-
1 back
1.n.1) арқаto turn one's back (up) on — тастап кету, теріс қарау
2) ішкі жағы, астары3) бірдеменің арқасы4) артқы жағыto get (to put, to set) one's back up — ашулану, ашуға тию, ызаландыру
2.adv.1) қайта, кейін, артқа2) бұрын3.adj.шет, жақ, алыстаto pay a man back (in his own coin) — өтеу, есесін қайтару
4.v.1) шегіну, кейін жылжу2) сүйеу, көмектесуto back out (of) — жалтару, шегіну
to back a person up — сүйемелдеу, көмектесу
-
2 support
v.1) сүйеу, сүйемелдеу, қарасу, көмектесу2) тәрбиелеу, бағып қағу, асырау3) нығайту, күшейту, әлдендіру2.n.1) сүйеу, сүйемелдеу, қарасу, көмектесу2) асыраушы, асырап сақтаушы3) тірек, сүйеніш, таяныш, сүйеу -
3 aid
көмек, көмектесу, көмекші құрал, қоспа, протез, аппарат -
4 contribute
көмектесу, жәрдемдесу, қызмет істеу -
5 подыграть
-
6 помочь
1) жәрдемдесу, көмектесу, болысу, қол ұшын беру, көмек көрсету, жәрдем беру2) көмегі тию, көмек ету, пайдасы тию -
7 посодействовать
аздап көмектесу, ептеп жәрдемдесу, сәл қолғабыс ету, аздап болысу -
8 смочь
-
9 согрешить
көмектесу, жәрдемдесу, қолғабыс ету, жәрдем -
10 содействие
көмектесу, жәрдемдесу, қолғабыс ету, жәрдем -
11 содействовать
көмектесу, жәрдемдесу -
12 индикативное планирование
индикативтік жоспарлау (үкіметтің экономиканы дамытудың жалпы үлгі жоспарын жасауы, ол бизнестің және бейкоммерциялық ұйымдардың өз жоспарларын жасауына көмектесуі тиіс)Русско-казахский экономический словарь > индикативное планирование
-
13 статистика родовспоможения и охраны здоровья женщин
Русско-казахский экономический словарь > статистика родовспоможения и охраны здоровья женщин
-
14 Командирование специалистов
Нам необходимо обсудить вопросы командирования специалистов.
Біз мамандарды іссапармен жіберу мәселелерін талқылауымыз керек.
Каждая сторона командирует специалистов в институты и на предприятия другой стороны.
Әрбір тарап мамандарды екінші тараптың институттары мен кәсіпорындарына іссапармен жібереді.
Взаимный обмен специалистами будет проводиться в соответствии с графиком командирования.
Өзара мамандар алмасу іссапармен жіберу кестесіне сәйкес жүргізіледі.
Специалисты будут подобраны в соответствии с планом сотрудничества.
Мамандар ынтымақтастық жоспарына сәйкес іріктеп алынады.
Расходы на командирование специалистов будет нести наша (ваша) сторона.
Мамандарды іссапармен жіберуге жұмсалатын шығындарды біздің (сіздің) тарап көтереді.
Специалисты согласуют...
Мамандар... келіседі.
- проекты
- технические характеристики оборудования.
Мы еще не получили график командирования специалистов.
Біз мамандарды іссапармен жіберу кестесін әлі алған жоқпыз.
Мы вам его вышлем.
Біз оны сізге салып жібереміз.
Прошу подтвердить дату выезда специалистов.
Мамандардың сапарға шығатын күнін қуаттауды сұраймын.
Просим продлить срок работы специалистов на один месяц.
Мамандардың жұмыс мерзімін бір айға ұзартуды сұраймыз.
Назовите, пожалуйста, точную дату приезда специалистов.
Мамандардың дәл келетін күнін атаңызшы.
Мы хотим, чтобы наши специалисты...
Біз мамандарымыздың... қалар едік.
У нас нет возражений.
Бізде қарсылық жоқ.
Сообщите нам о (об)...
Бізге... хабарлаңыздар.
- условиях, необходимых для работы специалистов.
Необходимая информация будет передана незамедлительно.
Қажетті ақпарат дереу берілетін болады.
Для проведения работ этого количества специалистов будет (не) достаточно.
Жұмыстарды жүргізу үшін мамандардың бұл саны жетеді (жетпейді).
Этот вопрос будет согласован с соответствующими организациями (министерствами).
Бұл мәселе тиісті ұйымдармен (министрліктермен) келісіледі.
Они подтвердили указанное количество специалистов.
Олар мамандардың аталмыш санын қуаттады.
Мы (не) можем согласиться на это.
Біз бұған келісе аламыз (алмаймыз).
Мы решили сократить количество посылаемых специалистов.
Біз жіберілетін мамандардың санын қысқартпақ болып шештік.
Это (не) возможно.
Бұл мүмкін (емес).
Необходимо прежде всего согласовать...
Ең алдымен... келісіп алуымыз қажет.
- жилищно-бытовые условия.
Мы могли бы обсудить это позже.
Біз мұны кейінірек талқылауымызға болар еді.
Давайте обсудим ваше предложение о посылке специалистов...
Қанекей, сіздің мамандар жіберу туралы ұсынысыңызды... талқылайық.
- в будущем году.
Мы хотели бы продлить время пребывания этой группы специалистов в нашей стране.
Біз мамандардың осы тобының сіздің елде болу мерзімін ұзартқымыз келеді.
Хорошо. Это может быть организовано.
Жақсы. Мұны ұйымдастыруға болады.
Вы должны за свой счет обеспечить специалистов...
Сіздер мамандардың... көтеруге тиіссіздер.
- соответствующими транспортными средствами для деловых поездок.
- іс бабында жүріп-тұру үшін қажетті көлік құралдарымен тиісінше қамтамасыз етілуін
Все это оговорено в контракте.
Мұның бәрі келісімшартта айтылды.
Ваши условия командирования специалистов нам (не) подходят.
Сіздердің мамандарды іссапармен жіберу шарттарыңыз бізге қолайлы (емес).
Считаем необходимым согласовать время отпуска каждого специалиста после 12 месяцев работы.
Әрбір маманның 12 ай жұмыс істегеннен кейін демалысқа шығуы уақытын келісіп алуымыз қажет деп есептейміз.
Мы хотим обсудить ставку возмещения.
Біз өтемақы мөлшерлемесін талқылағымыз келеді.
Считаем, что ставку возмещения нужно повысить (понизить).
Өтемақы мөлшерлемесін көтеру (түсіру) қажет деп есептейміз.
Мы займемся этим вопросом.
Біз бұл мәселемен айналысамыз.
Наш специалист серьезно болен. Он нуждается в лечении.
Біздің маман қатты ауырады. Ол емделуге мұқтаж.
Ваш специалист болен уже 2 месяца. Сейчас он госпитализирован.
Сіздің маман 2 айдан бері ауырады. Қазір ол ауруханада жатыр.
Мы просим организовать ему замену.
Біз оны ауыстыруларыңызды сұраймыз.
Просим вас помочь с въездной визой для его замены.
Оны ауыстыру үшін сізден келуге берілетін рұқсатнамаға байланысты көмектесуіңізді сұраймыз.
Чем объяснить задержку в...
Келісімшарт бойынша... кідірісті немен түсіндіруге болады?
Сіздер біздің тарапты... қамтамасыз етпедіңіздер.
Мы просим откомандировать специалистов (монтеров) для...
Біз мамандарды (құрастырушыларды)... үшін іссапармен жіберулеріңізді сұраймыз.
Пришлите, пожалуйста, заявку, подтверждающую готовность к монтажу.
Құрастыруға дайын екендіктеріңізді растайтын өтінім жіберіңіздерші.
Как только мы получим официальную заявку, мы сразу же направим вам специалистов.
Біз ресми өтінім алған бойда сіздерге мамандарды дереу жібереміз.
Предприятие командирует специалистов только после получения этой заявки о готовности.
Дайындық туралы осы өтінім алынғаннан кейін ғана кәсіпорын мамандарды іссапармен жібереді.
Наши специалисты должны осуществить техническое руководство монтажом и пробный пуск установки. Они же должны подтвердить гарантийные параметры.
Біздің мамандар құрастыруға техникалық тұрғыдан басшылық жасап, қондырғыны сынақпен іске қосуға тиіс. Олар кепілдік параметрлерін қуаттауға тиіс қой.
Заявку о готовности к монтажу мы вам уже выслали.
Құрастыруға дайындық туралы өтінімді біз сіздерге жібердік қой.
Монтажники будут размещаться в...
Құрастырушылар... орналасатын болады.
- комфортабельном доме.
Мы обеспечим ваших специалистов соответствующей спецодеждой.
Біз сіздердің мамандарды тиісті арнаулы киіммен қамтамасыз етеміз.
Для транспортировки оборудования и его ремонта нам потребуются...
Жабдықты тасымалдау және оны жөндеу үшін бізге... қажет болады.
- аспаптар
- краны
- крандар
- транспортные средства.
В ваше распоряжение будут предоставлены соответствующие транспортные средства, инструменты, а также один кран и рабочие.
Сіздердің қарамағыңызға тиісті көлік құралдары, аспаптар, сондай-ақ бір кран және жұмысшылар беріледі.
Но у нас нет запасных частей для проведения ремонта.
Бірақ бізде жөндеу жүргізуге қажетті қосалқы бөлшектер жоқ.
Запасные части мы вам вышлем.
Қосалқы бөлшектерді біз сіздерге жібереміз.
Русско-казахский экономический словарь > Командирование специалистов
-
15 родовспоможение
босануға көмектесуРусско-казахский терминологический словарь "Медицина" > родовспоможение
-
16 содействие развитию
дамуға жәрдемдесу, дамуға көмектесуРусско-казахский терминологический словарь "История" > содействие развитию
-
17 aid
v.жәрдемдесу, көмектесу -
18 assert
v.қолдау, көмектесу, болысу, жақтау -
19 assist
v.жәрдемдесу, көмектесу -
20 bear
1.v.1) алып жүруto bear a grudge (against a person for smth.) — жек көру
2) шыдау, төзу3) сүйеу4) туу5) ұстау, тұруto bear oneself—өзін-өзі ұстау
to bear up — қолдау, сүйеу
to bear with — шыдау, көну
2.n.аю
- 1
- 2
См. также в других словарях:
қарулы күштер тылы — (Тыл Вооруженных Сил) әскерді (қарулы күштерді) тылмен және техникамен қамтамасыз етуге арналған күштер мен құралдар жүйесі. Бұған қоса ол ел экономикасы мен қарулы күштерді жалғастырушы буын қызметін де атқарады. Қ.к.т. құрамына төмендегі… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
майдан авиациясы — (Фронтовая авиация) әскери әуе күштерінің бір бөлігі. Қарсыластың оперативтік тылына авиациялық соққы беру, флотқа әуеден көмектесу, әскер мен әр түрлі объектілерді қарсылас авиациясы шабуылынан қорғау үшін және т.б. арнайы мақсаттарда… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
оперативтік десант — (Оперативный десант) майдандық және армиялық операцияларда, армия, флот, флотилия топтастығы операцияларында аса маңызды тасырмаларды орындау үшін (оперативтік тактикалық ядро лық құралдарды жою, оперативтік қорлардың жеткізілуіне жол бермеу,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
ұрысқа кірісуге байлам жасау — (Решение на бой) командирдің кезекті ұрыста алға қойылған міндеттерді орындауға қажетті күш, құралдар мен тәсілдерді анықтауы. Бөлімше командирі байлам жасауда қай қарсыласты және оны қалай жою керектігін, ұрыс реті құрылымын, қарамағындағылардың … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
экспедициялық армия — (Экспедиционная армия) маңызды ауданды басып алу, одақтас әскерлерге көмектесу, басқа да саяси әскери міндеттерді орындау үшін, көбінесе, теңіз (әуе) көлік арқылы жіберілетін бір немесе одақтас бірнеше мемлекеттің ҚК нің бір бөлігі … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
Альтруизм — (фр. аltruisme, лат. alter – басқа) – басқаның мүдделері үшін өзімшілдікті тежеп, оған жанқиярлықпен қызмет етуге дайындықты білдіретін ізгілік принцип, басқаларға риясыз, пайда іздемей (тілемей) шын, таза көңілмен көмектесу, қол ұшын беру,… … Философиялық терминдердің сөздігі
Синергетика — (гр. sinergeia – көмектесу, келісіп қимылдау, біріккен іс – әрекет) – ашық типтегі сызықтық емес кері байланыстары бар жүйелердің эволюциясы мен өзін өзі ұйымдастыруын зерттейтін ғылым (қазіргі ғылымның бағыты). Оның қалыптасуына И. Пригожин, Г.… … Философиялық терминдердің сөздігі
Эмпиризм — (гр. еmpeiria тәжірибе) – Жаңа заман философиясында қалыптасқан ағымның, бағыттың бірі. Оның негізін қалаушы ағылшын философы және саяси қайраткері Фр.Бэкон болды (негізгі еңбектері: «Ғылымдар табысы», «Жаңа Органон», «Жаңа Атлантида»).… … Философиялық терминдердің сөздігі
асар — 1 (Қ орда: Сыр., Жал., Қарм.; Шығ.Қаз., Күрш.; Қост.: Торғ., Жанг., Семиоз.; Жезқ., Ұлы.; Жамб.: Шу, Қорд., Мер.; Алм., Жам.) тамақтандыруды өз мойнына алып, көп адамды көмекке шақыру. Там тұрғызуға жекжаттарым тегіс а с а р салысқан (Алм., Жам.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
кіпират қылу — (Орал, Казт.) көмектесу, сүйемелдеу … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
кіпираттау — (Талд., Қоғ.) көмектесу, жәрдем ету … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі