Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кӱрылташ

  • 1 пӧрылташ

    пӧрылташ
    -ам
    диал. возвращать, возвратить, вернуть

    Тошто лӱмым пӧрылташ вернуть старое имя.

    Семинар библиотекыш книгам пӧрылтышашем уло. Я. Ялкайн. Мне нужно вернуть книгу в библиотеку семинара.

    Смотри также:

    пӧртылташ

    Марийско-русский словарь > пӧрылташ

  • 2 кӱрылташ

    кӱрылташ
    -ам
    возвр.
    1. обрываться, оборваться; отрываться, оторваться

    Сапкерем кӱрылтеш вожжи обрываются.

    Оралгыше лышташ, укш гыч кӱрылтын, южышто пӧрдын, модын, ӱлыкӧ чоҥештыш. В. Иванов. Оторвавшись от ветки, пожелтевший лист, кружась и играя в воздухе, слетел вниз.

    2. перен. обрываться, оборваться; прерываться, прерваться (неожиданно прекратиться – о каких-л. занятиях, процессах)

    Илыш кӱрылтеш жизнь обрывается;

    мутланымаш кӱрылтеш беседа прерывается;

    омо кӱрылтӧ сон прервался.

    – Чачук... – Светлана ала-мом каласынеже ыле, но йӱкшӧ кӱрылтӧ. В. Иванов. – Чачук... – Светлана хотела сказать что-то, но голос её оборвался.

    Мый каласен шым шукто, связь кӱрылтӧ. К. Березин. Я не успел ответить – связь прервалась.

    3. перен. срываться, сорваться (не удаться – о каких-л. занятиях, делах)

    Занятий кӱрылтӧ занятие сорвалось;

    паша кӱрылтеш работа срывается;

    план кӱрылтеш план срывается.

    Но урок тачат кӱрылтӧ. В. Иванов. Но урок сорвался и сегодня.

    Моло салтак-влакат мӧнгеш лектыч, атаке кӱрылтӧ. В. Иванов. Другие солдаты также отошли назад, атака сорвалась.

    4. перен. прорываться, прорваться; разрываться, разорваться; быть прорванным

    Тушман оҥго кӱрылтӧ вражеское кольцо разорвалось.

    Первый удар денак противникын укреплённый линийже кӱрылтӧ. М.-Азмекей. От первого же удара укреплённая линия противника прорвалась.

    Ожно пошкудо ялыште, ойлат, икте кӱрылтын улмаш. Ещё давно в соседней деревне, говорят, один впал в летаргию.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱрылташ

  • 3 кӧргыштӧ кӱрылтеш

    сердце (внутри) обрывается, обрывается в сердце (внутри) – о сильном потрясении, неожиданно вызванном испугом, горем и т. п.; внезапном ощущении тревоги, страха

    Людмила Андреевнан кӧргыштыжӧ пуйто ала-мо кӱрылтӧ. В. Косоротов. У Людмилы Андреевны будто что-то оборвалось внутри.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кӱрылташ

    Марийско-русский словарь > кӧргыштӧ кӱрылтеш

  • 4 кӱрылтдымӧ

    кӱрылтдымӧ
    1. прич. от кӱрылташ
    2. прил. непрерывный, беспрерывный, беспрестанный, бесперебойный

    Кӱрылтдымӧ йӱк беспрестанный шум.

    Съезд кӱрылтдымӧ образованийым пуымо единый системым ышташ задачым шында. «Мар. ком.» Съезд ставит задачу создания единой системы непрерывного образования.

    Ял мучко кӱрылтдымӧ урмыжмаш, варгыжмаш у-у-у! гына шергылт шога. «Ончыко» На улице раздаётся беспрестанный вой, крик.

    Марийско-русский словарь > кӱрылтдымӧ

  • 5 кӱрылт каяш

    1) оборваться, прерваться

    (Тудын) творческий пашаже кумлымшо ийла кыдалне кӱрылт каен ыле. М. Сергеев. Его творческая деятельность оборвалась в середине тридцатых годов.

    Ик ӱдыр кӱрылт каен да лу ий гыч веле кынелын. Одна девушка впала в летаргический сон и встала только через десять лет.

    Составной глагол. Основное слово:

    кӱрылташ

    Марийско-русский словарь > кӱрылт каяш

  • 6 кӱрылтмаш

    кӱрылтмаш
    сущ. от кӱрылташ срыв, провал

    План кӱрылтмаш срыв плана.

    Ту жапыште чодыра ямдылыме паша кӱрылтмашке шуо. Д. Орай. В то время работа по лесозаготовке шла к срыву.

    Марийско-русский словарь > кӱрылтмаш

  • 7 кӱрылт пыташ

    оборваться, прерваться, разорваться

    Вуйыштем ик шонымашат тичмаш кодын огыл, чылажат лапчыкын-ланчыкын кӱрылт пытен. З. Каткова. В моей голове не осталось ни одной цельной мысли, всё разорвалось на мелкие куски.

    Составной глагол. Основное слово:

    кӱрылташ

    Марийско-русский словарь > кӱрылт пыташ

  • 8 кӱрылтшӧ

    кӱрылтшӧ
    1. прич. от кӱрылташ
    2. прил. прерывающийся, прерывистый

    Кӱрылтшӧ йӱк прерывающийся голос.

    – Лена, мый тыйым чаманем, – кӱрылтшӧ ойжым кошартыш ӱдыр. В. Иванов. – Лена, я тебя жалею, – закончила прерывающиеся слова девушка.

    Марийско-русский словарь > кӱрылтшӧ

  • 9 чарпешташ

    чарпешташ
    -ам
    диал.
    1. расщепляться, расщепиться; разбиваться, разбиться; раздробляться, раздробиться; раскалываться (расколоться) на мелкие части

    Изи янлыкын шеҥгел йолжо чарпештын. П. Апакаев. Задняя нога зверька раздроблена.

    Я насат кӱрыштеш, я вӱдорава подушка чарпештеш, я вакшкӱ шӱдыр мучаш йӱлен кая. М. Шкетан. То насадка ломается, то подушка водяного колеса раскалывается, то конец оси жернова сгорит.

    Сравни с:

    шырпешташ
    2. перен. прорываться, прорваться

    Тушманын обороныжо чарпештын. Оборона врага прорвана (букв. прорвалась).

    Сравни с:

    кӱрылташ
    3. перен. лопаться, лопнуть; перестать действовать, существовать

    Кечывал лишан (милиционер-влакын) чытышышт чарпешташ тӱҥалын. «Мар. Эл» К полудню у милиционеров терпение начало лопаться.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чарпешташ

  • 10 чытыш кӱрылтеш

    Калыкын чытыш вийже кӱрылтеш, шыде вий оварген кушкеш. К. Васин. У народа сила терпения лопнула, растёт, раздаваясь, сила гнева.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кӱрылташ

    Марийско-русский словарь > чытыш кӱрылтеш

  • 11 шӱм кӱрылтеш

    сердце (внутри) обрывается, обрывается в сердце (внутри) – о сильном потрясении, неожиданно вызванном испугом, горем и т. п.; внезапном ощущении тревоги, страха

    Людмила Андреевнан кӧргыштыжӧ пуйто ала-мо кӱрылтӧ. В. Косоротов. У Людмилы Андреевны будто что-то оборвалось внутри.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кӱрылташ

    Марийско-русский словарь > шӱм кӱрылтеш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»