Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

көчле+җил

  • 1 член

    м
    1) ( часть тела) Glied n; мн. ч. чле́ны Glíedmaßen n pl

    полово́й член — (männliches) Glied

    стра́х скова́л его́ чле́ны — der Schreck fuhr ihm in álle Glíeder

    2) (организации и т.п.) Mítglied n

    член па́ртии — Partéimitglied n

    член профсою́за — Gewérkschaftsmitglied n

    действи́тельный член — órdentliches Mítglied

    член-корреспонде́нт — korrespondíerendes Mítglied

    почётный член — Éhrenmitglied n

    член семьи́ — Famílienmitglied n, Famílienangehörige sub m, f

    член правле́ния — Vórstandsmitglied n

    госуда́рства-члены ( международной организации) — Mítgliedstaaten m pl

    3) мат. Glied n

    член уравне́ния — Glied éiner Gléichung

    4) грам.

    член предложе́ния — Sátzglied n

    гла́вные чле́ны предложе́ния — Háuptsatzglieder pl

    второстепе́нные чле́ны предложе́ния — Nébensatzglieder pl

    5) грам. Artíkel m

    определённый [неопределённый] член — der bestímmte [únbestimmte] Artíkel

    Новый русско-немецкий словарь > член

  • 2 билет

    m Fahrkarte f; Eintrittskarte f; Karte f; Flgw. Ticket n; Schein; Ausweis; Pol. Buch n; Fin. Note f; Los; Zettel
    * * *
    биле́т m Fahrkarte f; Eintrittskarte f; Karte f; FLGW Ticket n; Schein; Ausweis; POL Buch n; FIN Note f; Los; Zettel
    * * *
    биле́т
    <>
    м
    1. (проездно́й) Fahrkarte f
    обра́тный биле́т Rückfahrkarte f
    железнодоро́жный биле́т Bahnfahrkarte f
    биле́т на самолёт Flugticket nt
    2. (входно́й) Eintrittskarte f
    биле́т в теа́тр Theaterkarte f
    пригласи́тельный биле́т Einladung f
    3. (лотере́йный) Lotterielos nt
    биле́т без вы́игрыша Niete f
    вы́игрышный биле́т Gewinn-Los nt
    4. (чле́нский) Ausweis m
    студе́нческий биле́т Studentenausweis m
    чита́тельский биле́т Benutzerausweis m
    чле́нский биле́т Mitgliedskarte m
    парти́йный биле́т Parteibuch nt
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > билет

  • 3 билет

    m Fahrkarte f; Eintrittskarte f; Karte f; Flgw. Ticket n; Schein; Ausweis; Pol. Buch n; Fin. Note f; Los; Zettel
    * * *
    биле́т m Fahrkarte f; Eintrittskarte f; Karte f; FLGW Ticket n; Schein; Ausweis; POL Buch n; FIN Note f; Los; Zettel
    * * *
    биле́т
    <>
    м
    1. (проездно́й) Fahrkarte f
    обра́тный биле́т Rückfahrkarte f
    железнодоро́жный биле́т Bahnfahrkarte f
    биле́т на самолёт Flugticket nt
    2. (входно́й) Eintrittskarte f
    биле́т в теа́тр Theaterkarte f
    пригласи́тельный биле́т Einladung f
    3. (лотере́йный) Lotterielos nt
    биле́т без вы́игрыша Niete f
    вы́игрышный биле́т Gewinn-Los nt
    4. (чле́нский) Ausweis m
    студе́нческий биле́т Studentenausweis m
    чита́тельский биле́т Benutzerausweis m
    чле́нский биле́т Mitgliedskarte m
    парти́йный биле́т Parteibuch nt
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > билет

  • 4 членский

    Mítglieds- (опр. сл.)

    чле́нский биле́т — Mítgliedskarte f, Mítgliedsbuch n (умл.)

    чле́нский взнос — Mítgliedsbeitrag m (умл.)

    Новый русско-немецкий словарь > членский

  • 5 ЖСК

    сокр от жи́лищно-строи́тельный кооперати́в Wohnungsbaugenossenschaft f
    чле́ны ЖСК Mitglieder ntpl einer Wohnungsbaugenossenschaft
    * * *
    abbr

    Универсальный русско-немецкий словарь > ЖСК

  • 6 вступать

    , < вступить> einziehen, einrücken, (в, на В A) betreten; eintreten, beitreten; antreten; Ehe eingehen; Briefwechsel aufnehmen; Thron besteigen; Besitz ergreifen; Musik: einsetzen; вступаться eintreten, sich einsetzen od. verwenden (за В für A); in Schutz nehmen
    * * *
    вступа́ть, <вступи́ть> einziehen, einrücken, (в, на В A) betreten; eintreten, beitreten; antreten; Ehe eingehen; Briefwechsel aufnehmen; Thron besteigen; Besitz ergreifen; Musik: einsetzen;
    вступа́ться eintreten, sich einsetzen oder verwenden (за В für A); in Schutz nehmen
    * * *
    вступа́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, вступи́ть св
    1. (войти́) einmarschieren
    2. (стать чле́ном) eintreten, beitreten
    3. (нача́ть) beginnen
    вступа́ть в конта́кт Kontakt aufnehmen
    вступа́ть в спор einen Streit anfangen
    вступа́ть в перегово́ры Verhandlungen einleiten
    вступа́ть в до́лжность ein Amt [o seinen Dienst] antreten
    вступа́ть в си́лу in Kraft treten
    4. МУЗ einsetzen
    * * *
    v
    1) gener. beitreten (напр., в партию), betreten (куда-л.), einsetzen (об инструменте в оркестре), einstimmen (о голосе), einstimmen (о голосе, о музыкальном инструменте), entrieren (в должность), hereinziehen (напр., о войсках), hineinziehen, kommen, sich einreihen (D) (в организацию, армию и т. п.), einrücken (в город и т. п. - о войсках), eintreten (в партию и т. п.), einziehen, beitreten (в организацию)
    2) milit. eingreifen (в бой), einrücken (в город и т. п.), einziehen (напр. в город), einmarschieren
    3) law. antreten, den Beitritt vollziehen (в организацию), eingehen (в брак, в правоотношения)
    4) fin. einsteigen (in das Geschäft), übergehen
    5) mus. einfallen
    7) pompous. beschreiten (на что-л.), eingehen, elngeh, elngehe

    Универсальный русско-немецкий словарь > вступать

  • 7 государство

    n Staat m; государства-члены n/m/pl. Mitgliedsstaaten m/pl.; государства-участники n/m/pl. договора Vertragsstaaten m/pl.
    * * *
    госуда́рство n Staat m;
    госуда́рства-чле́ны n/m/pl. Mitgliedsstaaten m/pl.;
    госуда́рства-уча́стники n/m/pl. догово́ра Vertragsstaaten m/pl.
    * * *
    госуда́рств|о
    <>
    ср Staat m
    госуда́рство всео́бщего благоде́нствия Wohlfahrtsstaat m
    правово́е госуда́рство Rechtsstaat m
    федера́льное [ или сою́зное] госуда́рство Bundesstaat m
    госуда́рство-исто́чник Quellenstaat m
    госуда́рства Перси́дского зали́ва Golfstaaten pl
    * * *
    n
    1) gener. Macht, Reich, Staat
    3) law. Parteienstaat, Staatswesen
    4) politics. öffentliche Hand

    Универсальный русско-немецкий словарь > государство

  • 8 домочадец

    домоча́д|ец
    <- ца>
    м (чле́н семе́йства) Familienmitglied nt
    в кругу́ домоча́дцев im Familienkreis
    * * *
    n
    1) gener. Hausgenosse
    2) obs. Hausgenossin

    Универсальный русско-немецкий словарь > домочадец

  • 9 билет

    м
    1) Kárte f; Fáhrkarte f, Fáhrschein m ( для проезда)

    биле́т на самолёт — Flúgkarte f, Tícket n, pl -s

    входно́й биле́т — Éintrittskarte f

    биле́т в теа́тр — Theáterkarte f

    лотере́йный биле́т — Lotteríelos n

    ба́нковский биле́т — Bánknote f

    2) (членский и т.п.) Buch n (умл.), Kárte f; Áusweis m ( удостоверение)

    парти́йный биле́т — Partéibuch n, Partéidokument n

    профсою́зный биле́т — Gewérkschaftsbuch n

    чле́нский биле́т — Mítgliedskarte f

    Новый русско-немецкий словарь > билет

  • 10 взнос

    м
    Záhlung f ( внесение платы); Béitrag m (умл.) ( вносимые деньги)

    чле́нский взнос — Mítgliedsbeitrag m

    Новый русско-немецкий словарь > взнос

  • 11 приостановить

    (auf kúrze Zeit) unterbréchen (непр.) vt, ánhalten (непр.) vt; éinstellen vt ( прекратить); áussetzen vt (тж. юр.)

    приостанови́ть исполне́ние пригово́ра — das Úrteil áussetzen

    приостанови́ть чле́нство в партии — die Partéimitgliedschaft rúhen lássen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > приостановить

  • 12 сбор

    м
    1) ( собирание) Sámmeln n, Éinsammeln n

    сбор чле́нских взно́сов — Kassíeren n der Mítgliedsbeiträge

    сбор фру́ктов — Óbsternte f

    сбор виногра́да — Wéinlese f

    сбор по́дписей — Únterschriftensammlung f

    сбор поже́ртвований — Spéndensammlung f

    2) ( взимаемые деньги) Gebühr f ( взносы); Ábgabe f, Stéuer f ( налог)

    тамо́женный сбор — Zóllgebühr f

    ге́рбовый сбор — Stémpelgebühr f

    3) (полученный за вечер, спектакль и т.п.) Ertrág m (умл.), Éinnahme f
    4) ( собрание) Versámmlung f; Zusámmenkunft f (умл.) ( встреча); Tréffen n ( слёт); воен. Appéll m

    труби́ть сбор — zum Sámmeln blásen (непр.) vi

    быть в сборе — versámmelt sein

    все в сборе — álle sind da, álle sind erschíenen

    ме́сто сбора — Stéllplatz m (умл.); Áufmarschplatz m (умл.) (демонстрации и т.п.)

    5) мн. ч. сборы (для обучения, тренировки) Léhrgang m (умл.), Übung f ( для военнообязанных); спорт. Trainingslager ['trɛː-] n
    6) мн. ч. сборы ( приготовления) Vórbereitungen f pl

    сборы в доро́гу — Réisevorbereitungen f pl

    Новый русско-немецкий словарь > сбор

  • 13 свой

    (своя́, своё, свои́)
    1) (при сущ.) mein, dein, sein, ihr, únser, éuer, ihr, Ihr; (без сущ.) der (die, das) méinige [déinige, séinige, íhrige, únserige, éurige, íhrige, Íhrige]

    я потеря́л свою́ кни́гу — ich hábe mein Buch verlóren

    ты потеря́л свою́ кни́гу — du hast dein Buch verlóren

    он потеря́л [она́ потеря́ла] свою́ кни́гу — er hat sein Buch [sie hat ihr Buch] verlóren

    ты сде́лаешь свою́ часть рабо́ты, а я свою́ — du machst déinen Teil der Árbeit und ich méinen [den méinigen]

    2) ( соответствующий) pássend; sein

    в своё вре́мя — séinerzéit(s) ( о прошлом); zu gegébener Zeit ( о настоящем или будущем)

    на своём ме́сте — am réchten Platz

    всё в своё вре́мя — jédes Ding hat séine Zeit

    жить свои́м умо́м — nach séinem Kopf géhen (непр.) vi

    у ка́ждого чле́на семьи́ своя́ ко́мната — jédes Famílienmitglied hat ein Zímmer für sich

    4) ( своеобразный) éigen, éigentümlich

    в э́том есть своя́ пре́лесть — das hat éinen éigentümlichen Reiz

    5) в знач. сущ. с своё das Séine [Séinige], das Déine [Déinige] и т.д.

    ка́ждому своё — jédem das Séine

    я [он] стоя́л на своём — ich [er] bestánd auf méiner [séiner] Méinung

    6) в знач. сущ. мн. ч. свои́ ( родные) die Ángehörigen, die Séinen [Méinen, Déinen, Únseren, Éueren, Íhren]; die Nächsten ( близкие)

    здесь все свои́ — hier gibt es kéine Frémden; wir sind hier únter uns ( мы среди своих)

    ••

    он сам не свой — er ist ganz áußer sich (D)

    он кричи́т не свои́м го́лосом — er schreit aus Léibeskräften

    умере́ть свое́й сме́ртью — éines natürlichen Tódes stérben (непр.) vi (s)

    на свои́х (на) двои́х шутл. — auf Schústers Ráppen

    он там свой челове́к — er geht dort ein und aus

    прибо́р опознава́ния "свой - чужо́й" воен. — Fréund-Féind-Erkennungsgerät n

    Новый русско-немецкий словарь > свой

  • 14 делегация

    die Delegatión =, en

    иностра́нная делега́ция — éine áusländische Delegatión

    делега́ция из Фра́нции — éine Delegatión aus Fránkreich

    руководи́тель делега́ции — der Delegatiónsleiter

    чле́ны делега́ции — die Delegatiónsmitglieder

    приве́тствовать, принима́ть, обслу́живать (в качестве гида переводчика) делега́цию — éine Delegatión begrüßen, empfángen, betréuen

    Он вхо́дит в соста́в э́той делега́ции. — Er gehört díeser Delegatión án.

    Русско-немецкий учебный словарь > делегация

  • 15 заявление

    1) офиц. сообщение die Erklärung =, en

    прави́тельственное заявле́ние — Regíerungser-klärung

    вы́ступить с заявле́нием для печа́ти — éine Présseerklärung ábgeben

    2) письменная просьба der Ántrag (e)s, Ánträge

    заявле́ние об о́тпуске — Úrlaubsantrag

    заявле́ние о приёме в чле́ны како́й л. па́ртии — ein Ántrag um Áufnahme in éine Partéi

    написа́ть, пода́ть заявле́ние — éinen Ántrag schréiben, éinreichen [stéllen]

    пода́ть заявле́ние дире́ктору [на и́мя дире́ктора] — éinen Ántrag an den Diréktor ríchten

    Он по́дал заявле́ние на путёвку в санато́рий. — Er stéllte éinen Kúrantrag. / Er beántragte éine Kur. / Er réichte éinen Kúrantrag éin.

    Русско-немецкий учебный словарь > заявление

  • 16 книжка

    1) das Buch (e)s, Bücher

    де́тская кни́жка с карти́нками — ein Kínderbuch mit Bíldern см. тж. книга

    2) документ, записная и др. das... buch ( с обязательным первым компонентом определителем)

    чле́нская кни́жка — Mítgliedsbuch

    зачётная кни́жка — ( в СНГ) Stúdien|buch

    че́ковая кни́жка — das Schéckheft

    записа́ть а́дрес в записну́ю кни́жку — die Adrésse ins Notízbuch schréiben

    Русско-немецкий учебный словарь > книжка

  • 17 организация

    die Organisatión =, en

    обще́ственные, междунаро́дные организа́ции — geséllschaftliche, internationále Organisatiónen

    профсою́зная организа́ция — Gewérkschaftsorganisation

    Организа́ция Объединённых На́ций — (сокр. ОО́Н) die Organisatión der Veréinten Natiónen (сокр. die ÚNO) ['uːno]

    быть чле́ном како́й л. организа́ции — Mítglied éiner Organisatión sein

    вступи́ть в каку́ю л. организа́цию — in éine Organisatión éintreten [éiner Organisatión béitreten]

    входи́ть в каку́ю л. организа́цию — éiner Organisatión ángehören

    Русско-немецкий учебный словарь > организация

  • 18 отсутствовать

    несов.
    1) не присутствовать féhlen (h); более офиц. ábwesend sein

    Кто сего́дня отсу́тствует? — Wer fehlt héute?

    Он отсу́тствовал на э́том уро́ке. — Er hat in díeser Stúnde geféhlt.

    Э́тот учени́к отсу́тствовал по (не)уважи́тельной причи́не. — Dieser Schüler hat (ún)entschuldigt geféhlt.

    Он отсу́тствует по боле́зни уже́ ме́сяц. — Er fehlt kránkheitshalber [wégen Kránkheit] schon seit éinem Mónat. / Er ist kránkheitshalber [wégen Kránkheit] schon seit éinem Mónat ábwesend.

    На заседа́нии отсу́тствовали два чле́на коми́ссии. — Bei der Bespréchung wáren zwei Kommissiónsmitglieder ábwesend. / Bei der Bespréchung féhlten zwei Kommissiónsmitglieder.

    2) недоставать (о каких л. качествах человека) féhlen у кого л. D

    У него́ соверше́нно отсу́тствует чу́вство ю́мора. — Ihm fehlt jéder Sinn für Humór. / Er hat gar kéinen Sinn für Humór.

    Русско-немецкий учебный словарь > отсутствовать

  • 19 правительство

    die Regíerung =, en

    прави́тельство А́встрии — die Regíerung Österreichs

    чле́ны прави́тельства — die Regíerungsmitglieder [die Mítglieder der Regíerung]

    глава́ прави́тельства — der Regíerungschef [-ʃɛf]

    постановле́ния [реше́ния] прави́тельства — die Beschlüsse der Regíerung [die Regíerungsbeschlüsse]

    Русско-немецкий учебный словарь > правительство

  • 20 разбирать

    несов.; сов. разобра́ть
    1) на части auseinánder néhmen er nimmt auseinánder, nahm auseinánder, hat auseinánder genommen, zerlégen (h) что л. A

    Он разобра́л велосипе́д. — Er hat das Fáhrrad auseinánder genómmen [zerlégt].

    2) наводить порядок где л. Órdnung máchen (h); приводить в порядок in Órdnung bríngen bráchte in Órdnung, hat in Órdnung gebrácht; что-л. A; положить, поставить в определённом порядке órdnen (h) что л. A

    Разбери́ на столе́ [стол], в шкафу́ [шкаф]. — Mách(e) Órdnung auf dem Tisch, im Schrank.

    Я разобра́л э́ти докуме́нты, свои́ кни́ги. — Ich hábe díese Papíere, méine Bücher in Órdnung gebrácht [geórdnet].

    3) понять сказанное verstéhen verstánd, hat verstánden; написанное, почерк тж. entzíffern (h), lésen er liest, las, hat gelésen что л. A

    Он говори́л ти́хо, я не мог разобра́ть его́ слов. — Er sprach léise, ich kónnte séine Wórte nicht verstéhen.

    Я с трудо́м разбира́ю его́ по́черк. — Ich kann nur mit Mühe séine Hándschrift entzíffern [lésen, verstéhen].

    Я не могу́ разобра́ть, что здесь напи́сано. — Ich kann nicht lésen [entzíffern], was hier geschríeben ist.

    4) обсуждать - на собрании, конференции и др. erörtern (h); на занятиях, в докладе, статье и др. behándeln (h) что л. A

    Мы разбира́ли э́тот вопро́с на собра́нии. — Wir háben díese Fráge in der Versámmlung erörtert.

    На уро́ке мы подро́бно разбира́ли тво́рчество э́того поэ́та. — Im Únterricht háben wir das Scháffen díeses Díchters áusführlich behándelt.

    5) анализировать analysíeren (h) что л. A

    Разбери́те предложе́ние по чле́нам предложе́ния. — Analysíert den Satz nach den Sátzgliedern.

    Русско-немецкий учебный словарь > разбирать

См. также в других словарях:

  • чле́н-корреспонде́нт — член корреспондент, члена корреспондента …   Русское словесное ударение

  • ЧЛЕ — ЧЛЕ, члена, м. 1. Отдельный элемент связного целого, одна из нескольких или многих частей, в совокупности своей составляющих целое. Создались условия для зажиточной и культурной жизни всех членов советского общества. История ВКП(б). Разбить… …   Толковый словарь Ушакова

  • чле́нистоно́гие — членистоногие, их …   Русское словесное ударение

  • чле́нистый — членистый …   Русское словесное ударение

  • Чле Зевестане — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/23 июня 2012. Пока процесс обсуждения …   Википедия

  • Чле Хавине — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/23 июня 2012. Пока процесс обсуждения …   Википедия

  • өчле — 1. Нәрсәнең дә булса өч саны белән белдерелгән үлчәүле булуын, шул зурлыкта булуын белдерә өчле лампа, өчле галош 2. и. Өлгереш турында: канәгатьләнерлек 3. и. Өч күздән (очкодан) торган уен кәрте яки бер ягында өч күзе (очкосы) булган домино …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Чле́нова — Мак-Ка́рти рефле́кс — (Л. Г. Членов, 1895 1959, советский невропатолог; D. J. McCarthy, американский невропатолог) см. Рефлекс аддукторный дорсальный (Рефлекс) …   Медицинская энциклопедия

  • Чле́нова дорса́льный рефле́кс адду́кторов — (Л. Г. Членов, 1895 1959, советский невропатолог) см. Рефлекс аддукторный дорсальный (Рефлекс) …   Медицинская энциклопедия

  • чле́ник — а, м. зоол. Отдел тела (сегмент) или одна из составных частей конечностей (ножек) некоторых беспозвоночных животных …   Малый академический словарь

  • чле́нистый — ая, ое. зоол. Состоящий из отдельных частей, члеников. Членистое брюшко рака. Членистые усики пчелы. || Такой, у которого тело делится на членики. Из расщелин земли, пугаясь влаги, полезли ящерицы, пауки, сухие членистые черви неизвестной породы …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»