-
1 кӧршӧккучем
кӧршӧквондо, кӧршӧккучемГ.: коршокпандыухват; приспособление для захватывания горшков, чугуновКӧршӧквондо дене с помощью ухвата, ухватом.
Окси, коҥга петыртышым налын, кӧршӧккучем дене кӧчагам шупшын лукто. «Ончыко» Окси, убрав печную заслонку, вытащила ухватом корчагу.
-
2 кӧршӧккучем
ухват.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӧршӧккучем
-
3 кӧршӧквондо
кӧршӧквондо, кӧршӧккучемГ.: коршокпандыухват; приспособление для захватывания горшков, чугуновКӧршӧквондо дене с помощью ухвата, ухватом.
Окси, коҥга петыртышым налын, кӧршӧккучем дене кӧчагам шупшын лукто. «Ончыко» Окси, убрав печную заслонку, вытащила ухватом корчагу.
-
4 кордылаш
кордылаш-ам1. гнать, прогонять; грубо удалять, принуждать удалиться откуда-л.– Те кызыт юмын лӱм дене мыйым толаш толында мо? – сырен йодеш Вӧдыр. – Туалгын тендам кӧршӧккучем дене кордылам. М. Шкетан. – Вы теперь именем бога пришли меня грабить? – спрашивает возмущенно Вёдыр. – В таком случае я вас ухватом прогоню.
2. уст. окуривать, прогонять дымом (напр., нечистую силу)Осалым шикш шудымашке тулын-шикшын кордылза ыле! Кум. мут. Прогнали бы зло огнём-дымом – туда, куда и дыму не добраться!
3. перен. гнать; стараться освободиться, избавиться от чего-л.Омым кордылаш гнать от себя сон.
(Тулык вате) чон гыч ойгым кордыл, шке пиалжым мошта авырен. В. Колумб. Из своей души прогоняя горе, сохранить своё счастье сумеет вдова.
Сравни с:
покташСоставные глаголы:
-
5 руашан
руашансодержащий тесто, с тестом; испачканный тестомРуашан кид руки, испачканные тестом.
Коҥга воктене руашан вочко, кӧршӧккучем-шамыч, тулвондо ден салмавондо. Г. Градов. У печки кадка с тестом, ухваты, кочерга и сковородник.
-
6 торгак
торгакуст. ухват; рогатка для захвата горшков, чугуновКоҥгамбал лопка, тушто киндыгольмо, тулвондо, торгак кият. Я. Элексейн. Лежанка печи широкая, там лежат: лопата для посадки хлеба в печь, кочерга, ухват.
-
7 ухват
ухватКужу ухват длинный ухват;
ухват дене коҥгаш шындаш ставить в печь ухватом.
(Йогор Васли:) Мый коҥга ончыч ухватым нальым да нуным эҥдылаш тӱҥальым. М. Шкетан. (Йогор Васли:) Я схватил ухват, стоявший перед печкой, и стал колотить их.
Миша шыдыж дене ухватым коҥга шеҥгек кудалтыш. «Ончыко» От злости Миша бросил ухват за печку.
-
8 кордылаш
-ам1. гнать, прогонять; грубо удалять, принуждать удалиться откуда-л. – Те кызыт юмын лӱм дене мыйым толаш толында мо? – сырен йодеш Вӧдыр. – Туалгын тендам кӧршӧккучем дене кордылам. М. Шкетан. – Вы теперь именем бога пришли меня грабить? – спрашивает возмущенно Вёдыр. – В таком случае я вас ухватом прогоню.2. уст. окуривать, прогонять дымом (напр., нечистую силу). Осалым шикш шудымашке тулын-шикшын кордылза ыле! Кум. мут. Прогнали бы зло огнём-дымом – туда, куда и дыму не добраться!3. перен. гнать; стараться освободиться, избавиться от чего-л. Омым кордылаш гнать от себя сон.□ (Тулык вате) чон гыч ойгым кордыл, Шке пиалжым мошта авырен. В. Колумб. Из своей души прогоняя горе, сохранить своё счастье сумеет вдова. Ср. покташ.// Кордыл колташ прогнать, отогнать. Шикш дене кордыл колташ прогнать дымом.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кордылаш
-
9 кӧршӧквондо
КӦРШӦККУЧЕ́М Г. коршокпа́нды ухват; приспособление для захватывания горшков, чугунов. Кӧршӧквондо дене с помощью ухвата, ухватом.□ Окси, коҥга петыртышым налын, кӧршӧккучем дене кӧчагам шупшын лукто. «Ончыко». Окси, убрав печную заслонку, вытащила ухватом корчагу.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӧршӧквондо
-
10 руашан
содержащий тесто, с тестом; испачканный тестом. Руашан кид руки, испачканные тестом.□ Коҥга воктене руашан вочко, кӧ ршӧ ккучем-шамыч, тулвондо ден салмавондо. Г. Градов. У печки кадка с тестом, ухваты, кочерга и сковородник. -
11 торгак
уст. ухват; рогатка для захвата горшков, чугунов. Коҥгамбал лопка, тушто киндыгольмо, тулвондо, торгак --- кият. Я. Элексейн. Лежанка печи широкая, там лежат: лопата для посадки хлеба в печь, кочерга, ухват. Ср. кӧ ршӧ квондо, кӧ ршӧ ккучем. -
12 ухват
ухват (кӧршӧкым коҥгаш шындаш да коҥга гыч лукташ йӧнештарыме кучем). Кужу ухват длинный ухват; ухват дене коҥгаш шындаш ставить в печь ухватом.□ (Йогор Васли:) Мый коҥга ончыч ухватым нальым да нуным эҥдылаш тӱҥальым. М. Шкетан. (Йогор Васли:) Я схватил ухват, стоявший перед печкой, и стал колотить их. Миша шыдыж дене ухватым коҥга шеҥгек кудалтыш. «Ончыко». От злости Миша бросил ухват за печку. Ср. кӧршӧквондо, кӧршӧккучем.