-
41 кугыжа
кугыжаГ.: кугижӓ1. царь, императорКугыжам луктын шуаш свергнуть царя.
Кугыжам лӱен пуштынытыс. П. Корнилов. А ведь царя расстреляли.
Япон кугыжат, руш кугыжат ик шотан улыт. К. Васин. И японский император, и русский царь одинаковы.
2. ист. верховный вождь союза племёнМарийын кугыжаже Чоткар-патыр ден Онар гына лийыныт. Тошто ой. У марийцев верховными вождями были лишь Чоткар-богатырь и Онар.
3. перен. первый, важнейший, главнейший из числа другихМаска – чодыран кугыжаже. Медведь – царь леса.
Айдеме – пӱртӱс кугыжа. Человек – царь природы.
Лач йӱкын шӱла эн покшелне ӱстел кугыжа – самовар. Сем. Николаев. Только шумно дышит посередине царь стола – самовар.
4. в поз. опр. царский; относящийся к царю, императоруКугыжа династий царская династия, императорская династия;
кугыжа тукым гыч царского рода.
-
42 кумык
кумыкГ.: кымык1. ничком, лицом вниз (о человеке)Кумык керылташ упасть ничком.
Эркын шаланыше тар шикш вошт Микывыр чынже денак шудышто кумык кийыше айдеме капым ужо. М. Рыбаков. Сквозь медленно рассеивающийся пороховой дым Микывыр действительно заметил человека, лежащего ничком на траве.
Миклай, кынел шогалшыжла, кенета ош шовычла ошем каят, кумык шуҥгалтеш. «Мар. ком.» Миклай, вставая, вдруг бледнеет, словно белый платок, и падает ничком.
Теве шем чайник чара куэ укш коклаште кумык кеча. М.-Азмекей. Вот среди голых ветвей берёзы висит вверх дном чёрный чайник.
3. изнанкой, оборотной, нелицевой сторонойПӱкшерме лышташ комдык возеш – теле леве лиеш, кумык возеш – йӱштӧ. Пале. Листья орешника падают лицевой стороной – к тёплой зиме, изнанкой – к холодной.
4. внизЭлексе вате вара олымбак шинче, вуйжым кумык сакен, йӱкын шорташ тӱҥале. Мут орл. Потом Элексеиха присела на лавочку и, наклонив вниз голову, громко заплакала.
5. вперёд, концами в сторону лица (о платках, косынках и т. п.)Анук кына шовыч ӱмбачын йошкар порсын шовычым кумык кылдыш. «Ончыко» Анук поверх алого платка повязала вперёд красный шёлковый платок.
Плеснёв кугу воштончыш ончылно ночко ӱпшым кумык шере, чараҥаш тӱҥалше саҥгажым петырыш. В. Косоротов. Плеснёв перед большим зеркалом расчесал вперёд свои мокрые волосы, закрыл залысевший лоб.
6. косо; наклонившись; отклоняясь от прямого положения; нагнувшисьКатайын капкаже урем велыш кумык шоген. М.-Азмекей. Ворота Катая стояли косо в сторону улицы.
Сравни с:
шӧрын7. прил. выпуклый, выступающий, выдающийся вперёдЯкшик Осын, кумык саҥгажым куптыртен, шинчажым писештарен, сондык кӧргыш ончылтеш. М. Шкетан. Якшик Осып, морща выпуклый лоб и заостряя глаза, заглядывает в сундук.
8. перен. упрямый, упрямецВитя – неш кумык рвезе, мутым ок колышт, кеч-момат лач шке семынже ышта. Витя – очень упрямый мальчик, не слушается, всё делает только по-своему.
Пакалдын изватыже пеш йолагай, кумылжо денат пеш кумык. «Ончыко» Вторая жена Пакалде очень ленивая и по характеру упрямая.
Идиоматические выражения:
-
43 кӱжгыт
кӱжгытГ.: кӹжгӹц1. толщина; протяжённость в обхвате или поперечникеКниган кӱжгытшӧ толщина книги;
кожын кӱжгытшӧ толщина ели;
метр кӱжгыт метровая толщина, толщиной с метр.
Пӱнчын кӱжгытшӧ кок шӱлӧ чоло лиеш. Н. Лекайн. Сосна толщиной примерно в два обхвата.
Тӧрзаште парня кӱжгыт ий. Я. Ялкайн. На окне лёд толщиной с палец.
2. высота (о звуке, голосе)Йӱкын кӱжгытшӧ высота голоса.
Систышын йӱкшӧ пеш вичкыжат, пеш кӱжгат ок йӧрӧ: лачак музо йӱк кӱжгыт гына кӱлеш. Й. Осмин. Ни тонкий, ни низкий звук манка не годится, а должен точно соответствовать высоте голоса рябчика.
-
44 кынел шогалаш
вскочить, встать, подняться (на ноги)Галина кенета кынел шогале, ик мутым пелештыде, Сергей Ивановичын шӱйышкыжӧ кержалте да йӱкын шортын колтыш. В. Иванов. Галина вдруг вскочила, без слов повисла на шее Сергея Ивановича и заплакала навзрыд.
Составной глагол. Основное слово:
кынелаш -
45 кыршаш
кыршаш-емдиал. начинать, начать; приступать, приступитьКошташ кыршаш начинать ходить.
Алинатше изи еҥ гаяк кыршыш йӧсын, йӱкын магыраш. Я. Ялкайн. Твоя Алина, как младенец, стала плакать навзрыд.
Рвезе ватын кумыл пеледеш, эрге кыршыш ачалаш шогам. Я. Ялкайн. Молодая жена в хорошем настроении, сын приступил ремонтировать соху.
Смотри также:
тӱҥалаш -
46 кычкыралаш
кычкыралаш-амоднокр.1. крикнуть, окрикнутьКуанен кычкыралаш крикнуть от радости;
уло кертмын кычкыралаш крикнуть изо всех сил.
Прыгунов кычкыралеш: «А ну, Аня, пу-ян тышке гармоньым!» Н. Лекайн. Прыгунов крикнул: «Аня! Дай-ка сюда гармонь!»
2. звать, позвать кого-л.Йӱкын кычкыралаш позвать громко;
шке деке кычкыралаш позвать к себе.
Коктынат ротныйым лӱмжӧ дене кычкыральыч, но вашмут ыш лий, командир пытен. П. Корнилов. Оба позвали ротного по имени, но ответа не последовало, командир погиб.
Сопром тудым шылтала. – Ӱмаштат, кычкыралат веле, тунамак миен шуам, манат ыле. Шыдаҥ тӱредаш кычкыральымат, йолетымат шыч пыште. А. Эрыкан. Сопром укоряет её. – И в прошлом году уверяла, что придёшь сразу, как только позову. Но позвал жать пшеницу, ты даже не показалась.
Составные глаголы:
-
47 лийын кудалташ
случиться, произойти, сделаться (внезапно)Теве ынде мо-гынат лийын кудалта манын, (Кирсанов) шоналтен гына шуктыш, – ойган ӱдырамаш йӱкын шортын колтыш. В. Дмитриев. – Вот сейчас что-нибудь да произойдёт, – только успел подумать Кирсанов, как задетая горем женщина зарыдала.
Составной глагол. Основное слово:
лияш -
48 логар йӱк
логар кӧргӧ йӱк, логар йӱкТеве Луначарский кузе ойла улмаш! Логар кӧргӧ йӱк денрак гынат, мутым раш каласа. Я. Ялкайн. Вот, оказывается, Луначарский как говорит. Хотя голос у него немного гортанный, слова выговаривает ясно.
Ер ӱмбалне шкет ужава логар йӱкын кычкыра. А. Эрыкан. В озере одинокая лягушка квакает гортанным звуком.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
логар -
49 логар кӧргӧ йӱк
логар кӧргӧ йӱк, логар йӱкТеве Луначарский кузе ойла улмаш! Логар кӧргӧ йӱк денрак гынат, мутым раш каласа. Я. Ялкайн. Вот, оказывается, Луначарский как говорит. Хотя голос у него немного гортанный, слова выговаривает ясно.
Ер ӱмбалне шкет ужава логар йӱкын кычкыра. А. Эрыкан. В озере одинокая лягушка квакает гортанным звуком.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
логар -
50 ломыжалташ
ломыжалташГ.: лавыжалташ-емоднокр.1. мычать, промычать; издать непродолжительное мычание (о корове, телёнке, лосе и т. п.)Презе ломыжалтыш телёнок промычал.
Ушкал, палыме йӱкым колын, ломыжалтыш. В. Иванов. Услышав знакомый голос, корова промычала.
Нурмучаш ялыште пеш тымык: еҥ йӱкат ок шокто, вольыкат ок ломыжалте, пият ок опталте. С. Чавайн. В деревне Нурмучаш очень тихо: не слышно и голосов людей, и скотина не промычит, и собаки незалают.
2. блеять, поблеять; издать непродолжительное блеяние (об овце, козе)Пача ломыжалта ягнёнок поблеет.
Шорыкшо, шинчажым савыралтен шынден, лорга йӱкын «ба-а» ломыжалтен шында. Д. Орай. А овца, закатив глаза свои, блеет хриплым голосом.
-
51 лоп-лоп
подр. сл. – подражание резкому звуку при ударе, хлопке; хлоп-хлопЛоп-лоп пералташ хлопать;
лоп-лоп шоктымаш хлопанье.
Эрмак шоик шӱшкалта, лоп-лоп совыжым ваш пералта. С. Чавайн. Эрмак пронзительно засвистел, захлопал в ладоши.
Теве ик агытан шулдыржым лоп-лоп нералтен колтышат, уло йӱкын муралтыш. Н. Грахов. Вот один петух, хлопнув крыльями, кукарекнул изо всей силы.
-
52 лоргыкташ
лоргыкташ-емразг.1. смеяться, хохотать, ржать (громко, надрываясь)Утен каен лоргыкташ смеяться до упаду.
Рвезыжат, шоҥгыжат воштыл ярненыт, шинчавӱд лекмеш лоргыктеныт. З. Каткова. И стар и млад надрывались от смеха; хохотали до слёз.
– Эскере, шольым, – йӱк шокта, а молышт элнен каен лоргыктат. Г. Чемеков. – Смотри, браток, – слышится голос, а остальные смеются до упаду.
Сравни с:
воштылаш2. храпеть; издавать хриплые звуки во время снаШоҥго лоргыкта старик храпит;
малыше еҥ лоргыкта спящий храпит.
Тулуп ӱмбак возо веле – нер йӱкын лоргыкташат тӱҥале. А. Краснопёров. Только успел лечь на тулуп – уже захрапел.
Кид – вуй йымак, ӱмбакет – мыжер лукым. Лоргыкта веле – ноялтын тунар! «Ончыко» Под голову – руки, на себя – полы кафтана. Знай себе храпит, настолько устал!
Сравни с:
коргыкташ3. клокотать, бурлить, кипеть булькая, с шумомЧайник лоргыкта чайник кипит с шумом;
шӱр лоргыкта суп кипит, булькая.
Ӱстембалне самовар лоргыкта. С. Чавайн. На столе шумно кипит самовар.
-
53 лудаш
лудашГ.: лыдаш-ам1. читать, почитать, прочитать, прочестьКнигам лудаш читать книгу;
возымым лудаш читать написанное;
йӱкын лудаш читать вслух;
уэш-пачаш лудаш перечитывать.
Степанын серышыжым колхоз погынымаште лудыныт, пырдыжгазетыш пуртеныт. А. Эрыкан. Письмо Степана прочитали на колхозном собрании, поместили в стенную газету.
А кызыт поэтым шуко тӱрлӧ йылме дене лудыт, книга тираж миллионымат эртен. М. Казаков. А сейчас поэта читают на разных языках, тираж книги перевалил за миллион.
2. декламировать; выразительно произносить художественное произведение, выученное наизустьОш ӱпан артистка почеламутым лудеш. Н. Арбан. Белокурая артистка декламирует стихотворение.
Луымшо классыште тунемше-влак мурат, мардежла куштенат налыт, йӧратыме почеламутымат лудыт. Г. Чемеков. Десятиклассники поют, легко танцуют, декламируют любимые стихотворения.
3. читать; излагать устно (лекции, какие-л. сведения); преподавать в вузахЛекцийым лудаш читать лекцию.
– Тый, Пайгаз, историк улат чай? Профессор Покровский тендан дене лудеш? Я. Ялкайн. – Ты, Пайгаз, кажется, историк? Профессор Покровский у вас читает?
4. распознавать, распознать; угадывать, угадать по каким-л. внешним признакам(Эргын) шӱлык тӱсшӧ гычын лудо, мом ыштет, ава авак. «Ончыко» По унылому лицу сына угадала мать, что поделаешь, мать есть мать.
Палантай шӱм-чонжым (ӱдырын) лудаш тырша. «Ончыко» Палантай старается распознать духовный мир девушки.
5. считать, счесть, сосчитать; определить количество чего-л.Шӱдырым лудаш считать звёзды;
шӱртым кум пырчын лудаш сосчитать чисменки (в мотке ниток).
Колхоз пасушко пашалан лектын, коракым лудын ит шого. Калыкмут. Вышел на работу в колхозное поле – не стой, считая ворон.
Вара когыльо комлан ямдылыме подкиндым лудым: эше шымле ик подкинде кодын. М. Шкетан. Потом сосчитал лепёшки, заготовленные на вареники: осталось ещё семьдесят одна лепёшка.
Смотри также:
шотлашСоставные глаголы:
-
54 лудмаш
лудмашГ.: лыдмашсущ. от лудаш1. чтение, читка, декламированиеЙӱкын лудмаш чтение вслух;
почеламутым наизусть лудмаш декламирование стихотворения;
сылнымут лудмаш художественное чтение.
Еш коклаште книга лудмашлан каргашымаш ынже лий манын, улак верыш каен возам да лудын кием ыле. М. Шкетан. Чтоб в семье не было шума из-за чтения книг, я забирался в уединённое место и читал долго.
2. счётПарня дене лудмаш счёт на пальцах;
кум пырчын шӱртым лудмаш счёт нити по три.
-
55 лушкемаш
лушкемаш-амслабеть, ослабевать, ослабеть; ухудшиться, расслабнутьӦрмӧкын илыш пеш лушкеме. Я. Элексейн. Жизнь Ӧрмӧка сильно ухудшилась.
Толканын кидкопаже лушкеме, йӱлышӧ трупкаже ӱлыкӧ камвозо. Я. Ялкайн. Руки Толкана ослабли, горящая трубка выпала из рук.
-
56 лӱмын
лӱмынГ.: лӹмӹн1. нар. нарочно, специально, с целью; умышленно, сознательноЛӱмын толаш прийти специально;
лӱмын ышташ делать нарочно;
лӱмын йӱаш пить умышленно;
лӱмын почмо нарочно открытый;
лӱмын тыланет специально для тебя.
Таче лӱмын уло йӱкын муралтем мый йывыртен. Й. Кырля. Сегодня специально во весь голос пою я от радости.
Нуно лӱмын урем покшек лектыт. Г. Чемеков. Они нарочно выходят на середину улицы.
2. част. выражает указание на что-л.; передаётся словом именноТежат лӱмын ты кечым ойырен моштен улыда. П. Корнилов. И вы сумели выбрать именно этот день.
Лӱмынак тидым вучен илышым. Именно этого я ждал.
Лӱмын тидак кӱлеш ыле мылам. Именно это нужно было мне.
Сравни с:
лач -
57 метатез
метатезлингв. метатеза (кок йӱкын але слогын вер дене вашталтмышт; мутлан, каблук олмеш клабук)Метатез утларакшым диалект мутлаште вашлиялтеш. Метатеза чаще встречается в диалектных словах.
-
58 мутланымаш
мутланымашсущ. от мутланаш разговор, беседаПеле йӱкын мутланымаш разговор вполголоса;
телефон дене мутланымаш разговор по телефону;
мутланымашыш ушнаш вступить в разговор.
Тыге мемнан коклаште мутланымаш ылыже. В. Дмитриев. Так между нами завязался разговор.
Пасу шыдаҥ дене сӧрале, мутланымаш – уш дене. Калыкмут. Поле славится пшеницей, разговор – умом.
-
59 мӱгыраш
мӱгыраш-ем1. реветь; издавать рёв (о животных)Маска мӱгыра, пире урмыжеш, олык йыр кудалыштыт. А. Айзенворт. Медведь ревёт, волк воет, по лугам бегают.
Ӱшкыж огыл – мӱгыра, пашам талын ышта. Тушто. Не бык, а ревёт, проворно работает.
2. реветь; издавать звуки, похожие на рёв животныхТеҥыз вӱд мӱгыра ревёт морская вода.
Уремыште мардеж мӱгыра, лум тӱргыкта. М. Шкетан. На улице ревёт ветер, клубится снег.
Мотор икшырымын мӱгыра. В. Микишкин. Однотонно ревёт мотор.
3. шуметь, гудеть, греметь, грохотатьМардеж талышна эше шап, пушеҥге вуйым тодыштеш, рӱза, – чодыра шыдешт мӱгыра. А. Асаев. Ещё сильнее усиливается ветер, ломает, качает верхушки деревьев, – лес шумит сурово.
А кӱшнӧ, залыште, музык мӱгыра. М. Евсеева. А наверху, в зале, гремит музыка.
4. прост. реветь, громко плакатьМыйжат молан мурем вара? Молан мӱгырем вара? Муро. Зачем же я пою? Зачем я реву?
– Ой, мом ынде ыштем? Куш пурем? – йӱкын мӱгыра ӱдырамаш. В. Сапаев. – Ох, что же теперь делать? Куда денусь? – голосом ревёт женщина.
Составные глаголы:
-
60 мыскылыме
мыскылыме1. прич. от мыскылаш2. в знач. сущ. насмешка, издевательство, унижение, оскорбление– Калыкым индырымылан, мыскылымылан тушманым чарныде кыраш товатлем. М. Сергеев. – За мучение народа, издевательства я клянусь до конца бить врага.
– Салтак лупшым, чиновник-влакын мыскылымыштым мондышыч мо? – шыде йӱкын Юкей манеш. К. Васин. – Ты что, забыл солдатские розги, издевательства чиновников? – злым голосом сказал Юкей.
См. также в других словарях:
Кын — топоним: Кын посёлок в России, Пермский край, Лысьвенский район. Кын (Завод Кын) село в России, Пермский край, Лысьвенский район. Кын станция Свердловской железной дороги, находится в посёлке Кын. Кын (приток Васюгана) река в Томской области. Кын … Википедия
кын — I. Кылыч, хәнҗәр кебек кораллар өчен савыт, футляр. II. КЫН – Франс ярусының астан икенче катлавы – геологик катлау кын балчыгы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Кын — с. в Лысьвенском р не Перм. обл. Расположено в долине р.Кын, в 92 км от г.Лысьвы. Возникло в 1760 при стр. Н.Г.Строгановым мет. з да. До нач. XX в. К. был ц. Кыновского окр. Перм. имения Строгановых. С. вошло в историю кооперативного движения … Уральская историческая энциклопедия
Кын (село) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кын. Село Кын Страна РоссияРоссия … Википедия
Кын (приток Васюгана) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кын. Кын Характеристика Длина 71 км Площадь бассейна 550 км² Бассейн Карское море Бассейн рек Васюган → Обь … Википедия
Кын (посёлок) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кын. Посёлок Кын Страна РоссияРоссия … Википедия
Кын (приток Чусовой) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кын. Кын Характеристика Длина 34 км Площадь бассейна 422 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Чусовая → Кама → Волга … Википедия
Кын — посёлок городского типа в Пермской области РСФСР. Ж. д. станция на линии Калино Свердловск. Леспромхоз … Большая советская энциклопедия
Кын — 618925, Пермской, Лысьвенского … Населённые пункты и индексы России
кынҗырак — иск. Ат, сыер аягы тиресеннән чабата сыман итеп тегелгән аяк киеме. Чабата астына тегеп куелган ат яки сыер аягы тиресе … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Кын-Село — 618926, Пермской, Лысьвенского … Населённые пункты и индексы России