Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

кучылтмаш

  • 1 кучылтмаш

    кучылтмаш
    Г.: кычылтмаш
    сущ. от кучылташ
    1. держание, трогание, теребление, потрагивание

    Кидым кучылтмаш трогание руки.

    2. использование, применение, пользование

    У йӧным кучылтмаш применение новых методов.

    Ончыл опытым тунеммаш да тудым практически пашаште кучылтмаш – ик эн кӱлешан паша. «Мар. ком.» Изучение передового опыта и его использование в практической работе – одно из самых важных дел.

    Бригадир ден агрономын ойлымышт гыч мый умылышым: мемнан верыште агротехникым шке семын келыштарен кучылтмаш утларак пайдампуа. Н. Лекайн. Из слов бригадира и агронома я понял: в нашей местности наибольший зффект даёт творческое применение агротехники.

    3. использование, употребление, введение в речь

    Синоним-влакым кучылтмаш использование синонимов.

    Ик умылымашым ончыкташ кок тӱрлӧ терминым кучылтмашын нимогай кӱлешыже уке. «Мар. ком.» Нет никакой надобности в употреблении двух различных терминов для обозначения одного и того же понятия.

    Мут кучылтмаште авторлан утларак кычалтылше лийман. М. Казаков. В употреблении слов автору надо быть более разборчивым.

    4. расходование, расход, издержка, трата

    Вӱдым кучылтмаш расходование воды;

    оксам арам кучылтмаш напрасная трата денег;

    утыждене кучылтмаш чрезмерные издержки.

    Горючий ден шӱрымӧ материалым кучылтмаште да учётыш налын шогымаште кӱлеш порядке уке ыле. «Мар. ком.» Не было должного порядка в расходовании горючего и смазочных материалов и организации их учёта.

    Марийско-русский словарь > кучылтмаш

  • 2 практике

    практике
    1. филос. практика; вся совокупность деятельности людей, направленной на создание необходимых условий существования общества (обществылан кӱлеш условийым ыштыше айдемын чумыр пашаже)

    Теорий практикылан пеш виян влиянийым ышта. «Мар. ком.» Теория оказывает на практику очень сильное влияние.

    2. практика; жизнь, действительность как область применения и проверки каких-л. выводов, положений (илышыште иктаж-могай иктешлымашым, положенийым тергымаш да кучылтмаш)

    Пасу пашаеҥ-влакын кугу сеҥымашышт ял озанлык производствыш мланде пашан научный системыжым да ончыл практикым шыҥдарыме дене кылдалтын. «Мар. ком.» Большие успехи тружеников полей связаны с внедрением научной системы земледелия и передовой практики в сельскохозяйственное производство.

    3. практика; применение каких-л. знаний, навыков на деле, систематическое упражнение в чём-л. (шинчымашым, моштымашым пашаште кучылтмаш)

    Практикыште налме опыт опыт, приобретённый на практике;

    практикыш колташ отправить на практику;

    педагогический практике педагогическая практика.

    Ынде (ӱдыр-рвезе-влак) налме шинчымашыштым практикыште тергат. «Мар. ком.» Теперь девушки и парни проверяют полученные знания на практике.

    Шочмо йылмым тунеммаш теорийланат, практикыланат суапле полышым пуа. З. Учаев. Изучение родного языка оказывает хорошую помощь как теории, так и практике.

    4. практика; работа по специальности (специальность дене паша)

    Кугу практикан туныктышо учитель с многолетней практикой.

    Профессор Василий Петровичлан вигак мане: – Ӧрман огыл. Мыйын практикыштем тиддеч ударакат лиеден. Мемнан пашана: чер дене кучедалаш, тудым сеҥашак тыршаш. М. Казаков. Профессор сразу сказал Василию Петровичу: – Не надо расстраиваться. В моей практике бывало и похуже этого. Наша задача: бороться с болезнью, стараться избавить от него больного.

    Марийско-русский словарь > практике

  • 3 агрохимий

    агрохимий
    агрохимия (кушкылым куштымаште да тудым аралымаште химический йӧным, ӱяҥдышым кучылтмо нерген наука)

    Шурно лектышым кугемдымаште агрохимийым кучылтмаш чот полша. «Мар. ком.» В повышении урожайности сильное воздействие оказывает агрохимия.

    Марийско-русский словарь > агрохимий

  • 4 балансовый

    балансовый
    спец. балансовый (баланс дене кылдалтше)

    Балансовый отчёт балансовый отчёт;

    балансовый комиссий балансовая комиссия;

    балансовый ий балансовый год.

    Планироватлыме программно-целевой да балансовый йӧным утларак кумдан кучылтмаш калык озанлыкын баланс дене келшен толмыжым кугемдаш полшышаш улыт. Сбалансированности народного хозяйства должно служить более широкое применение программно-целевых и балансовых методов планирования.

    Марийско-русский словарь > балансовый

  • 5 вияҥдаш

    вияҥдаш
    Г.: виӓнгдӓш
    -ем
    1. развивать, развить; усилить, дать чему-л. окрепнуть

    Усталыкым вияҥдаш развивать мастерство.

    Совет власть тудлан (Йыван Кырлялан) пӱртӱсын пуымо талантшым вияҥдаш чыла йӧным ыштен. «Йыван Кырля» Советская власть создала все условия для развития природного таланта Йывана Кырли.

    2. усиливать, усилить, сделать более сильным; улучшать, улучшить

    Агитационный пашам вияҥдаш кӱлеш, калыкым шке велыш савыраш. Н. Лекайн. Надо усилить агитационную работу, привлечь народ на свою сторону.

    3. крепить, укреплять, укрепить; сделать надёжным, твёрдым, устойчивым

    Кап-кылым вияҥдаш укреплять тело;

    озанлыкым вияҥдаш укрепить хозяйство.

    Калык-влакын иза-шольо келшымашыштым вияҥдаш эше вес йӧн полша: тиде культурный памятникым ваш-ваш кучылтмаш. М. Казаков. Укреплять дружбу между народами способствует ещё другое средство: это обмен культурными памятниками.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > вияҥдаш

  • 6 гальванизаций

    гальванизаций

    Эшплатов ден Марашев – гальванизацийыш. М. Шкетан. Эшплатов и Марашев – на гальванизацию.

    Марийско-русский словарь > гальванизаций

  • 7 диагностика

    диагностика

    Диагностикын методшо-влак методы диагностики.

    А тышкыже (медицинский обслуживанийыш) медицинский практикыште научно-технический сеҥымашым, диагностикын да эмлымашын кызытсе йӧныштым, пайдале эмым кучылтмаш пура. В медицинское обслуживание входит использование научно-технических достижений в медицинской практике, современных методов диагностики и лечения, эффективных лекарств.

    Марийско-русский словарь > диагностика

  • 8 диалектизм

    диалектизм
    диалектизм (литературный, йылмыште кучылтмо посна диалектысе мут але мут савыртыш)

    Сылнымут произведенийысе диалектизм-влак диалектизмы художественного произведения;

    диалектизм-влакым кучылтмаш использование диалектизмов.

    Диалектизм-влак шке коклаштышт фонетика, грамматика, значений шотышто ойыртемалт кертыт. «Мар. йылме» Диалектизмы могут различаться между собой в отношении фонетики, грамматики, значений.

    Марийско-русский словарь > диалектизм

  • 9 добровольный

    добровольный

    Добровольный страхований добровольное страхование;

    добровольный общество добровольное общество.

    Ял озанлыкыште ончыл опытым тунеммаш, тудым кучылтмаш ынде добровольный паша огыл, тудым обязательный паша семын ончыман. «Ончыко» Изучение передового опыта в сельском хозяйстве, использование его в данное время не добровольное дело, а нужно рассматривать его как обязательное дело.

    Марийско-русский словарь > добровольный

  • 10 идиома

    идиома

    Идиома-влакым моштен кучылтмаш умелое использование идиом.

    Марийско-русский словарь > идиома

  • 11 изобретатель

    изобретатель

    Руш изобретатель русский изобретатель.

    Производствышто изобретатель ден рационализатор-влакын ойыштым кучылтмаш пел миллион теҥге оксам аныклен кодаш йӧным пуэн. «Мар. ком.» Внедрение в производство мнений изобретателей и рационализаторов дало возможность сэкономить полмиллиона рублей денег.

    Илышым кадем годсо йӱла огыл, а инженер ден изобретатель-влак виктарат. А. Эрыкан. Жизнью управляют не древние обычаи, а инженеры и изобретатели.

    Марийско-русский словарь > изобретатель

  • 12 конспиративность

    конспиративность
    конспиративность (конспирацийым кучылтмаш, шолып, молылан ончыктыде ыштен моштымаш, конспирацийым арален кертмаш)

    Начар конспиративностьлан кӧра йоммаш провал из-за плохой конспиративности.

    Марийско-русский словарь > конспиративность

  • 13 косметика

    косметика
    1. косметика (айдемын тӱжал тӱсшым саемдымаш, эрныктарымаш, свежаҥдымаш да тидлан лӱмын йӧн-влакым кучылтмаш)

    Эмлыше косметика лечебная косметика.

    2. собир. косметика, средства для косметики (тӱжвал тӱсым, шӱргым саемдаш, моторемдаш кучылтмо арвер-влак)

    Таче тӱрлӧ косметикым ужалышт. Сегодня продавали разную косметику.

    3. в поз. опр. косметический; связанный с косметикой

    Косметика кабинет кабинет косметики.

    Марийско-русский словарь > косметика

  • 14 кушмаш

    кушмаш
    сущ. от кушкаш
    1. рост, подрастание

    кушмаш эркышнен рост замедлился.

    2. перен. рост, развитие, совершенствование

    Культур кушмаш рост культуры;

    литературын кушмашыже развитие литературы.

    Самырык поэт-влакын творческий кушмашышт ик семын тӧр ок эрте. А. Асылбаев. Творческий рост молодых поэтов проходит неравномерно.

    Кушмаш да вияҥмаш – йылмын тӱҥ законжо. «Мар. йылме» Совершенствование и развитие – основной закон языка.

    3. рост, возрастание, увеличение

    Олан кушмашыже рост города;

    элысе калык кушмаш рост народонаселения страны.

    Промышленный продукцийым ыштен лукмашын кушмаштыже кӱлешан условийлан производствын технологийжым умбакыже саемдымаш да улшо производственный куатым сайынрак кучылтмаш лийын. «Мар. ком.» В увеличении выпуска промышленной продукции необходимым условием были дальнейшее совершенствование технологии производства и лучшее использование имеющейся производственной мощности.

    4. заживание, срастание

    Сусыр кушмаш заживание раны;

    луын кушмашыже срастание кости.

    Угыч кушмашым лу ӱмбалсе чар ышта. «Биологий» Срастание кости происходит благодаря надкостнице.

    5. рост, повышение, увеличение

    Ак кушмаш рост цен;

    парыш кушмаш увеличение дохода.

    Окса доходын кушмашыже колхозын вияҥмашыжым ончыкта. «Мар. ком.» Рост денежного дохода свидетельствует о развитии колхоза.

    Марийско-русский словарь > кушмаш

  • 15 метафор

    метафор

    Автор тиде почеламутшым пӱртӱс гыч налме эпитет ден метафор-влакым кучылтын чоҥен. А. Асылбаев. Автор это своё стихотворение построил, используя эпитеты и метафоры, взятые из природы.

    Марийско-русский словарь > метафор

  • 16 назначений

    назначений
    1. назначение (иктаж-могай верыш, пашашке шогалтымаш)

    Назначенийым налаш получить назначение.

    Песчанкыште мыйым эн ончыч взвод командирлан шогалтышт. Тиде назначенийым почётлан шотленам. «Мар. ком.» В песчанке я одним из первых был назначен командиром взвода. Для меня это назначение было почётно.

    2. назначение (кӱлеш почеш кучылтмаш, кӱштымӧ почеш колтымаш)

    Могай шот дене погымо киндет назначений почеш каен огыл? Н. Лекайн. По какой причине собранный тобою хлеб отправлен не по назначению?

    Марийско-русский словарь > назначений

  • 17 натуроплата

    натуроплата
    эк. натуроплата (натур дене тӱлымаш)

    Колхозлаште натуроплатым кучылтмаш использование натуроплаты в колхозах.

    Марийско-русский словарь > натуроплата

  • 18 норматив

    норматив

    Ресурс дене пайдаланыме ончыл нормативым утларак кумдан кучылтмаш калык озанлыкын баланс дене келшен толмыжым кугемдаш полшышаш улыт. «Мар. ком.» Широкое внедрение прогрессивных нормативов пользования ресурсами должно увеличить соответствие народного хозяйства балансу.

    Экономический норматив негызеш озанлык расчётым умбакыжат вияҥдаш. «Мар. ком.» И дальше развивать хозяйственный расчёт на основе экономических нормативов.

    Марийско-русский словарь > норматив

  • 19 освоитлымаш

    освоитлымаш
    сущ. от освоитлаш освоение (кучылтмаш, пайдаланымаш, тунеммаш)

    У профессийым освоитлымаш освоение новой профессии;

    Диалект лексикым освоитлымаш. «Мар. фил.» Освоение диалектной лексики.

    Марийско-русский словарь > освоитлымаш

  • 20 пайдаланымаш

    пайдаланымаш
    сущ. от пайдаланаш пользование чем-л.

    Пӱртӱс дене пайдаланымашым да йырым-йырысе средам аралымашым государстве могырым виктарымашым саемден толаш. «Мар. ком.» Со стороны государства улучшать руководство охраной окружающей среды и пользование природным богатством.

    Шыл кочкыш кучылтмаш решающий значениям кок у сеҥымашыш – тул дене пайдаланымашыш да животный-шамычым кидыш туныктымашыш конден. «Ончыко» Употребление мясных продуктов привело к двум новым достижениям – к пользованию огнём и приручению животных.

    Марийско-русский словарь > пайдаланымаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»