Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кӧршӧккучем

  • 1 кӧршӧккучем

    кӧршӧквондо, кӧршӧккучем
    Г.: коршокпанды
    ухват; приспособление для захватывания горшков, чугунов

    Кӧршӧквондо дене с помощью ухвата, ухватом.

    Окси, коҥга петыртышым налын, кӧршӧккучем дене кӧчагам шупшын лукто. «Ончыко» Окси, убрав печную заслонку, вытащила ухватом корчагу.

    Марийско-русский словарь > кӧршӧккучем

  • 2 кӧршӧккучем

    ухват.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӧршӧккучем

  • 3 кӧршӧквондо

    кӧршӧквондо, кӧршӧккучем
    Г.: коршокпанды
    ухват; приспособление для захватывания горшков, чугунов

    Кӧршӧквондо дене с помощью ухвата, ухватом.

    Окси, коҥга петыртышым налын, кӧршӧккучем дене кӧчагам шупшын лукто. «Ончыко» Окси, убрав печную заслонку, вытащила ухватом корчагу.

    Марийско-русский словарь > кӧршӧквондо

  • 4 кордылаш

    кордылаш
    -ам
    1. гнать, прогонять; грубо удалять, принуждать удалиться откуда-л.

    – Те кызыт юмын лӱм дене мыйым толаш толында мо? – сырен йодеш Вӧдыр. – Туалгын тендам кӧршӧккучем дене кордылам. М. Шкетан. – Вы теперь именем бога пришли меня грабить? – спрашивает возмущенно Вёдыр. – В таком случае я вас ухватом прогоню.

    2. уст. окуривать, прогонять дымом (напр., нечистую силу)

    Осалым шикш шудымашке тулын-шикшын кордылза ыле! Кум. мут. Прогнали бы зло огнём-дымом – туда, куда и дыму не добраться!

    3. перен. гнать; стараться освободиться, избавиться от чего-л.

    Омым кордылаш гнать от себя сон.

    (Тулык вате) чон гыч ойгым кордыл, шке пиалжым мошта авырен. В. Колумб. Из своей души прогоняя горе, сохранить своё счастье сумеет вдова.

    Сравни с:

    покташ

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кордылаш

  • 5 руашан

    руашан
    содержащий тесто, с тестом; испачканный тестом

    Руашан кид руки, испачканные тестом.

    Коҥга воктене руашан вочко, кӧршӧккучем-шамыч, тулвондо ден салмавондо. Г. Градов. У печки кадка с тестом, ухваты, кочерга и сковородник.

    Марийско-русский словарь > руашан

  • 6 торгак

    торгак
    уст. ухват; рогатка для захвата горшков, чугунов

    Коҥгамбал лопка, тушто киндыгольмо, тулвондо, торгак кият. Я. Элексейн. Лежанка печи широкая, там лежат: лопата для посадки хлеба в печь, кочерга, ухват.

    Марийско-русский словарь > торгак

  • 7 ухват

    ухват

    Кужу ухват длинный ухват;

    ухват дене коҥгаш шындаш ставить в печь ухватом.

    (Йогор Васли:) Мый коҥга ончыч ухватым нальым да нуным эҥдылаш тӱҥальым. М. Шкетан. (Йогор Васли:) Я схватил ухват, стоявший перед печкой, и стал колотить их.

    Миша шыдыж дене ухватым коҥга шеҥгек кудалтыш. «Ончыко» От злости Миша бросил ухват за печку.

    Марийско-русский словарь > ухват

  • 8 кордылаш

    -ам
    1. гнать, прогонять; грубо удалять, принуждать удалиться откуда-л. – Те кызыт юмын лӱм дене мыйым толаш толында мо? – сырен йодеш Вӧдыр. – Туалгын тендам кӧршӧккучем дене кордылам. М. Шкетан. – Вы теперь именем бога пришли меня грабить? – спрашивает возмущенно Вёдыр. – В таком случае я вас ухватом прогоню.
    2. уст. окуривать, прогонять дымом (напр., нечистую силу). Осалым шикш шудымашке тулын-шикшын кордылза ыле! Кум. мут. Прогнали бы зло огнём-дымом – туда, куда и дыму не добраться!
    3. перен. гнать; стараться освободиться, избавиться от чего-л. Омым кордылаш гнать от себя сон.
    □ (Тулык вате) чон гыч ойгым кордыл, Шке пиалжым мошта авырен. В. Колумб. Из своей души прогоняя горе, сохранить своё счастье сумеет вдова. Ср. покташ.
    // Кордыл колташ прогнать, отогнать. Шикш дене кордыл колташ прогнать дымом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кордылаш

  • 9 кӧршӧквондо

    КӦРШӦККУЧЕ́М Г. коршокпа́нды ухват; приспособление для захватывания горшков, чугунов. Кӧршӧквондо дене с помощью ухвата, ухватом.
    □ Окси, коҥга петыртышым налын, кӧршӧккучем дене кӧчагам шупшын лукто. «Ончыко». Окси, убрав печную заслонку, вытащила ухватом корчагу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӧршӧквондо

  • 10 руашан

    содержащий тесто, с тестом; испачканный тестом. Руашан кид руки, испачканные тестом.
    □ Коҥга воктене руашан вочко, кӧ ршӧ ккучем-шамыч, тулвондо ден салмавондо. Г. Градов. У печки кадка с тестом, ухваты, кочерга и сковородник.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > руашан

  • 11 торгак

    уст. ухват; рогатка для захвата горшков, чугунов. Коҥгамбал лопка, тушто киндыгольмо, тулвондо, торгак --- кият. Я. Элексейн. Лежанка печи широкая, там лежат: лопата для посадки хлеба в печь, кочерга, ухват. Ср. кӧ ршӧ квондо, кӧ ршӧ ккучем.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > торгак

  • 12 ухват

    ухват (кӧршӧкым коҥгаш шындаш да коҥга гыч лукташ йӧнештарыме кучем). Кужу ухват длинный ухват; ухват дене коҥгаш шындаш ставить в печь ухватом.
    □ (Йогор Васли:) Мый коҥга ончыч ухватым нальым да нуным эҥдылаш тӱҥальым. М. Шкетан. (Йогор Васли:) Я схватил ухват, стоявший перед печкой, и стал колотить их. Миша шыдыж дене ухватым коҥга шеҥгек кудалтыш. «Ончыко». От злости Миша бросил ухват за печку. Ср. кӧршӧквондо, кӧршӧккучем.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ухват

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»