хранить тайну. Բերանը ցփնել՝ շաղ տալ՝ ցրվել изрыгать хулу (на кого). Բերանից կաթի հոտ է գալիս молоко на губах не обсохло. (Մեկի) բերանից լսել слышать из уст (чьих-л.). Բերանից կտրել оторвать от себя, отказать себе в самом необходимом. Բերանից հոտ առնել вьпытать чьё либо мнение. Բերանից փախցնել՝ թռցնել сболтнуть, проговориться. Բերանից գիր՝ թուղթն առնել взять подписку (с кого). Բերանում չիրը չի թրջվի болтливый человек. Բերանս չի զորում (ասել) язык не поворачивается сказать. Կես բերան, տե՛ս Կիսաբերան: Ծամել՝ բերանը դնել разжевать и в рот положить (кому). Մի բերան 1) то и дело, без конца, 2) разок, 3) (один) глоток, глоточек. Բերան թրջել 1) пригубить, промочить горло, 2) заговорить. Քանի բերանումս շունչ կա до последнего вздоха. Բերանի հացը կտրել лишить куска хлеба. Գարնան բերան к весне.* * *[N]рот (M) -
108 strike
I1. verb(past struck; past participle struck, obsolete stricken)1) ударять(ся); бить; to strike a blow нанести удар; to strike back нанести ответный удар, дать сдачи; to strike a blow for smb., smth. выступить в защиту кого-л., чего-л.; to strike the first blow быть зачинщиком; the ship struck a rock судно наскочило на скалу2) ударять (по клавишам, струнам)3) бить (о часах); it has just struck four только что пробило четыре; the hour has struck пробил час, настало время; his hour has struck его (смертный) час пробил4) высекать (огонь); зажигать (ся); to strike a match чиркнуть спичкой, зажечь спичку; the match won't strike спичка не зажигается5) чеканить, выбивать6) найти; наткнуться на, случайно встретить; to strike the eye бросаться в глаза; to strike oil открыть нефтяной источник; fig. достичь успеха; преуспевать7) приходить в голову; an idea suddenly struck me меня внезапно осенила мысль8) производить впечатление; the story strikes me as ridiculous рассказ поражает меня своей нелепостью; how does it strike you? что вы об этом думаете?; how does his suggestion strike you? как вам нравится его предложение?9) вселять (ужас и т. п.)10) поражать, сражать; to strike dumb лишить дара слова; ошарашить (кого-л.)11) спускать (флаг); убирать (паруса и т. п.); to strike camp, to strike one's tent сняться с лагеря12) подводить (баланс); заключать (сделку); to strike an average выводить среднее число13) amer. slang шантажировать, вымогать14) slang просить, искать протекции; he struck his friend for a job он попросил приятеля подыскать ему работу15) пускать (корни)16) сажать17) направляться (тж. strike out); strike to the left поверните налево18) добираться, достигать19) проникать; пронизывать; the light strikes through the darkness свет пробивается сквозь темноту20) ровнять гребком (меру зерна)21) подсекать (рыбу)strike atstrike downstrike instrike intostrike offstrike outstrike throughstrike upstrike uponto strike a note вызвать определенное впечатлениеto strike it richа) напасть на жилу;б) преуспеватьto strike out a new line for oneself выработать для себя новую линию поведения (теорию и т. п.)to strike smb. all of a heap ошеломлять кого-л.to strike homeа) попасть в цель;б) больно задеть, задеть за живоеto strike hands ударить по рукамto strike an attitude принять (театральную) позуstrike the iron while it is hot посл. куй железо, пока горячо2. noun1) удар2) открытие месторождения (нефти, руды и т. п.)3) неожиданная удача (тж. lucky strike)4) geol. простирание жилы или пласта5) мера емкости (разная в разных районах Англии)II1. noun1) забастовка, стачка; to be on strike бастовать; to go on strike объявлять забастовку, забастовать2) коллективный отказ (от чего-л.), бойкот; buyers' strike бойкотирование покупателями определенных товаров или магазинов3) (attr.) забастовочный, стачечный; strike action стачечная борьба2. verbбастовать; объявлять забастовку (for, against)* * *1 (n) забастовка; коллективный отказ; стачка; удар2 (v) поражать; поразить* * ** * *[ straɪk] n. удар, открытие месторождения, неожиданная удача, находка; мера емкости, простирание жилы, простирание пласта; забастовка, стачка, коллективный бойкот, коллективный отказ; стачечник v. ударять, бить, биться, поражать, выбивать, сражать; найти, наткнуться, случайно встретить; достигать, добираться; производить впечатление; приходить в голову; высекать, зажигать; спускать, убирать* * *бастоватьбитьбойкотвложитьвпечатлятьвселятьвыбиватьвымогатьвысекатьгребокдобиватьсядобиратьсядостигатьзабастоватьзабастовказабастовкузагарпунитьзажигатьзаключатьзаключитьизбиватьколотитьмездритьнайтинападатьнаправлятьсянаталкиватьсяоткрытиеоткрытияошарашитьподводитьподсекатьподсечкапоражатьпоразитьпреуспеватьпридуматьпрокрашиватьпронизыватьпроникатьпускатьразгружатьразгружатьсясажатьсдиратьспускатьсражатьсразитьстачечныйстачкастачкуубиратьуглублятьсяударударьударятьукладыватьуложитьчеканить* * *I 1. гл. 1) ударять(ся), наносить удар, бить 2) а) устар. заколоть, зарубить, проткнуть (букв. и перен.) б) проникать сквозь в) перен. ловить на крючок 3) атаковать 4) поражать, производить впечатление 5) доводить (доходить) до некоторого состояния 6) (связано с 5 и отчасти с 6) вселять (страх и т.п.) 7) а) высекать, зажигать(ся) б) чеканить (монету) в) извлекать звук, звучать, стучать (о сердце, пульсе), бить (о часах) г) нажимать (клавиши) 8) направляться, сворачивать 9) а) спускать, убирать б) перен.сдаваться (от strike the flag) 2. сущ. 1) удар 2) открытие месторождения (нефти, руды и т. п.) 3) неожиданная удача II 1. сущ. 1) забастовка 2) коллективный отказ (от чего-л.) 2. гл. бастовать; объявлять забастовку (for, against) -
109 göz
1) глаз, око; 2) окошко, отверстие, проушина; 3) источник (ручья); 4) чаша (весов); 5) отделение, ящик; 6) ушко (иголки); 7) бот. глазок. göz ağartmaq грозно смотреть (на кого), погрозить(кому); göz ağı белок глаза; göz alması глазное яблоко; göz açmaq освободиться от забот, иметь досуг; göz verib işıq verməmək не давать кому-нибудь возможности; не давать житья, покоя, обижать, не давать просвету; göz vurmaq мигать, подмигивать; göz qapağı веко; göz qarası см. bəbək; göz qırpmaq мигать, моргать глазами; göz qoymaq следить, наблюдать, подглядывать; приглядываться, вести слежку; göz dəymək сглазить; göz eləmək (etmək) см. göz vurmaq; göz yaşı слеза, слезы; göz yetirmək присматривать, приглядываться, следить, вести наблюдение, надзирать; göz yuvası см. göz çanağı; göz yummaq закрывать глаза, не обращать внимания (на что); göz gəzdirmək см. gözdən keçirmək; göz giləsi зрачок; göz olmaq наблюдать; göz tikmək 1) вглядываться, уставиться (на кого); 2) зариться, позариться; 3) ожидать от кого-то материальной помощи; быть исключительно на чьем-нибудь иждивении; иметь в лице кого-нибудь единственного кормильца; göz üstə с удовольствием, с готовностью; göz üstə yerin var честь и место; вы желанный гость; göz çanağı глазная впадина, глазница; göz çıxarmaq 1) вышибать, выбить кому-то глаза; 2) есть глаза; tüstü adamın gözünü çıxardır дым ест глаза; gözdən buraxmaq потерять из виду; gözdən qaçırmaq упускать из виду; gözdən qoymamaq не упускать из виду, зорко следить; gözdən düşmək пасть в чьих-то глазах; потерять чье-либо расположение, любовь, уважение; лишиться чьей-то милости; потерять авторитет, быть в загоне; gözdən əski asmaq втирать очки; gözdən iti обладающий хорошим зрением, хорошо видящий, зоркий; gözdən keçirmək осматривать, осмотреть, оглядеть, просматривать, обозреть; gözdən pərdə asmaq см. gözdən əski asmaq; gözdən salmaq лишить кого-нибудь своих милостей, своего расположения; отвернуться от кого-нибудь; начать относиться пренебрежительно; gözə dəymək 1) показываться, быть замеченным; 2) попадать на глаза; промелькнуть перед чьими-то глазами; gözə gəlmək см. göz dəymək; gözə girmək стараться быть на виду; стараться обращать на себя внимание; подслуживаться; gözə sataşmaq см. gözə dəymək; gözə soxmaq тыкать в глаза, обращать чье-либо внимание, подчеркивать что-то; gözə torpaq tullamaq см. gözdən əski asmaq; gözə çarpmaq броситься в глаза; gözləri quyuya(dərinə) düşmək ввалиться глазам; глубоко запасть глазам; gözləri ilə süzmək обвести глазами; gözlərinə qaranlıq çökmək потемнеть в глазах; gözü axmaq испытывать помутнение в глазах, головокружение; gözü qalmaq жадно смотреть на что-нибудь, завидовать, засмотреться; gözü qamaşmaq испытывать резь в глазах; gözü qızmaq разгорячиться, разойтись, не знать удержу; прийти в ярость; gözü dəymək сглазить (кого); gözü doymaq насытиться с излишком; gözü dolmaq прослезиться, навернуться слезам на глаза; gözü dörd olmaq внимательно искать; gözü düşmək полюбить, облюбовать, нравиться; gözü ilə görən свидетель, очевидец; gözü yaşarmaq прослезиться; gözü yolda qalmaq томиться в ожидании; gözü yol çəkmək поглазеть, смотреть перед собой в одну точку; gözü kəlləsinə çıxmaq глазам выкатиться из орбит (от сильного гнева, удивления); gözü götürməmək не переносить, ненавидеть, завидовать; gözü pər-pər çalmaq рябить, пестрить в глазах; gözü sataşmaq упасть взгляду на что-то, на кого-то; gözü seçmək разглядывая, разобрать что-то; быть в состоянии разглядеть; gözü su içməmək не доверять; сомневаться (в ком-то); сомневаться в благоприятном исходе; gözü süzülmək слипаться глазам; клонить ко сну; gözü uçmaq очень хотеть и стараться видеть кого-нибудь; gözün aydın (olsun) поздравляю тебя! gözünə ağ salmaq сильно наказать (кого), расправиться (с кем); gözünə dönüm а ну-ка, милый (эти слова служат для выражения просьбы или ласкового подбадривания); gözünə pərdə salmaq (tutmaq, çəkmək) пускать пыль в глаза(кому); морочить, обманывать (кого); gözünə təpmək есть с жадностью; набрасываться на еду с жадностью; gözünü ağartmaq сделать строгие глаза, грозно смотреть; грозить, тараща глаза; gözünü açmaq 1) открыть глаза; 2) раскрыть кому-то глаза; учить кого-то трезво смотреть на вещи; 3) опомниться, прийти а себя; gözünü bərəltmək пялить, таращить, выпучить глаза; gözünü qıymaq щурить глаза; gözünü deşmək мозолить глаза; gözünü dirəmək (zilləmək) см. göz dikmək (1); gözünü döymək хлопать глазами; глазеть, смотреть без цели и толку; gözünü yerə dikmək опустить глаза; потупить глаза; gözünü zilləmək всматриваться; уставиться, вперить глаза во что-то; gözünü yola dikmək ожидать с нетерпением прибытия кого-нибудь; устремлять взор в сторону ожидаемого; gözünü ovuşdurmaq протирать глаза; gözünün ağı-qarası единственный, дорогой, любимый; gözünün kökü saralmaq томиться в ожидании, устать ждать; gözünün odunu almaq настращать, заставить кого-то бояться; держать кого-то в страхе. -
110 sen prep
1. без; teo \sen prep sukero чай без сахара; foriri \sen prep adiaŭo уйти без прощания; 2. с последующим инфинитивом переводится частицей «не» с деепричастием: foriri \sen prep adiaŭi уйти не попрощавшись, уйти не прощаясь; li nenion volis decidi \sen prep demandi min он ничего не хотел решать, не спросив меня; li staris \sen prep diri eĉ unu vorton он стоял, не говоря ни слова; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставками без-, бес-, не-: sen/barba безбородый; sen/akva безводный; sen/utila бесполезный; sen/forta бессильный; sen/kulpa невинный, безвинный; sen/mova неподвижный; sen/escepte без исключения; sen/kremigi lakton снимать сливки с молока \sen prep{·}i vn (je io) быть лишённым (чего-л.) \sen prepec{·}o лишённость \sen prepig{·}i (je io) лишить (чего-л.); избавить (от чего-л.) \sen prepig{·}o лишение, избавление (действие, лишающего, избавляющего) \sen prepiĝ{·}i (je io) лишиться (чего-л.); избавиться (от чего-л.) \sen prepiĝ{·}o лишение, избавление (действие лишающегося, избавляющегося) \sen prepind{·}ul{·}o негодяй, негодник \sen prepind{·}ul{·}in{·}o негодяйка, негодница. -
111 лишать
(кого-л./чего-л. кого-л./что-л.)несовер. - лишать; совер. - лишитьdeprive, rob, bereave, strip (of); denudeлишать кого-л. прав — to deprive/rob smb. of his rights
лишать кого-л. наследства — to disinherit someone
лишать кого-л. слова — to deny smb. the right to speak
лишать духовного сана — defrock, unfrock
лишать права голоса (кого-л.)— to disfranchise
лишать гражданских прав — corrupt юр.; (особ. избирательных) to disfranchise
-
112 лишенный
(лишённый)прил.; прич. от лишить (кого-л./чего-л.)lacking (in); devoid (of), barren (of); depleted (of)Он не лишен остроумия. — He is not without wit.
Эти слова лишены смысла. — These words are devoid of sense.
не лишенный основания — not without foundation, baseless, groundless
-
113 -ize
Суффикс -ize дает много новообразований со значением «сделать, снабдить, превратить».-ize:casualize – переводить рабочих в категорию временныхcatastrophize – драматизироватьchannelize – давать направлениеcinematize – экранизировать произведениеcivilianize – заменять военнослужащих гражданскими лицамиcomputerize – обрабатывать с помощью ЭВМ; снабжать компьютерамиcontainerize – перевозить в контейнерах (морем)contextualize – увязывать слова с текстом, согласовывать действия с обстановкойcosmeticize – приукрашиватьcriminalize – толкнуть на путь преступления; внести деяния в разряд противозаконныхcustomize – выполнять по требованию заказчика, по индивидуальному заказуdeideolize – лишить идейного содержанияearlirise – переносить на более ранний срок (дату)editionalize – печатать несколькими выпускамиexternalize – находить чему-либо внешнее выражениеleonize – выходить в открытый космос (впервые о космонавте Леонове)marmelize – победитьvideoize – экранизировать произведение (для видео или ТВ)weaponize – превратить что-либо в оружие; снабдить оружием -
114 -ize
Суффикс -ize дает много новообразований со значением «сделать, снабдить, превратить».-ize:casualize – переводить рабочих в категорию временныхcatastrophize – драматизироватьchannelize – давать направлениеcinematize – экранизировать произведениеcivilianize – заменять военнослужащих гражданскими лицамиcomputerize – обрабатывать с помощью ЭВМ; снабжать компьютерамиcontainerize – перевозить в контейнерах (морем)contextualize – увязывать слова с текстом, согласовывать действия с обстановкойcosmeticize – приукрашиватьcriminalize – толкнуть на путь преступления; внести деяния в разряд противозаконныхcustomize – выполнять по требованию заказчика, по индивидуальному заказуdeideolize – лишить идейного содержанияearlirise – переносить на более ранний срок (дату)editionalize – печатать несколькими выпускамиexternalize – находить чему-либо внешнее выражениеleonize – выходить в открытый космос (впервые о космонавте Леонове)marmelize – победитьvideoize – экранизировать произведение (для видео или ТВ)weaponize – превратить что-либо в оружие; снабдить оружием -
115 abridge
[ə'brɪʤ]гл.1) сокращатьSyn:2) уменьшать, убавлять; ограничивать; урезывать (права, привилегии)The First Amendment to the Constitution of the USA declares that "Congress shall make no law … abridging the freedom of speech or of the press". — Первая поправка к Конституции СШA гласит, что "Конгресс не должен издавать ни одного закона, … ограничивающего свободу слова или печати".
3) уст. лишать (чего-л.)The legislative therefore cannot abridge the executive power of any rights which it now has by law, without its own consent. — Поэтому законодательная власть не может лишить исполнительную власть без её согласия каких-либо прав, которые отныне принадлежат ей по закону.
-
116 to rule smb. out of order
1) лишить кого-л. слова2) предупредить кого-л. о нарушении правил процедурыEnglish-russian dctionary of diplomacy > to rule smb. out of order
-
117 take the wind out of smb.'s sails
1) мор. отнять ветер (находиться с наветренной стороны какого-л. судна)2) поставить кого-л. в безвыходное положение; совершенно расстроить чьи-л. планы; ≈ выбить у кого-л. почву из-под ногWhat strengthened my hands and completely took the wind out of his sails was a most opportune letter from my uncle. (W. Norris, ‘Thirlby Hall’, ch. XI) — Что совершенно обескуражило его и укрепило мои позиции - так это письмо от моего дядюшки, полученное как нельзя более кстати.
The answer was so cool, so rich in bravado, that somehow it took the wind out of his sails. (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XXII) — Эти слова были произнесены таким ледяным тоном, в них сквозило такое презрение, что Герствуд совсем опешил.
Say that one will, to take the love of a man like Cowperwood away from a woman like Aileen was to leave her high and dry on land, as a fish out of its native element, to take all the wind out of her sails, almost to kill her. (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. XVIII) — Что ни говори, а лишить такую женщину, как Эйлин, любви Каупервуда - значило отнять у нее все, почти убить ее; без него она была как рыба, выброшенная на берег, как корабль с поникшими парусами.
Litigation was pending, and he hoped to take the wind out of Sir Patrick Cavan's sails when the facts of the Case were known. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 39) — Их тяжба должна была разбираться в суде, и Фриско надеялся, что ему удастся посадить сэра Патрика Кевана на мель, когда станут известны обстоятельства дела.
Large English-Russian phrasebook > take the wind out of smb.'s sails
-
118 Wind
m <-(e)s, -e>1) ветерáúffrischender Wind — крепнущий ветер
léíser [schwácher] Wind — слабый ветер
stéífer Wind — сильный [крепкий] ветер
stürmischer Wind — сильный [штормовой] ветер
úmspringender Wind — ветер, резко изменивший направление
der Wind kommt von Nórden — ветер дует с севера
der Wind hat sich gelégt — ветер улёгся
der Wind hat sich gedréht — ветер переменился (тж перен)
hier weht ein ánderer Wind перен — здесь царит другая атмосфера
wir wárten auf günstigen Wind — мы ждём попутного ветра (тж перен)
bei [in] Wind und Wétter — в любую погоду
Wind in den Ségeln háben — 1) мор идти с попутным ветром 2) успешно идти вперёд, преуспевать (имея необходимые для этого предпосылки)
mit dem Wind ségeln (s) перен — плыть, куда ветер дует
mit vóllem Wind(e) [vor dem Wind] ségeln (s) мор — идти по ветру, идти курсом фордевинд
gégen den Wind ségeln (s) — 1) мор идти против ветра 2) перен идти против течения
2) мет дутьёauf Wind géhen* (s) — работать на дутье (о домне)
j-m den Wind aus den Ségeln néhmen* разг — лишить возможности действовать, парализовать кого-л
wíssen*, wohér der Wind weht разг — знать, откуда ветер дует
jetzt pfeift der Wind aus éínem ánderen Loch разг — ≈ порядки стали строже
den Mántel nach dem Wind hängen — ≈ держать нос по ветру
Wind von etw. (D) bekómmen* [háben] разг — проведать, разузнать, пронюхать что-л
j-m Wind vórmachen разг — морочить голову кому-л
in álle Winde zerstréúen — рассеять на все четыре стороны [по всему свету]
in álle Winde zerstréút sein — разъехаться кто куда
in den Wind réden — бросать слова на ветер
etw. in den Wind schlágen* — оставлять без внимания, игнорировать что-л
Wind máchen разг — хвастаться
viel Wind wégen éíner Sáche (G) máchen разг — поднять много шуму из-за чего-л
sich (D) den Wind um die Náse [die Óhren] wéhen lássen* разг — поездить по белу свету; набраться жизненного опыта
-
119 псэлъапIэ
трибуна, кафедра/ ЦIыхухэм я пащхьэм къыщыпсэлъэн щхьэкIэ ягъэхьэзыра къиувапIэ.* Гузэвэгъуэм хэт жылэр псэлъапIэм къытеува щIалэм щыIуплъэм нэхъри зэпкърыхуахэщ. Черк. таур.ПсэлъапIэ емытын лишить кого-л. слова, не давать кому-л. говорить. Гуп зэхыхьамэ щIалэм зыми псэлъапIэ яритыркъым.ПсэлъапIэ мыгъуэтын не иметь возможности говорить. -
120 azadlıq
Iсущ.1. свобода. Azadlıq uğrunda mübarizə борьба за свободу, azadlıqda на свободе, fikir azadlığı свобода мысли, azadlıq bayrağı знамя свободы, mütləq azadlıq абсолютная свобода, vicdan azadlığı свобода совести, mətbuat azadlığı свобода печати, söz azadlığı свобода слова, azadlıq nəğməsi песня свободы2. освобождение. Vətənin azadlığı uğrunda за освобождение Родины, milli azadlıq cəbhəsi фронт национального освобождения3. независимость. Tam azadlıq полная независимость, əsl azadlıq подлинная независимость, siyasi azadlıq политическая независимость, iqtisadi azadlıq экономическая независимость4. эмансипация. Qadın azadlığı эмансипация женщин6. простор (свобода, раздолье)IIприл. освободительный. Milli azadlıq hərəkatı национально-освободительное движение; azadlığı boğmaq душить свободу; azadlığa buraxmaq kimi выпустить на свободу кого; azadlıq vermək kimə даровать свободу кому; azadlığını əlindən almaq лишить свободы; azadlıqdan məhrum etmək приговорить к лишению свободы; azadlığa can atmaq стремиться к свободе; azadlığın qədrini bilmək дорожить свободой
См. также в других словарях:
ЛИШИТЬ — ЛИШИТЬ, шу, шишь; шённый ( ён, ена); совер., кого (что) кого (чего). 1. Отнять кого что н. у кого н. Л. наследства. Л. покоя. Л. свободы. Л. жизни (убить). Л. слова на собрании (прервать выступление, не дать высказаться). 2. лишён чего, часто с… … Толковый словарь Ожегова
лишить — Древнерусское – лишити. Слово появилось путем преобразования общеславянской основы лихъ с добавлением суффикса. Первоначальное значение слова – «лишить остатка». В современном значении: «оставлять кого то без чего либо»; «отнимать у кого либо что … Этимологический словарь русского языка Семенова
лишить — шу, шишь; лишённый; шён, шена, шено; св. кого что, кого чего. 1. (нсв. лишать). Оставить без кого , чего л., отнять что л. у кого л. Л. свободы. Л. наследства. Л. возможности заниматься спортом. Л. слова (не дать возможности высказаться на… … Энциклопедический словарь
лишить — шу/, ши/шь; лишённый; шён, шена/, шено/; св. см. тж. лишать, лишаться кого что, кого чего 1) (нсв. лиша/ть) Оставить без кого , чего л., отнять что л. у кого л. Лиши/ть свободы … Словарь многих выражений
И ЖИВОТА ВЕСЬМА ЛИШИТЬ — В «Воинском артикуле»(1714 г.) императора Петра I типичной формулой наказания за военные преступления была фраза: «весьма живота лишить». У А. С. Пушкина есть наброски неоконченного стихотворения (1825 г.): И дабы впредь не смел чудесить,… … История слов
ЕККЛЕСИАСТА КНИГА — [евр. , греч. ᾿Εκκλησιαστής; лат. Ecclesiastes], библейская книга; в христ. традиции входит в число учительных книг (см. в ст. Библия), в иудейском каноне в разд. «Писания» (агиографы). Наименование В евр. Библии книга названа именем… … Православная энциклопедия
слово — 1. СЛОВО, а; мн. слова, слов, ам и (устар.). словеса, словес, ам; ср. 1. Единица языка, служащая для называния отдельного понятия. Повторить с. Запомнить с. Написать с. Употребить с. Перевести с. Подчеркнуть с. Искать подходящее с. Незнакомое с.… … Энциклопедический словарь
Слово — 1. СЛОВО, а; мн. слова, слов, ам и (устар.). словеса, словес, ам; ср. 1. Единица языка, служащая для называния отдельного понятия. Повторить с. Запомнить с. Написать с. Употребить с. Перевести с. Подчеркнуть с. Искать подходящее с. Незнакомое с.… … Энциклопедический словарь
сло́во — 1) а, мн. слова, слов, ам и (устар.) словеса, словес, ам, ср. 1. Единица речи, представляющая собой звуковое выражение понятия о предмете или явлении объективного мира. Значение слова. Порядок слов в предложении. Русские и иностранные слова. □… … Малый академический словарь
СЛОВО — 1. СЛОВО1, слова, мн. слова, слов и (устар., ритор.), словеса, словес, ср. 1. Единица речи, представляющая сою звуковое выражение отдельного предмета мысли. Произнести слово. Написать слово. Порядок слов в речи. Словарь иностранных слов. Русское… … Толковый словарь Ушакова
СЛОВО — 1. СЛОВО1, слова, мн. слова, слов и (устар., ритор.), словеса, словес, ср. 1. Единица речи, представляющая сою звуковое выражение отдельного предмета мысли. Произнести слово. Написать слово. Порядок слов в речи. Словарь иностранных слов. Русское… … Толковый словарь Ушакова