-
1 ребята
мн. разг.1. (о детях) сывæллæттæ, сабитæдиг. цъæдæхРебята! Не Москва ль за нами? (Лермонтов) – Лæппутæ! Мæскуы нæй нæ фæстæ?
-
2 подтянуть
совер.1. (затянуть потуже) сæлвасын, балвасынподтянуть пояс – рон балвасын
подтянуть баркас к берегу – баркас былмæ баласын
Подтяните, ребята! – Бахъырнут, лæппутæ!
подтянуть отстающих – фæстæзадты бацагайын, размæ ракæнын
-
3 ауылты
нареч. по этим местам; здесьауылты рацу, ууылты фæндаг нæй – иди по этой стороне, там (на той стороне) пути нет
– Хæрзбон у, мæ мад, – загъта лæппу мадæн, йæ фæдыл дуар ссонгæйæ. – Назаркæимæ мын уыцы боцкъа æнæ рарвитгæ ма фæу; лæппутæн зæрдæ бавæрдтон; ауылты æрбауайдзæн. – Прощай, матушка, – сказал он. Мать до ворот провожала его. – Ты бочонок с Назаркой пришли, – ребятам обещался; он зайдет, – сказал он матери, припирая за собой ворота. (Лев Толстой, Хъазахъхъ)
-
4 бæхыл хъазын
гарцевать, джигитоватьТузар æмæ Темболат уыдысты диссаджы кафаг лæппутæ, бæхыл хъазынмæ дæр сæ ничи æййæфта, чызджытимæ дæр зæрдæмæдзæугæ ныхæстæ акæнынмæ тынг арæхстысты, фæлæ куысты мидæг нымад уыдысты фæстæгтимæ. – Тузар и Темболат были прирожденными танцорами, в джигитовке им также не было равных, умели они и с девушками обходиться, но работниками они слыли никудышными. (Коцойты А., Фыдæбоны чызг)
-
5 зилахар кæнын
кружить, кружитьсяЛæппутæ сæ алыварс зилахар кодтой. – Юноши кружили вокруг них. (Абайты В., Историко-этимологический словарь, Т. 4)
Сылтæ зилахæрттæ кæнынц хъæлдзæгæй, фæлæ æфсæрмдзæстæй, æхсæвæр цæттæ кæнынц. – Женщины весело, но робко вертятся (т.е. хлопочут, суетятся) – готовят ужин. (Беджызаты Ч., Мæсгуытæ дзурынц)
Уый æнусмæ зилахар кæндзæн Зæххы къорийы алыварс. – Она всегда будет кружиться вокруг земного шара. (Сиукъаты Н., Дун-дуне нæ алфамбылай)
-
6 куыдхистæрæй
нареч. по старшинствуЛæппутæ куыдхистæрæй арæнхъ сты. – Мальчики выстроились в ряд по старшинству.
-
7 къæрцц кæнын
стучать; хлопать; щелкатьУый йеддæмæ ныр куыдтæ æмæ цытæ кæнынц, уый ницы у: Ныры лæппутæ хи ирхæфсынæн, хуыздæр куыстæн, уый ссардтой, æмæ æхсынæнтæ къæрццытæ кæнынц æмæ сын сæ цъæрттæ тутæ кæнынц, – загъта лæг, былысчъилтæгæнгæ, æмæ лæппу хъазахъхъ æхсынæнтæ куыд æхсынынц æмæ сын сæ цъæрттæ куыд тутæ кæнынц, уый фæзмын байдыдта – Так-то люди делают, а не то что как теперь: только и забавы у ребят, что семя грызут да шелуху плюют, – презрительно заключил старик, представляя в липах, как грызут семя и плюют шелуху нынешние казаки (Лев Толстой, Хъазахъхъ)
-
8 нардуатæй
сдельно, аккордноЛæппутæ куыстой нардуатæй æмæ-иу райсом, талынг ма уыд, афтæмæй фестадысты. – Парни работали сдельно и вставали они утром, когда еще темно было. (Хуыгаты С., Не ’взаг – нæ уд, нæ цæст)
-
9 фæндаггæрон
(мн. фæндаггæрæттæ)1. сущ.край дороги, обочина, придорожная полоса2. прил.фæндаггæрон дурыл æрбадти – (он) присел на придорожный камень
3. нареч....æвæццæгæн, мæ сæрыхицау дзæнæтмæ куыддæртæй баирвæзти, фæцæйхаутæйæ-иу, чи зоны, фæндаггæрон къудзитæм фæлæбурдта, афтæмæй йе ’нусон бынатыл сæмбæлди. – …видно, сам доковылял до рая муж мой, спотыкаясь, быть может, цеплялся за придорожные кусты, вот так он нашел вечный покой. («Мах дуг», 1997 аз, №5)
у обочины, на краю дорогилæппутæ фæндаггæрон æрбадтысты – мальчики сели на краю дороги
-
10 чындздзон чызг
Чындздзон чызджытæ æмæ усгур лæппутæ иумæ бонтæ æрвитой, уый Мæсгуыты хъæуы цæрджытæм диссаг каст. – Жителям Масгутикау было удивительно, что юноши (потенциальные женихи) и девушки (на выданье) проводят время вместе. (Беджызаты Ч., Мæсгуытæ дзурынц)
-
11 æрбацупал уын
окружить, обступить, облечьЛæппутæ йæ алыварс æрбацупал сты. – Ребята обступили его.
-
12 æхсæвхиз
Лæппутæ æхсæвхизмæ галтæ аскъæрдтой. – Мальчики погнали быков на ночную пастьбу. (Гæдиаты С., Фын)
-
13 ӕмифтонг
თანაბრად მზადმყოფნი -
14 ӕммыггаг
ერთი და იმავე გვარისა -
15 ბიჭბუჭები
чысыл лӕппутӕქართულ-ოსური ლექსიკონი (Грузинско-Осетинский словарь) > ბიჭბუჭები
-
16 გოგო-ბიჭები
чызджытӕ ӕмӕ лӕппутӕქართულ-ოსური ლექსიკონი (Грузинско-Осетинский словарь) > გოგო-ბიჭები
-
17 ყმაწვილკაცობა
1) ӕвзонгад2) лӕппутӕ, фӕсивӕдქართულ-ოსური ლექსიკონი (Грузинско-Осетинский словарь) > ყმაწვილკაცობა
См. также в других словарях:
ППУТ — печь пылеугольного топлива в маркировке, энерг … Словарь сокращений и аббревиатур
ППУТ — печь пылеугольного топлива (в маркировке) … Словарь сокращений русского языка
УÆРХÆГ — Нарты хистæр, фаззон лæппутæ Æхсар æмæ Æхсæртæджы фыд. Йæ фырттæ Нарты фæткъуы хъахъхъæнгæйæ куы фесæфтысты, уæд æй Нартæ рæгъаугæс скодтой. Æхсæртæджы дыууæ фаззоны Уырызмæг æмæ Хæмыц уый куы базыдтой, уæд йæ агурæг ацыдысты. Цæуынц, æмæ сæ… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ЧЫНДЗХАСТ — см. ЧЫНДЗХАСТ – перевод Чындзхæссæг чи цæудзæн, уыдонæн рагацау бамбарын кæнынц. Раздæр иу сын фехъусын кодтой цалдæр боны, суанг къуыри раздæр. Чындзхæссæг алы адæймаджы нæ хонынц, уыцы кад æппæтмæ нæ хауы. Чындзхæсджытæ хъуамæ уой уæздан, зараг … Словарь по этнографии и мифологии осетин
СИАХСЦЫД — см. СИАХСЦЫД – перевод Чындзы куы рахæссынц, уыцы изæр сиахс къухылхæцæг кæнæ æмдзуарджын æмæ цалдæр лæппуимæ ацæуы йæ каистæм. Уый хуыйны сиахсцыд (кæс Сиахсы цыд). Чызгæрвитджытæ, хионтæ æмæ сыхæгтæ се ппæт сæ хæдзæрттæм нæма ацæуынц, чидæртæ… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
АМРАН — Даредзанты таурæгъты сæйраг архайæг Амран у ирон адæмы уарзондæр таурæгъон хъæбатыртæй иу. Нарты Батрадзимæ сæ æрæвæрæн ис фæрсæй фæрстæм. Батрадзау Амран дæр у рæстыл тохгæнæг, æгъдауджын, æнæуæлдай ми, йæхи уæлдæр не вæры, хистæртæн,… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Кæхцгæнæн — см. Кæхцгæнæн – перевод Кæхцгæнæн – æрвылазон бинонты æма хъæубæстæн иумæйаг бæрæгбон, кодтой йæ чырыстон ирæттæ июлы фыццаг хуыцаубон лæппуйы райгуырды кадæн. Æвæццæгæн, бæрæгбон Кæхцгæнæн уымæн рахуыдтой, æмæ сывæллоны мад символикон къус –… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Мады Майрæмы куывд — см. Мады Майрæмы куывд – перевод – О Мады Майрæм, табу дын уæд, не стыр ныфс, нæ уæларвон мад. – Оммен, Хуыцау! – Hæ чындздзон чызджытæ – чъиригæнджытæ, Дæ хорзæх сæ уæд! – Оммен, Хуыцау! – Не взонг лæппутæ – дæ омменгæнджытæ, Дæ хорзæх сæ уæд. – … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Сойгæнæн — – афæдзы дæргъы иу лæппутæ цы хæдзæртты райгуырди, уыдоныл зилыны фæтк. Зылдысты иу нæлгоймаг фæсивæд æмæ гыццыл лæппутæ. Уыимæ иу зарыдысты, æгъдау цы амыдта, ахæм зарджытæ, арфæтæ кодтой ноггуырдæн, æнæнизæй куыд рæза, бинонтæ амондджын куыд… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ХОРЫБОН — см. ХОРЫБОН – перевод Хорыбон у уалдзыгон куыстыты райдайæн бæрæгбон (кæс Хоры бон). Стыр ахадындзинад ын уыди ирон адæмы фыдæлты царды. Бæрæгбонæн уыди цалдæр номы: «Зæхмæ бавналæн бон», «Нæмыгхæссæн бон», «Хоры Уациллайы куывд». Бæрæгбон вæййы … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Цæуæггаг — см. Цæуæггаг – перевод Цæуæггаг – ивгъуыд дуджы æппæты диссагдæр æгъдæуттæй иу, йæ хæс уыдис, æртæ азы иу цы лæппуйыл сæххæст, уыдон æгас Ирыстонæн иумæйаг æмæ, фыццаджыдæр, «нæлгоймæгты» дзуæрттыл бафæдзæхсын, лæгты рæнхъытæм сæ бахæссын. Уыцы… … Словарь по этнографии и мифологии осетин