-
21 ГРЯЗЬ
-
22 грязь
жен.; только ед.1) dirt; filth прям. и перен.2) mud (на улице и т.п.)- жидкая грязь
- забрызгать грязью
- непролазная грязь••втоптать в грязь, смешать с грязью — to defame, to vilify
месить грязь — разг. to wade through mud, to walk in the mud
облить грязью, полить грязью — to throw mud at smb., to cover smb.'s name in mud
вытаскивать из грязи — to pull smb. (up) out of the gutter
не ударить лицом в грязь — to save one's face, to put up a good show, to rise to the occasion
-
23 ударить
удари||тьсов см. ударять· ◊ \ударить по карма́ну разг ξεπαραδιάζω· \ударить по рукам (при сговоре) разг κλείνω συμφωνία· \ударить в штыки́ воен. ἐπιτίθεμαι μέ ἐφ' ὅπλου λόγχη· гром \ударитьл βρόντηξε· молния \ударитьла в дерево ὁ κεραυνός χτύπησε τό δένδρο· вино \ударитьло в голову τό κρασί κτύπησε στό κεφάλι· \ударитьл тропический ливень ξέσπασ*· δυνατή βροχή· \ударитьли морозы πλάκωσαν ὁ£ παγωνιές· не \ударить лицом в грязь βγαίνω ἀσπροπρόσωπος· палец о па́-лец не \ударить δέν μοῦ καίγεται καρφί. -
24 ударить
1) (нанести удар рукой и т.п.) colpire, dare un colpo••2) ( произвести звук) battere, suonare3) ( прозвучать) risuonare, echeggiare4) ( напасть) assalire, attaccare5) ( внезапно наступить) sopraggiungere, arrivare6) ( с силой вырваться) uscire con forza, sgorgare7) ( проникнуть) penetrare, irrompere8) ( в футболе) tirare* * *сов. В1) во + В, по + Д; Т ( нанести удар) colpire vt, dare / assestare un colpo a qdуда́рить по щеке — dare uno schiaffo
уда́рить по столу — dare un colpo sulla tavola
уда́рить палкой — dare una bastonata
в нос уда́рил острый запах — un odore acuto diede nel naso
3) перен. ( поразить) colpire vt, impressionare vt4) ( прозвучать) suonare vi (a), vt; emettere un suonoуда́рили колокола — le campane suonarono
уда́рил гром — tuonò
уда́рил пушечный выстрел — rimbombò una cannonata
5) воен.уда́рить по врагу — assalire / colpire il nemico; piombare sul nemico ( обрушиться)
уда́рить в лоб — sferrare un attacco frontale
уда́рить в тыл — scatenare un attacco contro le retrovie
6) по + Д перен. разг. ( начать энергично бороться) attaccare vt, colpire vt, aprire una lotta spietata ( contro)уда́рить по бюрократизму — colpire il burocratismo; sferrare l'attacco contro il burocratismo
7) ( неожиданно начаться) sopraggiungere vi (e); piombare vi (e)уда́рил гром — piombò un acquazzone
уда́рили морозы — sopraggiunse un gran freddo
8) ( внезапно поразить) colpire all'improvviso (di una malattia, ecc)его уда́рил паралич — <fu colpito / colto> da paralisi
9) безл. разг. ( внезапно охватить)его уда́рило в пот — sudò freddo
••уда́рить во все колокола — gridare <a tutti i venti / ai quattro venti / dai tetti>; strombazzare vt
уда́рить по карману — colpire nel portafoglio; far rimettere di tasca (qd)
уда́рить по рукам — dare palmata, accordarsi
как обухом по голове уда́рить — arrivare tra capo e collo; ср. una mazzata
лицом в грязь не уда́рить — fare <bella figura / un figurone>; salvare la faccia; farsi valere
палец о палец не уда́рить — non muovere un dito
кровь уда́рила в голову — il sangue salì / montò diede alla testa
* * *vgener. bollare -
25 грязь
ж1. лой, гил, лойқа; месить грязь дар лой гаштан2. мн. грязи мед. лои шифоӣ (табобатӣ)3. чирк, қарқ, хокрӯба, ахлот; покрыться грязью қарқ бастан4. перен. мурдорӣ, фасод, ра-золат <> бросать гряз ьюв кого-л. касеро сиёҳ (бадном) кардан; вытащить из - и кого-л. касеро аз ботлоқи бадномӣ кашида баровардан; затоптать в грязь кого-л. касеро бадном кардан, касеро ба хок яксон кардан; не ударить лицом в грязь шарманда (рӯйсиёҳ) нашудан; облить кого-л. гряз ью касеро бад кардан, дар ҳақки касебадгӯй кардан; смешать с грязью, втоптать в грязь тӯҳмат (бадном, сиёҳ) кардан -
26 грязь
гряз||ьж1. (уличная и т. /ι.) ἡ λάσπη, ὁ βόρβορος / ἡ ἀκαθαρσία, ἡ βρωμιά (нечистоты, мусор)/ ὁ βούρκος (ти-«α):непролазная \грязь ἡ ἀδιάβατη λάσπη· месить \грязь разг τσαλαβουτώ στή λάσπη· валяться в \грязьй κυλιέμαι στό βόρβορο·2. (на коже, одежде) ἡ βρώμα, ἡ λέρα·3. перен ἡ αίσχρότητα, ἡ βρωμιά· ◊ смешать с \грязьыо кого́-л. ἐξευτελίζω, κατασυκοφαντώ, κηλιδώνω τήν ὑπόληψη κάποιου· не ударить лицом в \грязь разг βγαίνω ἀσπροπρόσωπος. -
27 грязь
бруд; брыда; гразь* * *жен. -
28 грязь
-
29 грязь
ж.1. псынжъына дворе грязь щагур псынжъы2. (нечистота) шIои3. перен. бзэджагъ, шIоигъ◊ не ударить лицом в грязь хьэйнапэ зымышIыжьын, емыкIу къэмыхьын -
30 грязь
-и, сущ. ж. III 1. бальчг; кир; 2. (нечистоты) кир-нуһд, кир; не ударить лицом в грязь нерән эс һутах -
31 ударить
Г сов.несов.ударять 1. 269a кого-что, чем, по кому-чемк, во что lööma, lööki v hoopi andma (ka ülek.); \ударитьть кулаком по столу rusikaga vastu lauda lööma, \ударитьть в грудь vastu rindu lööma, \ударитьть ногой jalaga lööma, \ударитьть по врагу vaenlasele lööki v hoopi andma, \ударитьть по голове vastu pead lööma v andma, \ударитьть в колокол (häire-, kiriku)kella lööma, \ударитьть к заутрене hommikujumalateenistust sisse lööma v helistama, \ударитьть в барабан trummi lööma, \ударитьть по распущенности lohakusele ja korralagedusele pihta andma, \ударитьть по бюрократам bürokraatidele pihta andma v säru tegema, часы \ударитьли полночь kell lõi keskööd v kesköötundi, в глаза \ударитьл яркий свет silmadesse lõi v hakkas ere valgus, его \ударитьло током ta sai elektrilöögi, луч солнца \ударитьл в комнату kõnek. tuppa tungis päik(e)sekiir, его \ударитьло в пот kõnek. ta läks v lõi üleni higiseks v hernesveele, его \ударитьл паралич kõnek. ta halvati ära, ta sai halvatuse, ему \ударитьло шестьдесят kõnek. ta sai kuuskümmend (aastat) täis, tal sai kuuskümmend turjale;2. 269b kõlatama, kärgatama; \ударитьл выстрел kõlas pauk, \ударитьл звонок kõlatas v helises kell, \ударитьл гром kärgatas kõu;3. 269a кого-что kõnek. pauku tegema, tuld andma, tulistama, laskma; \ударитьть залпом kogupauku andma;4. 269a что, во что, без доп. kõnek. mida tegema pistma v kukkuma, põrutama, hooga peale hakkama v algust tegema v kallale asuma; \ударитьть в вёсла hoogsalt aerudele vajutama, \ударитьли сильные морозы tuli käre pakane, \ударитьл проливной дождь hakkas lahinal sadama, оркестр \ударитьл лезгинку orkester lõi lahti lesginka; ‚\ударитьть по сердцу kõnek. nagu noaga südamesse lõikama;\ударитьть vударять в голову кому kõnek. (1) kellele pähe lööma v hakkama (näit. vein), (2) kellele pähe torkama v turgatama;\ударитьть vударять в нос кому kõnek. kellele ninna lööma;\ударитьть vударять об заклад van. kihla vedama;\ударитьть vударять по карману кого kõnek. kellele tasku pihta käima;\ударитьть vударять во все колокола (1) kõnek. häirekella v hädakella lööma, (2) madalk. suure kella külge panema v riputama, tervele ilmale kuulutama;\ударитьт v\ударитьл чейкровь \ударитьла в голову кому kellel lõi v tõusis veri pähe;не \ударитьть лицом в грязь kõnek. endale mitte häbi tegema;\ударитьть vударять по рукам kõnek. käsi (kokku) lööma, kaupa küpseks tegema;палец о палец не \ударитьть для кого-чего, без доп. kõnek. mitte sõrmegi v lillegi v kõverat kõrtki liigutama, mitte kõrtki kõrre peale tõstma;как обухом по голове \ударитьло кого kõnek. kes on v oli nagu puuga pähe saanud;\ударитьть vударять по носу кого kõnek. kellele nina pihta andma -
32 ударить
выцяць; ударыць; уджгнуць; цяць* * *совер.1) (нанести удар) ударыць, выцяць— ударыць (выцяць, стукнуць) палкайлінуць, хлынуць(в голову) ударыць, стукнуць5) (о музыке, пляске) разг. урэзаць, прыўдарыць— не ударыць у гразь тварам, не ўпасці ў гразь тварам— пальцам не паварушыць, пальцам аб палец не ударыць -
33 грязь
f (36; в и) Schmutz m, Dreck m; Kehricht m, Müll m; pl. Heilschlamm m, Badeschlamm m; Schlammbäder n/pl., Moorbäder n/pl.; Moorbad n (на В in A); всё в грязи alles starrt vor Schmutz; не ударить в грязь лицом F sich nicht blamieren* * *грязь f (в -и́) Schmutz m, Dreck m; Kehricht m, Müll m; pl. Heilschlamm m, Badeschlamm m; Schlammbäder n/pl., Moorbäder n/pl.; Moorbad n (на В in A);всё в грязи́ alles starrt vor Schmutz;не уда́рить в грязь лицо́м fam sich nicht blamieren* * *<гря́зи>ж1. (пыль, сор) Schmutz m, Dreck mсмеша́ть кого́-л./что-л. с гря́зью перен jdn/etw durch den Schmutz ziehen2. (земля́, по́чва) Schlamm mмеси́ть грязь durch den Schlamm waten* * *n1) gener. Befleckung, Ferkelei, Gemansche, Grind, Modd, Mutech, Muttich, Schluff, Schund, Unfläterei, Schmutz, Besudelung, Besudlung, Schlammerde (дорожная), Schmier2) geol. Kot, Schlamm3) colloq. Matschwetter, Modder, Sau, Schmierage, Patsche, Dreck, Mistigkeit, Schmuddel4) dial. Besalm, Schmant5) eng. Dickstoff, Trübe6) book. Unflat7) rude.expr. Sauerei (тж. перен.)8) deprecat. Gekleckse9) textile. Unreinlichkeit, schlämmen10) oil. Schlammstoff, Schmand, Sludge11) special. (лечебная) Schlamm Schlämme, (тк.sg)(жидкая) Schlamm Schlämme (напр. на дороге в распутицу)12) food.ind. Drehfilterschlamm, Schlammasse13) S.-Germ. Bacht, Sudel14) avunc. (липкая) Schmiere, Mansch16) low.germ. Klater, Mutt, Knies -
34 грязь
[grjaz'] f. (prepos. о грязи, в грязи)1."Он перевернул всю мою душу и наполнил её грязью" (А. Куприн) — "Mi ha sconvolto l'anima e l'ha insudiciata" (A. Kuprin)
2.◆3.◇ -
35 грязь
f (36; в и) Schmutz m, Dreck m; Kehricht m, Müll m; pl. Heilschlamm m, Badeschlamm m; Schlammbäder n/pl., Moorbäder n/pl.; Moorbad n (на В in A); всё в грязи alles starrt vor Schmutz; не ударить в грязь лицом F sich nicht blamieren -
36 ударить в грязь лицом
vgener. izblamēties -
37 ударить в грязь лицом
Russisch-Nederlands Universal Dictionary > ударить в грязь лицом
-
38 не ударить в грязь лицом
Русско-английский фразеологический словарь > не ударить в грязь лицом
-
39 в грязь
см. Он втоптал в грязь Ваше доброе имя., не ударить в грязь лицомРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в грязь
-
40 не ударить в грязь лицом
1) General subject: put up a good show, keep one's end up2) Australian slang: get it in one (т.е. найти правильный ответ, отреагировать адекватно, сделать что-либо с первой попытки и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > не ударить в грязь лицом
См. также в других словарях:
лицом в грязь не ударить — Выполнить удачно, не оплошать, показать себя с лучшей стороны … Словарь многих выражений
ударить лицом в грязь — См … Словарь синонимов
не ударить лицом в грязь — Разг. Одобр. Только сов. Чаще инф., буд. или прош. вр. Показать себя с лучшей стороны; сделать что либо наилучшим образом. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: спортсмен, артист, шахматист, коллектив, отряд… не ударит лицом в грязь; не… … Учебный фразеологический словарь
не ударить лицом в грязь — (не опозориться) Небось! лицом в грязь не ударим! Ср. Впрочем, они (городские приятели Чичикова) тоже, с своей стороны, не ударили лицом в грязь: из числа многих предположений было наконец одно что не есть ли Чичиков переодетый Наполеон. Гоголь.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
УДАРИТЬ — УДАРИТЬ, ударю, ударишь, совер. (к ударять). 1. кого что. Нанести кому чему нибудь удар (см. удар в 1 знач.), причинить ушиб. Ударить кого нибудь по голове. Ударить кого нибудь палкой. Ударить по лицу. Ударить в грудь. 2. по чему, о кого что.… … Толковый словарь Ушакова
Не ударить лицом в грязь — Разг. Экспрес. Не оплошать, не осрамиться, выполнив что либо наилучшим образом, показать себя с лучшей стороны. Чувствовалось по взглядам, что они одобряли Кумри за её смелость, за вызов старым обычаям, за то, что она не ударила лицом в грязь в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ударить — Кровь ударила в голову перен. пришел в мгновенное исступление, пережил сильное аффективное возбуждение. При этих словах кровь ударила ему в голову. Лицом в грязь не ударить не осрамиться, с честью выйти из затруднений, показать себя с… … Фразеологический словарь русского языка
грязь — и, предл.; о гря/зи, в грязи/; ж. см. тж. грязища, грязюка, грязца, грязевой 1) только ед. Размякшая от воды земля, почва; слякоть. Липкая, жидкая, засохшая грязь … Словарь многих выражений
ударить — рю, ришь; ударя/емый; ем, а, о; уда/ренный; рен, а, о; св. см. тж. ударять, ударяться 1) во что, обо что, по чему Произвести удар, стукнуть. Уда/рить кулаком, ногой. Уда/рить молотком, палкой, рукой … Словарь многих выражений
грязь — и, предл. о грязи, в грязи, ж. 1. Размякшая от воды земля, почва; слякоть. Стояла осень, лили дожди, грязь во дворе завода была непролазная. Бахметьев, У порога. Колеи расползались под ногами, жидкая, вязкая грязь прилипала к босым ногам.… … Малый академический словарь
Не ударить лицом в грязь — См. Не ударить в грязь лицом (ГРЯЗЬ) … Большой словарь русских поговорок