Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

лакылан

  • 1 каршакаан

    каршакаан
    Г.

    Каршакаан корны бугристая дорога.

    Корны худа, каршакаан. Дорога плохая, ухабистая.

    Смотри также:

    лакылан

    Марийско-русский словарь > каршакаан

  • 2 куптырвоҥго

    куптырвоҥго
    Г.: кыптыри понгы
    бот.

    Куптырвоҥго кӱреналге-нарынче але кӱрен тӱсан лиеш. Ӱмбалже карашым шарныктарыше гай лакылан, тӱржӧ вурго дене пижын шога. «Мар. ком.» Сморчок бывает коричневым или коричневато-жёлтым. Поверхность его сетчатая, напоминающая пчелиные соты, края её срослись с ножкой.

    2. в поз. опр. сморчковый, сморчка

    Куптырвоҥго вер места, где обильно растут сморчки;

    куптырвоҥго вурго ножка сморчка.

    Куптырвоҥго вуй иктаж вич сантиметр кумдыкан лиеш. Сморчковая шляпка бывает шириной около пяти сантиметров.

    Марийско-русский словарь > куптырвоҥго

  • 3 лаксан

    лаксан
    Г.
    имеющий ямки; впадины; с ямками, впадинами (на поверхности земли или на лице)

    Шадыра лаксан лицӓ лицо с рябинами, рябое лицо;

    лаксан корны ухабистая дорога.

    Кӹлте араважы лаксан корныштет тӹргештӹлеш, рӹшкӓлтеш, цӹтӹрӓ. Д. Орай. Телегу со снопами трясёт на ухабистой дороге.

    Смотри также:

    лакан, лакылан

    Марийско-русский словарь > лаксан

  • 4 лӱкӧ

    лӱкӧ
    Г.: лӱкӹ
    1. трясина, зыбкое место

    Мый купым палем: шонет лӱкӧ уке, онарле пушеҥге-влак кушкыныт. В. Колумб. Я знаю болото: думаешь нет трясин, растут могучие деревья.

    Ачам каласкален ыле, тушан теве-теве лӱкеш пижеш ыле. П. Корнилов. Отец рассказывал, что там он чуть-чуть однажды не застрял в трясине.

    2. топь, болото вообще

    Лӱкӧ тӧр огыл, верын лакылан да чоҥгатан. К. Березин. Болото не ровное, местами с ямами и холмиками.

    Лӱкӧ – пулвуй марте. Ю. Галютин. Топь – по колено.

    3. в поз. опр. тонкий, зыбкий, болотистый

    Лӱкӧ куп топкое болото;

    лӱкӧ лавыра болотистая грязь;

    лӱкӧ сер зыбкий берег.

    Тый огыл гын, презыжат, мыйжат тиде лӱкӧ купеш пижын колена ыле. М. Рыбаков. Если бы не ты, и телёнок, и я сам погибли бы, застряв в зтом топком болоте.

    Ер лӱкӧ серан улмаш. Н. Лекайн. Озеро оказалось с зыбкими берегами.

    4. перен. трясина; среда, засасывающая в свои сети, губящее человека

    Ыш шоно тунам: секте лӱкӧ ок колто вигак иктымат. Ю. Чавайн. Он не думал тогда, что трясина секты сразу никого не отпускает.

    Кӧн чон лийын лавыраште, йомын тудо лӱкешак. М. Якимов. У кого душа была в грязи, застрял он в той же трясине.

    Марийско-русский словарь > лӱкӧ

  • 5 рӱзалташ

    рӱзалташ
    I
    Г.: ӹрзӓлтäш
    -ам
    возвр.
    1. качаться, качнуться, раскачиваться, раскачаться

    Машина кок велке рӱзалтеш. Йӱдым йӱр эртенат, лакылан корнышто писын кудалаш ок лий. А. Тимофеев. Машина качается из стороны в сторону. Ночью прошёл дождь, поэтому нельзя быстро ехать по ухабистой дороге.

    2. трястись, сотрясаться, сотрястись; содрогаться, содрогнуться

    Теве кызытат Яша кугыза кидшым лупшен-лупшен каласкала, ракш пондашыже рӱзалтеш веле. М. Казаков. Вот и сейчас старик Яков, размахивая руками, рассказывает, его русая борода вся трясётся.

    Тыге чучеш: теве ик секунд гыч чыла рӱзалтеш, тарвана... «Ончыко» Ощущается так: как будто через секунду всё содрогнётся, зашевелится…

    II
    Г.: ӹрзӓлäш
    -ем
    однокр.
    1. потрясти, тряхнуть, отряхнуть, мотнуть, кивнуть

    Вуйым рӱзалташ мотнуть (кивнуть) головой.

    Кузьма кугыза пондашым веле рӱзалта. П. Корнилов. Старик Кузьма лишь бородой потряс.

    – Изишак шого, вес кӱсеным темем, – Вачий адак ик олмапум рӱзалта. Б. Данилов. – Погоди чуточку, я другой карман наполню, – Вачий трясёт другую яблоню.

    Майор кидшым рӱзалтыш. Е. Янгильдин. Майор махнул рукой.

    Идиоматические выражения:

    -ем
    диал. полоскать, прополоскать (бельё)

    Мушмо тувыр-йолашым яндар вӱдеш рӱзалташ прополоскать выстиранное бельё в чистой воде.

    Сравни с:

    шӱалташ

    Марийско-русский словарь > рӱзалташ

  • 6 талпынан

    талпынан
    диал. ухабистый, с выбоинами

    Тошто шоссе моткоч талпынан. Старое шоссе очень ухабистое.

    Смотри также:

    лакылан

    Марийско-русский словарь > талпынан

  • 7 чоҥгатан

    чоҥгатан
    холмистый, бугристый, бугорчатый, возвышенный

    Лӱкӧ тӧр огыл, верын лакылан да чоҥгатан. К. Березин. Болото не ровное, местами с ямками и бугорчатое.

    Шуко чоҥга улман мланде ӱмбалым чоҥгатан мланде ӱмбал маныт. «Природоведений» Поверхность земли со множеством холмов называют холмистой местностью.

    Марийско-русский словарь > чоҥгатан

  • 8 шуалген пыташ

    размокнуть, размякнуть, разрыхлеть

    Корно кодшо шошымсо гаяк лакылан. Шуалген пытен, манаш лиеш. П. Речкин. Дорога, как и в прошлую весну, ухабистая. Можно сказать, размокла.

    Составной глагол. Основное слово:

    шуалгаш

    Марийско-русский словарь > шуалген пыташ

  • 9 шуҥгалтышан

    шуҥгалтышан
    1. с раскатами, раскатистый (о дороге)

    Корно пеш яклака, шуҥгалтышан. Дорога очень скользкая, раскатистая.

    Корно шуҥгалтышан, лакылан, пуракан. О. Тыныш. Дорога с ухабами, ямами, пыльная.

    Имне шуҥгалтышан корно дене удан шӱрымӧ орва дене шудым, пареҥгым шупшын толашен. А. Паустовский. Лошадь пыталась везти по ухабистой дороге на плохо смазанной телеге сено, картофель.

    3. скалистый, обрывистый, утёсистый

    Тура эҥер савыртыш, тымык йогынвӱд, вӱдпӧрдем, шуҥгалтышан кӱкшӧ сер сӱретлалте. «Ончыко» Показались крутой поворот реки, тихая (проточная) вода, водоворот, скалистый высокий берег.

    Марийско-русский словарь > шуҥгалтышан

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»