Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кутырызо

  • 1 кутырызо

    кутырызо
    Г.: хытырзы
    1. прил. разговорчивый, словоохотливый

    Кутырызо еҥ словоохотливый человек;

    кутырызо корныеҥ разговорчивый спутник.

    Кутырызо марий тиде Кужнуров! Ала-момат ялысым ойла, ала-момат оласым палынеже. Ю. Галютин. Разговорчивый мужчина этот Кужнуров! Чего только не говорит о деревне, хочет всё узнать о городе.

    2. сущ. говорун, говорунья; разговорчивый человек

    Кутырызо лияш быть разговорчивым;

    оҥай кутырызо интересный говорун, рассказчик.

    Тушко (меж почкыктымо верышке) тӱрлӧ еҥат погына: тале кутырызо, йомакзе, уста мурызо, туштым туштышо да молат. Н. Лекайн. Там (где бьют шерсть) собираются разные люди: заядлые говоруны, сказочники, талантливые певцы, загадывающие загадки и другие.

    Сравни с:

    кутырчык

    Марийско-русский словарь > кутырызо

  • 2 кутырызо

    Г. хыты́рзы
    1. прил. разговорчивый, словоохотливый. Кутырызо еҥсловоохотливый человек; кутырызо корныеҥразговорчивый спутник.
    □ Кутырызо марий тиде Кужнуров! Ала-момат ялысым ойла, ала-момат оласым палынеже. Ю. Галютин. Разговорчивый мужчина этот Кужнуров! Чего только не говорит о деревне, хочет всё узнать о городе.
    2. сущ. говорун, говорунья; разговорчивый человек. Кутырызо лияш быть разговорчивым; оҥай кутырызо интересный говорун, рассказчик.
    □ Тушко (меж почкыктымо верышке) тӱрлӧ еҥат погына: тале кутырызо, йомакзе, уста мурызо, туштым туштышо да молат. Н. Лекайн. Там (где бьют шерсть) собираются разные люди: заядлые говоруны, сказочники, талантливые певцы, загадывающие загадки и другие. Ср. кутырчык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кутырызо

  • 3 кутырызо

    говорун, говорунья; разговорчивый.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кутырызо

  • 4 кутырчык

    кутырчык
    1. прил. разговорчивый; любящий поговорить

    Кутырчык марий разговорчивый мужчина;

    кутырчык йоча разговорчивый ребёнок.

    – Могай ялыште? – Володя кутырчык кува дек чакрак лие. В. Микишкин. – В какой деревне? – Володя приблизился к разговорчивой женщине.

    Сравни с:

    кутырызо
    2. сущ. говорун, говорунья; разговорчивый человек

    Кутырчыкым колышташ слушать говоруна.

    Ял еҥат ойлен тыгак: «Кутырчык, ласка, пашаче – Яныкна ачаж гаяк». «Ончыко» И сельчане говорили так: «Говорун, ласковый, работяга – Янык похож на своего отца».

    3. прил. хвастливый; склонный к хвастовству, исполнённый хвастовства

    Адак кутырчык улам ида ман. Не говорите опять, что я хвастливый.

    4. сущ. хвастун, хвастунья

    Кутырчык шкенжым веле мокта. Хвастун хвалит лишь себя.

    Сравни с:

    моктанчык

    Марийско-русский словарь > кутырчык

  • 5 кутырчыкан

    кутырчыкан
    разговорчивый, словоохотливый

    Кутырчыкан ӱдыр разговорчивая девушка.

    Матвей Павлович – пеш кутырчыкан айдеме: пашаштат, мӧҥгыштат тудын нугыдо йӱкшӧ мӱндыркак шокта. А. Эрыкан. Матвей Павлович – очень словоохотливый: и на работе, и дома далеко слышен его густой голос.

    Сравни с:

    кутырызо

    Марийско-русский словарь > кутырчыкан

  • 6 пуравол

    пуравол
    корыто для очистки кваса от сусла, гущи

    Пураволым шындаш поставить корыто для кваса.

    Умбакырак кутырызо Моркеҥер марий-шамыч ӱстелым, пӱкеным, шоктем пураволым, руашвочкым, тулеч мало писте ӱзгарым конден теменыт. Д. Орай. Чуть подальше разговорчивые моркенерские марийцы навезли столы, стулья, решета, корыта для очистки кваса, квашни и другие изделия из липы.

    Марийско-русский словарь > пуравол

  • 7 туштым туштышо

    загадчик; тот, кто загадывает загадки

    Тушко тӱрлӧ еҥат погына: тале кутырызо, йомакзе, уста мурызо, туштым туштышо да молат. Н. Лекайн. Там собираются разные люди: интересные рассказчики, сказочники, талантливые певцы, загадыватели загадок и прочие.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тушто

    Марийско-русский словарь > туштым туштышо

  • 8 хытыр

    хытыр
    Г.
    1. разговорчивый, словоохотливый, общительный, отзывчивый

    Хытыр вӓтӹ общительная женщина.

    Кого родня – хытыр венгр халык, мондалт ак керд – тӹдӹ шӱмӹшток. Н. Егоров. Близкая (букв. большая) родня – общительный венгерский народ, не может забыться – он всё время в сердце.

    Кыце тӹдӹ (гармонист) ласкон-ласкон мырен хытыр нӹжгӓ сем дон ирӹ век. Н. Егоров. Как гармонист ласково пел под утро весёлой нежной мелодией.

    Марийско-русский словарь > хытыр

  • 9 шапырчык

    шапырчык
    диал. болтун, говорун, тараторка

    Шапырчыкын йылмыже канышым ок пале. У говоруна язык не знает отдыха.

    Смотри также:

    кутырчык, кутырызо

    Марийско-русский словарь > шапырчык

  • 10 кутырчык

    1. прил. разговорчивый; любящий поговорить. Кутырчык марий разговорчивый мужчина; кутырчык йоча разговорчивый ребёнок.
    □ – Могай ялыште? – Володя кутырчык кува дек чакрак лие. В. Микишкин. – В какой деревне? – Володя приблизился к разговорчивой женщине. Ср. кутырызо.
    2. сущ. говорун, говорунья; разговорчивый человек. Кутырчыкым колышташ слушать говоруна.
    □ Ял еҥат ойлен тыгак: «Кутырчык, ласка, пашаче – Яныкна ачаж гаяк». «Ончыко». И сельчане говорили так: «Говорун, ласковый, работяга – Янык похож на своего отца».
    3. прил. хвастливый; склонный к хвастовству, исполнённый хвастовства. Адак кутырчык улам ида ман. Не говорите опять, что я хвастливый.
    4. сущ. хвастун, хвастунья. Кутырчык шкенжым веле мокта. Хвастун хвалит лишь себя. Ср. моктанчык.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кутырчык

  • 11 кутырчыкан

    разговорчивый, словоохотливый. Кутырчыкан ӱдыр разговорчивая девушка.
    □ Матвей Павлович – пеш кутырчыкан айдеме: пашаштат, мӧҥгыштат тудын нугыдо йӱкшӧ мӱндыркак шокта. А. Эрыкан. Матвей Павлович – очень словоохотливый: и на работе, и дома далеко слышен его густой голос. Ср. кутырызо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кутырчыкан

  • 12 пуравол

    корыто для очистки кваса от сусла, гущи. Пураволым шындаш поставить корыто для кваса.
    □ Умбакырак кутырызо Моркеҥер марий-шамыч ӱстелым, пӱкеным, шоктем --- пураволым, руашвочкым, тулеч мало писте ӱзгарым конден теменыт. Д. Орай. Чуть подальше разговорчивые моркенерские марийцы навезли столы, стулья, решета, корыта для очистки кваса, квашни и другие изделия из липы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пуравол

  • 13 тушто

    I Г. ты́шты
    1. загадка; выражение, нуждающееся в отгадке, разгадке, истолковании. Туштым тушташ загадать загадку; туштым шонен муаш придумать загадку.
    □ Марий калыкынат тӱ рлӧ мыскара йомакше, легендыже, туштыжо шуко. В. Соловьев. И у марийского народа много разных смешных сказок, легенд, загадок. Марий коклаште тӱ рлӧ шомак, тушто, мыскара, тошто марийын ойлен кодымыжо, муро-влак моткоч шуко улыт. М. Шкетан. Среди марийцев очень много различных сказаний (букв. слов), загадок, юмора, преданий, песен.
    2. перен. намёк; недомолвка, иносказание. Ужам, ватем мыйын туштем ыш умыло. А. Асаев. Вижу, моя жена не поняла моего намёка. (Ачам) авамлан кодыш сугыньлан туштым: “Лавыран кудывече лювык шӱ м гаяк. Кудывечыштет куштырам гына ит кушто”. В. Колумб. Отец оставил моей матери в качестве завета иносказание: “Грязный двор – как нечистое сердце. Не давай вырасти у себя во дворе сорнякам”.
    3. перен. загадка; тайна, нечто непонятное, труднообъяснимое. Куланов кузе лекте, тугак йомо. Тиде вашлиймаш Мураловлан кугу тушто лие. А. Березин. Куланов как появился, так и исчез. Эта встреча для Муралова стала большой загадкой. (Пычкемыш еҥ) осал вий дене умылтараш ямде пӱ ртӱ сын тӱ рлӧ туштыжым. “Ончыко”. Темный человек готов объяснять различные загадки природы злыми силами.
    ◊ Туштым тушташ намекать на что-л. Ала туштым туштет, ала так вуйышкет мо пура, тудым ойлыштат. Н. Лекайн. То ли намекаешь на что-то, то ли болтаешь что в голову взбредёт. Туштым туштышо загадчик; тот, кто загадывает загадки. Тушко тӱ рлӧ еҥат погына: тале кутырызо, йомакзе, уста мурызо, туштым туштышо да молат. Н. Лекайн. Там собираются разные люди: интересные рассказчики, сказочники, талантливые певцы, загадыватели загадок и прочие.
    II Г. тӹ́штӹ
    1. нар. там; в (на) том месте, не здесь, в каком-то отдалении отсюда; в (на) нем. Тушто лияш находиться там; теве тушто кояш виднеться вот там.
    □ Кушто вичкыж, тушто кӱ рлеш. Калыкмут. Где тонко, там и рвется. Мемнан омшаникна чаплын йӧ нештарыме, тушто йӱ штӧ огыл. “Ончыко”. Наш омшаник хорошо приспособлен, в нём не холодно.
    2. нар. там; затем, потом. А тушто суд вара судитла. С. Чавайн. А там суд уже будет судить. Ср. тунам.
    3. нар. там; в том (деле). Ачам кулак гын, мыйын тушто могай пашам уло? М. Шкетан. Если мой отец кулак, какое у меня дело до того (букв. там)? Опто, опто, тыйын тушто сомылет уке, керек-мыняр лийже! Я. Ялкайн. Накладывай, накладывай, у тебя там дела нет, сколько бы ни было!
    4. в знач. част. там (употр. для выражения пренебрежения, отрицания, сомнения, возражения). Могай тушто принцип! “Ончыко”. Какой там принцип! “Ну, мом тушто шонаш!” – мане Сакар шканже шке. С. Чавайн. “Ну, что там думать!” – сказал Сакар сам себе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тушто

  • 14 хытыр

    Г.
    1. разговорчивый, словоохотливый, общительный, отзывчивый. Хытыр в ӓтӹ общительная женщина.
    □ Кого родня – хытыр венгр халык, Мондалт ак керд – тӹдӹ шӱмӹшток. Н. Егоров. Близкая (букв. большая) родня – общительный венгерский народ, не может забыться – он всё время в сердце. Ср. кутырызо, кутырчык.
    2. весёлый. Кыце тӹдӹ (гармонист) ласкон-ласкон мырен Хытыр нӹжгӓ сем дон ирӹ век. Н. Егоров. Как гармонист ласково пел под утро весёлой нежной мелодией.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > хытыр

  • 15 шапырчык

    диал. болтун, говорун, тараторка. Шапырчыкын йылмыже канышым ок пале. У говоруна язык не знает отдыха. См. кутырчык, кутырызо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шапырчык

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»