Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

литературно

  • 81 piece

    {pi:s}
    I. 1. парче, къс, отломка, откъслек (от книга и пр.)
    to break something to PIECEs начупвам/разчупвам на парчета
    in PIECEs счупен, на парчета
    to come/fall/go to PIECEs разчупвам се, разпадам се, раздрънквам се, фалирам, западам, порутвам се
    to take to PIECEs разглобявам, разпарям (рокля и пр.)
    to come/take to PIECEs разглобявам се
    does this machine come/take to PIECEs? разглобява ли се тази машина? to go (all) to PIECEs прен. рухвам, съвсем се разстройвам
    to pick/pull someone to PIECEs изяждам някого с парцалите, правя някого на пух и прах
    PIECE by PIECE парче по парче
    in one PIECE цял, невредим
    2. тех. детайл, част
    3. образец, пример, проява (и без превод)
    PIECE of insolence нахалство
    PIECE of water езеро (изкуственo)
    4. отделен предмет, бройка, парче (работа)
    PIECE of clothing дреха
    PIECE of news новина
    PIECE of luggage парче багаж
    nasty PIECE of work мръсна интрига
    to pay/sell by the PIECE плащам/продавам на парче
    PIECE work работа, заплащана на парче
    good/nice/honest PIECE of work добре/добросъвестно свършена работа
    a nice PIECE of work he's done there добре e свършил тази работа (често upoн.)
    to make a PIECE of work about something вдигам голям шум за нещо, правя голяма история от нещо
    5. пренебр. човек, жена, момиче
    saucy PIECE нахалница, наперена жена
    PIECE of skirt вулг. жена, фуста
    6. воен. оръдие (и PIECE of ordnance), ост. пушка
    7. монета
    PIECE of eight ист. испански долар
    8. картина, (късо) литературно/музикално произведение, пиеса, парче
    sea PIECE морски пейзаж
    PIECE of sculpture скулптура
    to say one's PIECE казвам наизуст (стихотворение и пр.), изказвам се, казвам си мнението, прен. казвам си урока
    9. фигура (при шах)
    пул (при таблa)
    10. топ (хартия, тапети и пр.), определено количество (плат и пр.)
    11. ам. вулг. полово сношение, жена при полово сношение
    (all) of a PIECE (with) еднакъв (с), лика-прилика (с), от един дол дренки, в пълно съответствие (с)
    PIECE of the action ам. дял от работата/печалбата
    II. 1. съединявам
    съшивам (и с together), закърпвам, снаждам
    2. текст. навързвам, засуквам (скъсанa нишка)
    piece in подкрепям, усилвам
    piece on снаждам, донаждам, наставям, прилепям, слепвам, свързвам се, съответствувам
    this story does not PIECE on to the facts този разказ/версия не отговаря на действителността
    piece out допълвам, донаждам, свързвам, допълвам (разказ, теория)
    piece together съединявам, залепвам, прен. скърпвам, нагласявам, съгласувам, скалъпвам, свързвам (в едно цяло), комбинирам
    they can't PIECE themselves together не могат да се сработят/разберат
    the whole of their conversation PIECE d itself together in his mind целият им разговор се възстанови в ума му
    he tried to PIECE her together той се мъчеше да възстанови цялостния образ
    piece up закърпвам, заздравявам, прен. скърпвам
    to PIECE up a quarrel изглаждам спор, сдобрявам се
    * * *
    {pi:s} n 1. парче; къс; отломка; откъслек (от книга и пр.); to (2) {pi:s} v 1. съединявам; съшивам (и с together); закърпвам;
    * * *
    фигура; съшивам; съединявам; отломка; образец; парче; парцел; пиеса; пример; бройка; пул; детайл; картина; къшей; къс;
    * * *
    1. (all) of a piece (with) еднакъв (с), лика-прилика (с), от един дол дренки, в пълно съответствие (с) 2. 1 ам. вулг. полово сношение, жена при полово сношение 3. a nice piece of work he's done there добре e свършил тази работа (често upoн.) 4. does this machine come/take to pieces? разглобява ли се тази машина? to go (all) to pieces прен. рухвам, съвсем се разстройвам 5. good/nice/honest piece of work добре/добросъвестно свършена работа 6. he tried to piece her together той се мъчеше да възстанови цялостния образ 7. i. парче, къс, отломка, откъслек (от книга и пр.) 8. ii. съединявам 9. in one piece цял, невредим 10. in pieces счупен, на парчета 11. nasty piece of work мръсна интрига 12. piece by piece парче по парче 13. piece in подкрепям, усилвам 14. piece of clothing дреха 15. piece of eight ист. испански долар 16. piece of insolence нахалство 17. piece of luggage парче багаж 18. piece of news новина 19. piece of sculpture скулптура 20. piece of skirt вулг. жена, фуста 21. piece of the action ам. дял от работата/печалбата 22. piece of water езеро (изкуственo) 23. piece on снаждам, донаждам, наставям, прилепям, слепвам, свързвам се, съответствувам 24. piece out допълвам, донаждам, свързвам, допълвам (разказ, теория) 25. piece together съединявам, залепвам, прен. скърпвам, нагласявам, съгласувам, скалъпвам, свързвам (в едно цяло), комбинирам 26. piece up закърпвам, заздравявам, прен. скърпвам 27. piece work работа, заплащана на парче 28. saucy piece нахалница, наперена жена 29. sea piece морски пейзаж 30. the whole of their conversation piece d itself together in his mind целият им разговор се възстанови в ума му 31. they can't piece themselves together не могат да се сработят/разберат 32. this story does not piece on to the facts този разказ/версия не отговаря на действителността 33. to break something to pieces начупвам/разчупвам на парчета 34. to come/fall/go to pieces разчупвам се, разпадам се, раздрънквам се, фалирам, западам, порутвам се 35. to come/take to pieces разглобявам се 36. to make a piece of work about something вдигам голям шум за нещо, правя голяма история от нещо 37. to pay/sell by the piece плащам/продавам на парче 38. to pick/pull someone to pieces изяждам някого с парцалите, правя някого на пух и прах 39. to piece up a quarrel изглаждам спор, сдобрявам се 40. to say one's piece казвам наизуст (стихотворение и пр.), изказвам се, казвам си мнението, прен. казвам си урока 41. to take to pieces разглобявам, разпарям (рокля и пр.) 42. воен. оръдие (и piece of ordnance), ост. пушка 43. картина, (късо) литературно/музикално произведение, пиеса, парче 44. монета 45. образец, пример, проява (и без превод) 46. отделен предмет, бройка, парче (работа) 47. пренебр. човек, жена, момиче 48. пул (при таблa) 49. съшивам (и с together), закърпвам, снаждам 50. текст. навързвам, засуквам (скъсанa нишка) 51. тех. детайл, част 52. топ (хартия, тапети и пр.), определено количество (плат и пр.) 53. фигура (при шах)
    * * *
    piece [pi:s] I. n 1. парче; къс; отломка; to come ( fall, go) to \pieces разчупвам се на парчета, счупвам се, разпадам се; разбрицвам се; разпадам се, порутвам се, събарям се; фалирам, разорявам се, западам; to go all to \pieces прен. загубвам самообладание; имам нервно разстройство; оставам без средства, разорявам се; to pick ( tear) s.o. to \pieces прен. изяждам някого с парцалите, остро разкритикувам някого; to take to \pieces разглобявам; разпарям ( рокля); \piece by \piece парче по парче; in one \piece цял, непокътнат; 2. парцел; 3. мет. детайл, машинна част; 4. образец, мостра, пример; и без превод: a \piece of ( good) luck добър късмет, щастлив случай; а \piece of insolence нахалство; a \piece out of a book откъс от книга; a \piece of water езеро (и изкуствено); to give a person a \piece of o.'s mind говоря откровено; мъмря, упреквам; 5. отделен предмет, бройка; шег. човек; a \piece of clothing ( furniture, news) дреха (мебел, новина); a good \piece of work отлично свършена работа; a nasty \piece of work разг. гадняр, простак; a \piece of work трудна работа, сложна задача, истинско постижение, прен. шум, гюрултия, дандания; to sell s.th. by the \piece продавам нещо на парче; \piece rate system сделно-разрядна система (на заплащане на труда); a \piece of goods шег. жена, парче; хубостник, хитрец, "стока"; a saucy \piece отракана, наперена жена; 6. воен. (и \piece of ordinance) оръдие; ост. пушка; 7. монета; a five shilling \piece монета от пет шилинга; a \piece of eight реал, испански долар, песо; 8. картина; (късо) литературно или музикално произведение; пиеса; to speak a (o.'s) \piece казвам наизуст (стихотворение и пр.); изказвам се, казвам си мнението; a sea \piece морски пейзаж; a \piece of sculpture скулптура; 9. фигура (при шах), пул (при табла); 10. буренце (за вино); 11. топ (хартия, тапети, плат), съдържащ определено количество; all of a \piece ( with) еднакъв, лика-прилика; в пълно съответствие с; a \piece of cake разг. лесна работа; a \piece of the action участие в проект; II. v 1. съединявам, свързвам в едно цяло; съшивам ( дреха); закърпвам; 2. текст. навързвам, засуквам, пресуквам (скъсана нишка) при тъкане; 3. ам. разг. хапвам, похапвам между закуската и обеда, обеда и вечерята;

    English-Bulgarian dictionary > piece

  • 82 production

    {prə'dʌkʃn}
    1. произвеждане, производство, продукция
    2. продукт, произведение, изделие, фабрикат
    3. литературно/художествено произведение
    4. поставяне, изнасяне (на пиеса), постановка, представление
    5. представяне (на документ и пр.)
    6. ам. разг. ирон. церемония, представление
    7. attr производствен
    voice PRODUCTION муз. поставяне на глас
    * * *
    {prъ'd^kshn} n 1. произвеждане, производство, продукция; 2.
    * * *
    режисура; постановка; поставяне; представление; продукция; производство; производствен; произведение; произвеждане;
    * * *
    1. attr производствен 2. voice production муз. поставяне на глас 3. ам. разг. ирон. церемония, представление 4. литературно/художествено произведение 5. поставяне, изнасяне (на пиеса), постановка, представление 6. представяне (на документ и пр.) 7. продукт, произведение, изделие, фабрикат 8. произвеждане, производство, продукция
    * * *
    production[prə´dʌkʃən] n 1. произвеждане, производство, продукция; costs of \production производствени разходи; 2. продукт, произведение, изделие, фабрикат; 3. литературно (художествено) произведение; 4. поставяне, изнасяне (на пиеса); постановка, представление; to make a \production ( out) of разг. вдигам олелия; създавам суматоха около; суетя се излишно от; 5. on ( the) \production of при (след) представяне на ( документи); 6. attr производствен; voice \production муз. поставяне на глас.

    English-Bulgarian dictionary > production

  • 83 whimsy

    {'wimzi}
    1. прищявка, приумица, каприз, странна идея/хрумване
    2. литературно и пр. произведение, плод на приумица
    * * *
    {'wimzi} n 1. прищявка, приумица, каприз; странна идея/хрумван
    * * *
    n прищявка, приумица;whimsy; n 1. прищявка, приумица, каприз; странна идея/хрумване; 2. литературно и пр.
    * * *
    1. литературно и пр. произведение, плод на приумица 2. прищявка, приумица, каприз, странна идея/хрумване
    * * *
    whimsy[´wimzi] = whim 1., 2.

    English-Bulgarian dictionary > whimsy

  • 84 вечер

    1. evening
    поет. eve
    вечерта нар. in the evening
    тази вечер this evening, tonight
    в 9 часа вечерта at nine o'clock in the evening
    от сутрин до вечер from morning till night, from dawn to dusk
    добър вечер good evening
    утре вечер tomorrow evening
    2. прен. concert; reading; night
    Бъдни вечер Christmas Eve
    * * *
    вѐчер,
    ж., -и 1. evening; поет. eve; eventide; добър \вечер good evening; от сутрин до \вечер from morning till night, from dawn to dusk; тази \вечер this evening, tonight; утре \вечер tomorrow evening;
    2. прен. concert; reading; night; литературно-музикална \вечер concert with rea-dings;
    3. като нареч. in the evening, разг. evenings; • Бъдни \вечер Christmas Eve.
    * * *
    evening: Good вечер! - Добър вечер !; night
    * * *
    1. 2 часа ВЕЧЕРта at nine o'clock in the evening 2. evening 3. Бъдни ВЕЧЕР Christmas Eve 4. ВЕЧЕРта нар. in the evening 5. Моцартова ВЕЧЕР a Mozart night 6. в 7. добър ВЕЧЕР good evening 8. литературно-музикална ВЕЧЕР a concert with readings 9. от сутрин до ВЕЧЕР from morning till night, from dawn to dusk 10. поет. eve 11. прен. concert;reading;night 12. тази ВЕЧЕР this evening, tonight 13. утре ВЕЧЕР tomorrow evening

    Български-английски речник > вечер

  • 85 направление

    1. direction; тех. direction, sense
    (no компас) bearing
    по направление на in the direction of
    в какво направление? in which/what direction?
    2. прен. tendency, trend
    вж. насока, посока
    * * *
    направлѐние,
    ср., -я 1. direction; техн. direction, sense; (по компас) bearing; геол. (на рудна жила) run; в това \направлениее (в тази посока) on these lines; по всички \направлениея in all directions; по \направлениее на in the direction of;
    2. прен. tendency, trend; литературно \направлениее a literary school.
    * * *
    destination: in all направлениеs - по всички направления; drift; pilotage
    * * *
    1. (no компас) bearing 2. direction;mex. direction, sense 3. в какво НАПРАВЛЕНИЕ? in which/what direction? 4. в това НАПРАВЛЕНИЕ (е тази-насока) on these lines 5. вж. насока, посока 6. геол. (на рудна жила) run 7. литературно НАПРАВЛЕНИЕ a literary school 8. по НАПРАВЛЕНИЕ на in the direction of 9. по всички направления in all directions 10. прен. tendency, trend

    Български-английски речник > направление

  • 86 поприще

    path, walk of life, field; line; career, profession
    военно поприще a military career
    литературно поприще literary pursuits; literary field
    широко поприще ample/wide field/scope. попръжня curse; swear word
    * * *
    по̀прище,
    ср., -а path, walk of life, field; line; career, profession; военно \поприщее a military career; литературно \поприщее literary pursuits; literary field; широко \поприщее ample/wide field/scope.
    * * *
    path; walk of life: I chose a teacher's поприще. - Избрах си учителското поприще.; arena; avocation; line{lain}; stage; vocation
    * * *
    1. path, walk of life, field;line;career, profession 2. военно ПОПРИЩЕ a military career 3. литературно ПОПРИЩЕ literary pursuits;literary field 4. широко ПОПРИЩЕ ample/wide field/scope. попръжня curse; swear word

    Български-английски речник > поприще

  • 87 четене

    reading
    първо/второ четене first/second reading
    четене примависта sight-reading
    четене на лекции lecturing
    * * *
    чѐтене,
    ср., -ия reading; \четенее на лекции lecturing; \четенее на мисли mind-reading; \четенее по устните lip-reading; \четенее примависта sight-reading.
    * * *
    reading: a literary четене - литературно четене; lecturing (на лекции); read
    * * *
    1. reading 2. ЧЕТЕНЕ на лекции lecturing 3. ЧЕТЕНЕ примависта sight-reading 4. литературно ЧЕТЕНЕ a literary reading 5. първо/второ ЧЕТЕНЕ first/second reading

    Български-английски речник > четене

  • 88 lettered

    1. past participle of letter 2.
    2. adjective
    1) начитанный; (литературно) образованный
    2) с тиснеными, выгравированными буквами, заглавием
    3) литерный, обозначенный буквами
    * * *
    1 (0) с тиснеными буквами
    2 (a) грамотный; литерный; начитанный; обозначенный буквами; образованный
    * * *
    начитанный; эрудированный; образованный
    * * *
    [let·tered || 'letə(r)d] adj. начитанный, литературно образованный; обозначенный буквами, литерный; с выгравированным заглавием, с с тисненым заглавием
    * * *
    грамотный
    заглавием
    литерный
    начитанный
    образованный
    * * *
    1) а) начитанный; эрудированный; (литературно) образованный б) культурный 2) с тиснеными, выгравированными буквами 3) литерный, обозначенный буквами

    Новый англо-русский словарь > lettered

  • 89 ədəbi-musiqili

    прил. литературно-музыкальный. Ədəbi-musiqili proqram литературно-музыкальная программа, ədəbi-musiqili veriliş литературно-музыкальная передача

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ədəbi-musiqili

  • 90 очерк

    муж. sketch;
    outline;
    essay( литературно-критический) ;
    (feature) article (рассказ) ;
    studies мн. (по русской истории и т.п.) документальный очеркfeature story беглый очерк ≈ sketch
    м. (рассказ) (feature) article, story;
    (литературно-критический) essay;
    ~ о жизни и творчестве Пушкина an essay on the life and writings of Pushkin;
    военный ~ article about army life;
    ~ист м. essayist, essay-writer;
    (в газете, журнале) feature-writer.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > очерк

  • 91 criticism

    n
    1. критика;
    2. литературно-художественная практика;
    3. критицизм; критиканство.
    * * *
    сущ.
    1) критика;
    2) литературно-художественная практика;
    3) критицизм; критиканство.

    Англо-русский словарь по социологии > criticism

  • 92 theme

    n
    1. тема, предмет;
    2. основная мысль; характерная черта;
    3. основная литературно-художественная проблема;
    4. музыкальное настроение.
    * * *
    сущ.
    1) тема, предмет;
    2) основная мысль; характерная черта;
    3) основная литературно-художественная проблема;
    4) музыкальное настроение.

    Англо-русский словарь по социологии > theme

  • 93 he writes for a high-toned literary review

    Универсальный англо-русский словарь > he writes for a high-toned literary review

  • 94 lettered

    ['letəd]
    1) Общая лексика: грамотный, литературно образованный, литерный, начитанный, обозначенный буквами, образованный (литературно), с выгравированным заглавием, с выгравированными буквами, с тиснёным заглавием, с тиснёным заглавием на переплёте, с тиснёными буквами
    2) Математика: обозначенный буквой

    Универсальный англо-русский словарь > lettered

  • 95 julkaisu

    выпуск; издание; публикация; труд
    anopistografinen julkaisu - анопистограф; анопистографическое издание; издание с односторонней печатью
    epäaito, epäluotettava julkaisu - издание с недостоверным текстом
    epäkaupallinen julkaisu - некоммерческое (=неприбыльное) издание
    epäsäännöllinen julkaisu - непериодическое издание; издание с неопределённой периодичностью
    erikois(alan) julkaisu - отраслевое (=специализированное; специальное) издание
    graafinen julkaisu - печатная графика; графическое издание; изоиздание
    helppotajuinen julkaisu - народное (=популярное) издание
    huokea(hintainen) julkaisu - дешёвое (=удешевлённое) издание
    hyväksytty julkaisu - апробированное (=одобренное) издание
    illegaalinen julkaisu - нелегальное (=подпольное) издание
    kaksipuolinen julkaisu - двустороннее (=опистографическое) издание; опистограф
    kansantajuinen julkaisu - общедоступное (=популярное) издание
    kirjapainossa painettu, valmistettu julkaisu - типографское издание
    konfiskoitu julkaisu - задержанное (=конфискованное) издание
    kuvitettu julkaisu - иллюстрационное (=иллюстрированное) издание
    laajalle lukijakunnalle tarkoitettu julkaisu - издание для широких кругов читателей
    lahjaksi saatu, lahjoitettu julkaisu - подарочное издание
    lainvastainen, laiton julkaisu - нелегальное (=подпольное) издание
    loppunut, loppuunmyyty julkaisu - разошедшееся (=распроданное) издание
    maanalainen julkaisu - нелегальное (=подпольное) издание
    molemminpuolinen julkaisu - опистографическое издание; опистограф
    monikielinen julkaisu - многоязычное издание; издание-полиглот
    moninidoksinen, moniosainen julkaisu - многотомное издание; многотомник
    monitahoinen, -tieteinen julkaisu - многопрофильное издание
    (myynti)voittoa tuottamaton julkaisu - некоммерческое (=неприбыльное) издание
    nitomaton julkaisu - издание в листах; несброшюрованное издание
    numeroina, numeroittain ilmestyvä julkaisu - издание, выходящее выпусками
    opistografinen julkaisu - двустороннее (=опистографическое) издание
    osina ilmestyvä julkaisu - издание, выходящее томами
    pienikokoinen julkaisu - малообъёмное (=малоформатное; портативное) издание
    ”puhdistettu” julkaisu - издание с выпущенными предосудительными местами; издание с пропусками предосудительных мест
    rajoitettuun jakeluun tarkoitettu julkaisu - издание ограниченного распространения
    suositeltava, suositettu julkaisu - рекомендованное издание
    suunniteltu, mutta ilmestymättä jäänyt julkaisu - предполагавшееся, но не осуществлённое издание
    suurilevikkinen, suuripainoksinen julkaisu - издание, выпущенное массовым тиражом; многотиражное издание
    takavarikoitu julkaisu - задержанное (=конфискованное) издание
    taskukokoinen julkaisu - карманное (=портативное) издание; издание карманного формата
    tieteellinen julkaisu - научное издание; издание научного характера; научная публикация; научный труд
    tieteellisten seurojen j-t - издания (=труды) научных (=учёных) обществ
    tietylle lukijakunnalle tarkoitettu julkaisu - издание, предназначенное для определённой категории читателей
    tilattava, tilattavissa oleva julkaisu - подписное издание
    tilattu, tilauksesta valmistettu julkaisu - заказное издание
    tuotannollinen, tuotantoalan julkaisu - производственное издание
    vaihtoon tarkoitettu julkaisu - издание, предназначенное для обмена
    vieraskielinen julkaisu - иноязычное издание; издание на иностранных языках
    virastokohtainen, viraston julkaisu - ведомственное издание
    yhdelle puolelle painettu, yksipuolinen julkaisu - одностороннее издание

    Suomi-venäjä sanakirja Kirja Business > julkaisu

  • 96 character

    {'kxrakta}
    I. 1. характер (на човек), a щап of CHARACTER човек с характер
    2. характер, естество, качество, биол. отличителен белег/признак
    in the CHARACTER of в качеството си на, като
    3. име, репутация, реноме
    a man of bad CHARACTER човек с лоша репутация
    to have a CHARACTER for honesty ползвам се с име на честен човек
    to redeem one's CHARACTER възвръщам си доброто име
    CHARACTER assassination очерняне на човек, особ. обшественик, с цел да се дискредитира
    4. писмена препоръка, характеристика. референции
    certflicate of (good) CHARACTER адм. удостоверение за честност иблагонадеждност
    5. видна/известна личност
    public CHARACTER виден общественик
    6. характер, стил, собствена физиономия
    7. действуващо лице, образ в литературно произведение и пр
    8. театр, и пр. роля
    to be in CHARACTER в ролята съм си, типичен/характерен съм
    to be out of CHARACTER не съм в ролята си, не подхождам, не съм в същия стил, не хармонирам
    CHARACTER actor характерен/жанров артист
    CHARACTER comedy комедия на характери
    CHARACTER sketch кратка пиеса, чийто герой е твърде индивидуализиран/ексцентричен, кратка характеристика
    9. разг. субект, екземпляр, тип, оригинал, терк
    a bad CHARACTER лош човек, съмнителна личност
    he's quite a CHARACTER разг. той е голям чешит, той е забележителен човек
    10. писмен знак, буква, цифра, иероглиф, азбука, писмо
    11. шифър, шрифт, почерк
    II. v ряд. характеризирам, определям, надписвам, описвам
    * * *
    {'kxrakta} n 1. характер (на човек), а щап of character човек с хар(2) v ряд. характеризирам, определям; надписвам; описвам
    * * *
    характер; характеристика; субект; реноме; репутация; референции; роля; образ; почерк; атестация; буква; естество; знак; качество;
    * * *
    1. 1 шифър, шрифт, почерк 2. a bad character лош човек, съмнителна личност 3. a man of bad character човек с лоша репутация 4. certflicate of (good) character адм. удостоверение за честност иблагонадеждност 5. character actor характерен/жанров артист 6. character assassination очерняне на човек, особ. обшественик, с цел да се дискредитира 7. character comedy комедия на характери 8. character sketch кратка пиеса, чийто герой е твърде индивидуализиран/ексцентричен, кратка характеристика 9. he's quite a character разг. той е голям чешит, той е забележителен човек 10. i. характер (на човек), a щап of character човек с характер 11. ii. v ряд. характеризирам, определям, надписвам, описвам 12. in the character of в качеството си на, като 13. public character виден общественик 14. to be in character в ролята съм си, типичен/характерен съм 15. to be out of character не съм в ролята си, не подхождам, не съм в същия стил, не хармонирам 16. to have a character for honesty ползвам се с име на честен човек 17. to redeem one's character възвръщам си доброто име 18. видна/известна личност 19. действуващо лице, образ в литературно произведение и пр 20. име, репутация, реноме 21. писмен знак, буква, цифра, иероглиф, азбука, писмо 22. писмена препоръка, характеристика. референции 23. разг. субект, екземпляр, тип, оригинал, терк 24. театр, и пр. роля 25. характер, естество, качество, биол. отличителен белег/признак 26. характер, стил, собствена физиономия
    * * *
    character[´kærəktə] I. n 1. характер, нрав (на човек); a man of \character човек с характер; 2. характер, природа, естество; качество; биол. отличителен признак (белег); hereditary ( acquired) \character биол. наследствен (придобит) характер (или белег); in the \character of в качеството си на; 3. име, репутация, реноме; of bad \character с лошо име (слава, репутация); left without a shred of \character напълно дискредитиран; to have a good \character ползвам се с добро име; to redeem o.'s \character изкупвам вината си, възвръщам си доброто име; 4. референции, отзив, писмена препоръка, характеристика; to deliver a certificate of good \character адм. представям препоръка за честност и благонадеждност; 5. известна личност; a great \character in history историческа личност; 6. характер, стил, облик, физиономия; work that lacks \character творба без собствен стил (физиономия); 7. лит. действащо лице, персонаж, образ; 8. роля; in the \character of Hamlet в ролята на Хамлет; to be in ( out of) \character (не) съм в ролята си; (не) подхождам, (не) хармонирам; a \character sketch скеч, чийто герой е твърде индивидуализиран или ексцентричен; кратка характеристика; 9. ирон., презр. субект, чешит, тип, оригинал; a bad \character тъмен субект; he is quite a \character разг. той е голям чешит; 10. буква, писмен знак; цифра; йероглиф; pl азбука, писмо; in German \characters с готически букви; 11. почерк; II. v 1. рядко характеризирам; 2. рядко запечатвам.

    English-Bulgarian dictionary > character

  • 97 colloquy

    {'kalakwi}
    1. разговор, разискване, (съ) беседване
    2. литературно произведение в диалогична форма
    3. църк. презвитериански църковен съд
    * * *
    {'kalakwi} n 1. разговор, разискване, (съ)беседване; 2. лите
    * * *
    събеседване; разговор;
    * * *
    1. литературно произведение в диалогична форма 2. разговор, разискване, (съ) беседване 3. църк. презвитериански църковен съд
    * * *
    colloquy[´kɔləkwi] I. n 1. разговор, събеседване; 2. рел. презвитериански църковен съд; II. v ам. подхвърлям реплики (в Конгреса).

    English-Bulgarian dictionary > colloquy

  • 98 reading

    {'ri:diŋ}
    I. 1. четене
    2. четиво
    it makes good/dull READING интересно/скучно e за четене
    3. рецитал, рецитиране, литературно четене
    4. начетеност, ученост, ерудиция
    5. вариант на текст
    6. тълкуване, обяснение, разбиране, интерпретация
    7. отчитане, показване, данни, указания (на барометър и пр.)
    8. парл. разглеждане на законопроект
    first/second/third READING първо/второ/трето четене
    II. 1. за четене
    READING matter четиво
    2. който чете
    READING age обикновената възраст, когато децата започват да четат
    * * *
    {'ri:din} n 1. четене; 2. четиво; it makes good/ dull reading интер(2) {'ri:din} а 1. за четене; reading matter четиво; 2. който чете;
    * * *
    читателски; ученолюбив; ученост; четене; четиво; тълкуване; рецитал; рецитация; обяснение; отчитане; разбиране; начетеност;
    * * *
    1. first/second/third reading първо/второ/трето четене 2. i. четене 3. ii. за четене 4. it makes good/dull reading интересно/скучно e за четене 5. reading age обикновената възраст, когато децата започват да четат 6. reading matter четиво 7. вариант на текст 8. който чете 9. начетеност, ученост, ерудиция 10. отчитане, показване, данни, указания (на барометър и пр.) 11. парл. разглеждане на законопроект 12. рецитал, рецитиране, литературно четене 13. тълкуване, обяснение, разбиране, интерпретация 14. четиво
    * * *
    reading[´ri:diʃ] I. n 1. четене; 2. четиво; a novel that makes a good \reading роман, който е интересен за четене; 3. рецитал; рецитиране; 4. начетеност, образованост; ученост; a man of wide ( vast) \reading човек с голяма ерудиция; 5. вариант на текст; разночетене; 6. тълкуване, обяснение, разбиране; мнение; my \reading of the situation differs somewhat моето мнение за положението се различава в известна степен; 7. отчитане, показание (на барометър, термометър и пр.); 8. разглеждане (дебати върху, четене) на законопроект; first ( second, third) \reading първо (второ, трето) четене; II. adj ученолюбив; който чете много.

    English-Bulgarian dictionary > reading

  • 99 произведение

    1. work, production, product; produce
    произведение на изкуството a work of art
    музикално произведение a musical composition, a piece of music
    избрани произведения selected works; a selection of works
    2. мат. product
    * * *
    произведѐние,
    ср., -я 1. work, production, product; produce; избрани \произведениея selected works; a selection of works; музикално \произведениее musical composition, piece of music; образцово \произведениее masterpiece; печатни \произведениея publications; \произведениее на изкуството a work of art;
    2. мат. product.
    * * *
    work: a произведение of art - произведение на изкуството; product: dairy произведениеs - млечни произведения; production; produce (мн.ч)
    * * *
    1. work, production, product;produce 2. ПРОИЗВЕДЕНИЕ на изкуството a work of art 3. избрани произведения selected works;a selection of works 4. литературно ПРОИЗВЕДЕНИЕ a literary work 5. мат. product 6. музикално ПРОИЗВЕДЕНИЕ a musical composition, a piece of music 7. образцово ПРОИЗВЕДЕНИЕ a masterpiece 8. печатни произведения publications 9. произведенията на Шекспир Shakespeare's works 10. химически произведения chemical products

    Български-английски речник > произведение

  • 100 съчинение

    1. (литературно) work, writing
    муз. composition, work
    2. уч. composition; essay; theme
    * * *
    съчинѐние,
    ср., -я 1. (лит.) work, writing; муз. composition, work; избрани \съчинениея selected works; пълно събрание на \съчинениеята the complete works (на of);
    2. уч. composition; essay; theme.
    * * *
    work: selected съчинениеs - избрани съчинения; writing (лит.); composition (и муз.); essay ; invention
    * * *
    1. 1, (литературно) work, writing 2. избрани съчинения selected works 3. муз. composition, work 4. пълно събрание на съчиненията the complete works (на of) 5. уч. composition;essay; theme

    Български-английски речник > съчинение

См. также в других словарях:

  • литературно — литературно …   Орфографический словарь-справочник

  • литературно — нареч, кол во синонимов: 1 • в соответствии с требованиями литературы (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • литературно —   литерату/рно   Литературно обработанный текст …   Правописание трудных наречий

  • Литературно-лекторская группа при МК РСДРП — организована в Москве в 1905 году для ведения легальной пропаганды Содержание 1 Цель создания группы 2 Состав группы …   Википедия

  • Литературно художественного общества театр —       (Суворинский, Малый), частный театр в 1895 1917. Открылся 17 сентября в Малом театре (набережная р. Фонтанки, 65) как театр литературно артистического кружка. Его созданию предшествовали две успешные постановки в январе и апреле мае 1895 в… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Литературно-мемориальный музей К. Тренева и П. Павленко — Эта страница была удалена. Для справки ниже показаны соответствующие записи из журналов удалений и переименований. 10:48, 7 мая 2010 Shakko (обсуждение | вклад) удалил «Литературно мемориальный музей К. Тренева и П. Павленко» ‎ (по результатам… …   Википедия

  • Литературно-мемориальный музей Ф. М. Достоевского (значения) — Литературно мемориальный музей Ф. М. Достоевского (Новокузнецк) Литературно мемориальный музей Ф. М. Достоевского (Санкт Петербург) Литературно мемориальный музей Ф. М. Достоевского (Семипалатинск) …   Википедия

  • Литературно-научный вестник — «Литературно научный вестник» («ЛНВ»)  всеукраинский литературный и научный журнал, основанный Михаилом Грушевским, Иваном Франко, Александром Борковским, Осипом Маковеем. Двух последних вскоре заменил Владимир Гнатюк. Фактическим редактором …   Википедия

  • Литературно-художественный кружок имени Я. П. Полонского — Литературно художественный кружок имени Я. П. Полонского, образован в конце 1890 х гг. посетителями «Пятниц» Я. П. Полонского как их продолжение (наряду с «Пятницами» и «вечерами» К. К. Случевского). Цель кружка — «сближение лиц,… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • Литературно художественный кружок —       имени Я. П. Полонского, образован в конце 1890 х гг. посетителями «Пятниц» Я. П. Полонского как их продолжение (наряду с «Пятницами» и «вечерами» К. К. Случевского). Цель кружка «сближение лиц, интересующихся вопросами поэзии, изящной… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • литературно-критический — прил., кол во синонимов: 1 • критико литературный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»