Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кызытсе

  • 81 фонологий

    фонологий
    лингв. фонология (фонема-влак нерген наука, йылмысе фонема-влак)

    «Кызытсе марий литературный йылме» курс тыгай ужашлан шелалтеш: фонетика ден фонологий, орфоэпий, графика ден орфографий, лексика ден фразеологий. З. Учаев. Курс «Современного марийского литературного языка» делится на такие разделы: фонетику и фонологию, орфоэпию, графику и орфографию, лексику и фразеологию.

    Марийско-русский словарь > фонологий

  • 82 хирургий

    хирургий

    Кызытсе хирургий современная хирургия;

    хирургийын сеҥымашыже успехи хирургии.

    Тыгай хирургийыште ончыкыжым техника кугу верым налаш тӱҥалеш. А. Юзыкайн. В будущем в такой хирургии большое место займёт техника.

    Марийско-русский словарь > хирургий

  • 83 цивилизованный

    цивилизованный
    цивилизованный (цивилизаций дене кылдалтше, цивилизацийлан келшен толшо)

    Цивилизованный эл-влак цивилизованные страны.

    Энгельс пӱтынь цивилизованный тӱняште кызытсе пролетариатын моткоч кугу учёныйжо да туныктышыжо лийын. «Мар. ком.» Энгельс стал великим учёным и учителем современного пролетариата во всём цивилизованном мире.

    Марийско-русский словарь > цивилизованный

  • 84 чоҥалташ

    чоҥалташ
    -ам
    возвр.
    1. строиться, построиться, выстроиться, воздвигаться, сооружаться (о доме, здании, сооружении)

    Памаш эҥер воктен вольык вӱта чоҥалтеш, туштат паша кид кӱлеш. В. Иванов. Возле родниковой реки строится ферма, и там нужны рабочие руки.

    Кӧн мландыштыже завод чоҥалтын? К. Васин. На чьей земле выстроен завод?

    2. создаваться, создаться; строиться, построиться; изготовляться, изготовиться

    Вет (пашазын) кидше дене мо гына ок чоҥалт! Г. Чемеков. Ведь что только не строится руками рабочих!

    3. создаваться, создаться; образовываться, образоваться

    Тыгай шотан модель почеш марий йылмыште ик сложный мутат чоҥалтын огыл. «Мар. фил.» По такой модели в марийском языке не образовано ни одно сложное слово.

    Окса деч посна, шольым, кеч-кушко кае, нимом ыштен от керт. Илыш тыге чоҥалтын. А. Юзыкайн. Без денег, братец, куда бы ни пошёл, ничего не сможешь сделать. Так устроена жизнь.

    4. перен. строиться, основываться, базироваться; иметь что-л. своей основой

    Нине пьесылаште сюжетный линий тӱҥ героиня йыр чоҥалтын. «Ончыко» В этих пьесах сюжетная линия построена вокруг главной героини.

    Синтаксис негызеш пунктуаций чоҥалтеш. «Кызытсе мар. йылме» На основе синтаксиса строится пунктуация.

    Марийско-русский словарь > чоҥалташ

  • 85 чоҥымо

    чоҥымо
    Г.: чангымы
    1. прич. от чоҥаш
    2. прил. строительный; относящийся к строительству

    Чоҥымо базым пеҥгыдемдаш укреплять строительную базу.

    Олалаште чоҥымо пашам вияҥдыме кызытсе этапыште комплексный йӧнлан эҥерташ кӱлеш. «Мар. ком.» На современном этапе развития строительных работ в городах нужно опираться на комплексный метод.

    3. в знач. сущ. строительство; стройка, постройка

    Совхоз поселко-влакым чоҥымо шотышто пеш кугу паша ышталтын. «Мар. ком.» Проделана большая работа по строительству совхозных посёлков.

    4. в знач. сущ. перен. строительство; создание, построение, организация чего-л.

    Туныктышо мемнан кундемыште колхозым чоҥымо нерген каласкала. «Ончыко» Учитель рассказывает о строительстве колхозов в наших краях.

    Сравни с:

    чоҥымаш

    Марийско-русский словарь > чоҥымо

  • 86 чудо

    чудо
    Г.: цӱдӓ
    разг. чудо (ондак нигунам лийдыме, чот ӧрыктарыше паша; лийын кертдымын лиймыже)

    Чудым ыштылкалаш совершать чудеса.

    (Катаев:) Лу кечыште уржам ӱден пытарышна. Кызытсе жаплан тиде просто чудо. С. Николаев. (Катаев:) В течение десяти дней кончили сеять рожь. Для нынешнего времени это просто чудо.

    Марийско-русский словарь > чудо

  • 87 чумыргымаш

    чумыргымаш
    Г.: цымыргымаш
    сущ. от чумыргаш
    1. сборище, собравшаяся толпа (или группа, масса)

    (Генералын) адъютантше улмыж годым кызытсе гай чумыргымаштет (Яметлан) шуко лияш пернен. А. Юзыкайн. Ямету в бытность адъютантом генерала приходилось много раз бывать на таких, как нынче, сборищах.

    2. скопление, затор; скученность

    Ий чумыргымаш скопление льда;

    калык чумыргымаш скопление народа.

    Марийско-русский словарь > чумыргымаш

  • 88 шинчан-пылышан

    шинчан-пылышан
    1. с глазами и ушами; со зрением и слухом

    Пӱсӧ шинчан-пылышан с острым зрением и слухом.

    Мланде кӧргеш йомын кодшо тӱрлӧ ӱзгар-влак: кӧршӧк пудырго, тошто сӧй курал да молат – чыла тидын нерген шинчан-пылышан свидетель гай ойлат. К. Васин. Затерявшиеся в недрах земли разные вещи: осколки горшков, старые военные доспехи и другие – всё об этом говорят как (живые) свидетели со зрением и слухом.

    2. перен. зоркий; проницательный, наблюдательный, внимательный

    Кызытсе жапыште шинчан-пылышан еҥ вигак умыла тыгай редактор-влакын йоҥылыш шонымыштым. П. Пӱнчерский. В настоящее время проницательный человек сразу поймёт ошибочное мнение таких редакторов.

    Марийско-русский словарь > шинчан-пылышан

  • 89 шонанпыл

    шонанпыл
    Г.: шанавӹл

    Шонанпыл шогале. В. Иванов. Встала радуга.

    Теве эҥер ӱмбалне мотор пӱгыла шонанпыл койылалтыш. «Ончыко» Вот над рекой, как красивая дуга, появилась радуга.

    2. в поз. опр. радужный; имеющий цвет радуги, многоцветный

    Шонанпыл тӱсан вургемым чийыше йыргешкырак шӱргывылышан йытыра ӱдыр шога. В. Любимов. Стоит круглолицая, красивая девушка в одежде радужного цвета.

    3. в поз. опр. радуги, радужный; относящийся к радуге

    Йӱр чарнымеке, тыгаяк шонанпыл пӱгӧ лачак теве тиде кызытсе верешыжак лупшалтын. А. Юзыкайн. Когда дождь перестал, такая же дуга радуги перекинулась именно на этом нынешнем месте.

    Марийско-русский словарь > шонанпыл

  • 90 шуен толаш

    продолжать; делать что-л. начатое дальше

    Тукайын традицийжым кызытсе татар поэзий шуен толеш. М. Казаков. Традиции Тукая продолжает современная татарская поэзия.

    Составной глагол. Основное слово:

    шуяш

    Марийско-русский словарь > шуен толаш

  • 91 шындалташ

    шындалташ
    Г.: шӹндӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. сажаться, высаживаться; быть посаженным

    Ынде индеш кече годым тыште чодыра шындалтеш. И. Васильев. Вот уже в течение девяти дней здесь сажается лес.

    Тиде жаплан кукурузат шындалте. Н. Лекайн. К этому времени была посеяна (букв. посажена) и кукуруза.

    2. ставиться; быть поставленным, помещённым куда-л., расположенным где-л.

    Тушто ӱстел-влак шындалтыныт. Я. Ялкайн. Там поставлены столы.

    Ӱстембаке кочкыш шындалте. «Ончыко» На стол поставлены яства.

    3. ставиться; быть поставленным; выставляться (выставиться), изображаться (изобразиться) письменно (об оценке)

    Ондакшым тройко-влак дневникыште лийыныт, вараже двойкат шындалтын. «Ончыко» Сначала в дневнике были тройки, а затем ставилась и двойка.

    Повествовательный ой мучашеш точко шындалтеш. В. Иванов. После повествовательного предложения ставится точка.

    4. ставиться; быть поставленным на сцене

    Нине пьесе-влак олаштат, ялыштат пеш шуко гана шындалтыч. М. Шкетан. Эти пьесы очень много раз ставились и в городе, и в деревне.

    «Звеньевой» лӱман пьесе М. Шкетан лӱмеш марий театрын сценыштыже шындалтын ыле. А. Волков. Пьеса (с названием) «Звеньевой» ставилась на сцене марийского театра им. М. Шкетана.

    5. ставиться, выдвигаться, предлагаться; быть поставленным, выдвинутым, предложенным

    Тиде пьесыште кызытсе илыш дене келшен толшо кугу проблеме шындалтын. «Ончыко» В этой пьесе поставлена большая актуальная (букв. соответствующая современной жизни) проблема.

    Варажым тыгай йодыш эн кугу погынымашлаште ик гана веле огыл шындалтын. И. Иванов. Позже такой вопрос не один раз ставился на самых больших собраниях.

    6. ставиться; быть поставленным, налаженным, организованным

    Клубышто паша начар огыл шындалтын. «Мар. ком.» Работа в клубе поставлена неплохо.

    Колхозник-влак коклаште умылтарымаш паша томам шындалтын. З. Каткова. Разъяснительная работа среди колхозников поставлена плохо.

    Марийско-русский словарь > шындалташ

  • 92 ырлыме

    ырлыме
    1. прич. от ырлаш
    2. в знач. сущ. рычание, рык; устрашающие звуки, издаваемые животными

    Пий-влакын ырлымышт рычание собак.

    3. в знач. сущ. перен. рычание; ворчание, ругань, брань, ссора

    Кызытсе пагытыште йӧратен ушнышо кокла гыч шагалже ӱй да мӱй илат. Утларакше ваш-ваш пий-пырысла ырлымым гына ужат. А. Юзыкайн. В настоящее время среди соединившихся по любви немногие живут в согласии. Больше видишь (только) рычание друг на друга, как собака с кошкой.

    Сравни с:

    урлымо, ырлымаш

    Марийско-русский словарь > ырлыме

  • 93 эҥертыме

    эҥертыме
    1. прич. от эҥерташ
    2. опора, упор, прислонение к чему-л.

    Соня йолташ ӱдыржын вачышкыже эҥертымым вуча. «Ончыко» Соня ждёт, когда подружка обопрётся (букв. опоры своей подружки) на плечо.

    3. опора, подпора; использование поддержки, помощи кого-чего-л. в чём-л.

    Калыкын полышыжлан эҥертымыже (Тугульскийлан) утыр вийым ешарен, неле кредалмаште сеҥаш полшен. М. Рыбаков. Опора на помощь народа придавала Тугульскому всё больше силы, помогала выиграть трудную борьбу.

    4. в знач. сущ. перен. опора; использование чего-л. в качестве основы или отдельных положений

    Кок книган авторышт лач Евангелийлан эҥертыме дене веле серлаген огытыл. «Кызытсе мар. йылме» Авторы двух книг не ограничились лишь опорой на Евангелие.

    Сравни с:

    эҥертымаш

    Марийско-русский словарь > эҥертыме

  • 94 этап

    этап
    1. этап; отдельный момент, стадия в развитии какого-л. процесса (иктаж-мон вияҥмаштыже посна жап, йыжыҥ)

    Посна этап отдельный этап;

    сарын тӱҥалтыш этапше начальный этап войны;

    историйын этаплаже этапы истории;

    кызытсе этап современный этап.

    «Эртыше ӱмыл» драме гын писательын творчествыштыже у этаплан шотлалтеш. «Ончыко» А драма «Тени прошлого» считается новым этапом в творчестве писателя.

    Кугу Отечественный сар жапыште марий сылнымутан литературна у этапым эртен. С. Николаев. Во время Великой Отечественной войны (наша) марийская художественная литература проходила новый этап.

    Сравни с:

    йыжыҥ I
    2. этап; отдельная часть пути, а также отрезок дистанции в спортивных соревнованиях (корнын посна ужашыже, тыгак спорт таҥасымаште дистанцийын ужашыже)

    Корнын икымше этапше первый этап дороги;

    эстафетын пытартыш этапше последний этап эстафеты.

    Спартакиадым кум этап дене эртараш палемдыме. «Мар. ком.» Спартакиаду намечено провести в три этапа.

    3. этап; в царской России: пункт для ночлега в пути партий арестантов, а также весь путь их следования и сама партия арестантов (кугыжаныш Российыште: арестант-влак тӱшкан корнышто малаш шогалме верышт, тыгай тӱшкан ссылке мартеак кайыме корнышт да арестант тӱшкажак)

    – Шып! Шып! Этап кӱвар ӱмбак пурыш. И. Васильев. – Тихо! Тихо! Этап вступил на мост.

    – Вара кузе, ме вет этап гыч пуракаҥын, лавыраҥын толын улына. С. Чавайн. – Ну как же, ведь мы с этапа пришли пыльные, грязные.

    4. в поз. опр. этапный, этапа; относящийся к этапу (этап дене кылдалтше)

    Этап корно этапная дорога.

    Первый кечыште Кундышыш шумеш наҥгайышт. Кундыш этап пӧртеш Сакармыт ты йӱдым малышт. С. Чавайн. В первый день повели до Кундыша. Партия, где был Сакар, провела эту ночь в этапном доме Кундыша.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > этап

  • 95 юлымаш

    юлымаш
    сущ. от юлаш магия, колдовство, заклинание, волшебство; воздействие магическими силами

    Юлымаш кызытсе чыла тӱрлӧ религийыште уло. А. Краснов. Магия присутствует во всех современных религиях.

    (Матрана) качым нимогай юлымаш денат сымыстарен кертын огыл. Н. Лекайн. Матрана никаким колдовством не смогла приворожить жениха.

    Марийско-русский словарь > юлымаш

  • 96 яндарын

    яндарын
    1. чисто; не оставляя грязи, пыли, пятен; без грязи, пыли, пятен

    Яндарын ӱштын шындаш чисто подмести.

    Кызытсе жаплан келшыше помещений, волгыдо окна, сайын поген шындыме койко-влак, яндарын мушмо кӱвар. «Мар. ком.» Современное помещение, светлые окна, хорошо заправленные койки, чисто вымытый пол.

    Пӧрт коеш моткоч яндарын. Н. Ялкайн. Дом выглядит очень чисто.

    2. чисто; опрятно, аккуратно, чистоплотно

    (Елуш) эре арун, яндарын чиен коштеш. В. Иванов. Елуш одевается всегда аккуратно, опрятно.

    Нылымше классыште тунемше-влак, яндарын чиен, иктыш чумыргышт. «Ямде лий!» Ученики четвёртого класса, опрятно одевшись, собрались вместе.

    Мӧҥгыштышт ала тылеч лавыран илат, да калык ӱмбалне пеш яндарын койнешт. М. Иванов. Дома, возможно, грязнее этого живут, а на людях хотят казаться очень чистыми (букв. чисто).

    3. чисто; ничем не заполняя, свободно от чего-л.

    ЗАГС манмашке коштын жапым ом йомдаре, паспортем кӱлеш лиймеш кучем яндарын. С. Вишневский. Не буду терять времени посещяя так называемый ЗАГС, свой паспорт до нужной поры буду держать чистым (букв. чисто).

    Вес ий кеҥеж мучко такырым яндарын кучымо. «Мар. ком.» На следующий год всё лето пар держали чисто.

    4. чисто; не оставляя никаких примесей, ничего постороннего, инородного

    Яндарын пуалташ чисто веять.

    Машина пашам ышта, межым яндарын почка. Н. Лекайн. Машина работает, шерсть треплет чисто.

    5. чисто; ясно, безоблачно; свежо; прозрачно

    Кава молгунамсе деч волгыдын, яндарын коеш. В. Любимов. Небо выглядит светлее, чище, чем прежде.

    Пуйто вӱд ала-могай тор деч эрнен, моткоч яндарын да куанен йога. Н. Лекайн. Будто вода очистилась от какого-то мусора, бежит очень чистая и радостная (букв. чисто и радостно).

    6. чисто; аккуратно, тщательно, искусно (делать что-л.)

    Яндарын ургаш чисто шить;

    яндарын тӱредаш чисто жать.

    Вею шокташ тӱҥалеш (гармоньым). Ожнысылак куштылгын, яндарын. Ю. Артамонов. Вею начинает играть на гармони. Как и прежде, легко, чисто.

    Нуно ӱшаныме пашам яндарын ышт шукто. Д. Орай. Порученную работу они выполнили не чисто.

    7. ясно, ярко, светло (гореть, сиять, блестеть и т. д.)

    Яндарын йӱлаш ярко гореть;

    яндарын ончалаш посмотреть ясными глазами (букв. ясно).

    Кече моткочак яндарын волгалта. В. Иванов. Солнце светит очень ясно.

    Сирень ала-молан путырак свежан, яндарын йылгыжеш. Ю. Артамонов. Сирень почему-то блестит очень свежо, ярко.

    8. чисто; звонко, ясно, чётко, отчётливо, без хрипа (говорить, петь и т. д.)

    Тыге шӱшпык гына пеш сылнын да яндарын мурен кертеш. Н. Лекайн. Так прекрасно и чисто может петь только соловей.

    – Айглов йолташ, – дикторын мутшо раш яндарын шокта. В. Иванов. – Товарищ Айглов, – ясно, чисто звучат слова диктора.

    9. чисто, правильно; без акцента, без ошибок; соблюдая определённые правила, нормы

    Марла яндарын кутыраш по-марийски говорить чисто.

    Шкеже грузин гынат, рушла яндарын ойла. В. Сапаев. Хотя и грузин, но говорит по-русски чисто.

    10. перен. чисто; ясно, светло, душевно спокойно

    Яндарын шарналташ душевно вспоминать.

    Чонем лыплана, пиал дене темын, яндарын шыргыжеш. Г. Чемеков. Душа моя успокаивается, наполняясь счастьем, светло улыбается.

    Тылзе! Тылзе! Каласе, кунам мыйын ӱмбачем шем пыл эрта? Кунам мыят, тыйын семынак, яндарын тӱня ӱмбак ончалам. Н. Лекайн. Луна! Луна! Скажи, когда уплывут чёрные тучи, которые надо мной? Когда и я, как ты же, ясно посмотрю на мир.

    11. перен. чисто; честно, правдиво, порядочно, нравственно безупречно, непорочно

    Марием кайымек, сар мучко яндарын иленам, ончыкшымат шкемым мыскылаш нигӧлан ом пу. Ю. Артамонов. После отъезда мужа я всю войну прожила честно и в дальнейшем никому не позволю позорить себя.

    12. перен. чисто; чётко, отчётливо, ясно, ярко

    Тыгай шижмаш кажныжынат чоныштыжо ила, сылнымут корнышкат тиде кумыл моткоч яндарын возеш. «Ончыко» Такое чувство есть в душе у каждого, это настроение очень чётко отражается и в поэтических строках.

    Марийско-русский словарь > яндарын

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»