Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

курш

  • 1 курш

    Г.: кырыш
    1. кузов; короб из бересты или лыка

    Кумыж курш берестяной кузов;

    курш тич курезе полный кузов груздей;

    куршыш погаш собирать в кузов;

    куршым темаш наполнить кузов;

    тупеш куршым сакаш повесить на спину кузов;

    куршым кудашаш снять кузов.

    Поҥго улам манынат гын, куршышкат пуро. Калыкмут. Назвался груздем – полезай в кузов.

    Пӧлемышкыже пурымек, Яндышев кол куршыжым ӱстембаке, пырдыж воктен, эҥертен шогалта. М. Шкетан. Войдя в свою комнату, кузов с рыбой Яндышев поставил на стол, уперев об стену.

    Сравни с:

    пурня
    2. мельничный ковш; засыпная воронка для зерна

    Куршыш опталаш сыпать в ковш;

    куршым тергаш проверять ковш.

    А вот куршышко уржам опталмек, вакшкӱэт яра ок пӧрд шол: воет, ложашет – чыла иктеш йоктара. М. Казаков. А вот когда засыпаешь рожь в ковш, жернов не крутится впустую, выталкивает все вместе: и ость, и муку.

    3. в поз. опр. кузова, короба; с кузовом, коробом; относящийся к кузову, принадлежащий кузову

    Курш кыл верёвка кузова;

    курш тупан с кузовом на спине.

    Ну, умыло, поҥгетше курш пундашымат ок теме вет. Ну, пойми, а грибы не покрывают и дно кузова.

    4. в поз. опр. ковша мельничного; относящийся к ковшу мельничному; принадлежащий ковшу мельничному

    Вӱд орва чарныде лӱшка, кылдырым-кылдырым вакшкӱ муралта, курш совок чытырна, тушеч пырче кӱ аҥыш йога. А. Тимофеев. Не умолкая, крутится водяное колесо, монотонно шумит жернов, шебала ковша дрожит, оттуда зерно сыплется в жерло жернова.

    Марийско-русский словарь > курш

  • 2 оҥкурш

    оҥкурш
    анат. грудная клетка, грудная часть скелета тела

    Марийско-русский словарь > оҥкурш

  • 3 аҥ

    аҥ
    I
    Г.: ӓнг
    1. отверстие (в вещах), горло, горловина (в посуде), дуло (у ружья), жерло (орудия)

    Мешак аҥ верхний конец мешка,

    кӱсен аҥ отверстие кармана,

    шӱвыр аҥ отверстие волынки.

    Тупыштыжо котомка кеча, а котомка аҥже гыч мераҥ йол нӧлтын шога. М.-Азмекей. На спине его висит котомка, а из затянутого отверстия её выступаег заячья нога.

    Печке аҥ виш кодмо ушешем возо. М. Шкетан. Вспомнилось, что отверстие бочки осталось не закрытым.

    Пычал аҥ Юл кӱвар воктене ужар оҥаш эҥертыш. С. Чавайн. Дуло ружья упёрлось на зелёную доску моста через Волгу.

    2. проём, вход, проход (в строениях, сооружениях и т. д.)

    Омса аҥ дверной проём,

    омаш аҥ вход в шалаш,

    туннель аҥ вход в туннель,

    капка аҥ проезд ворот.

    А кастене пӧртылмекше, парадный омса аҥыште икмагал пӧрдын шогылтеш. М.-Азмекей. А возвратившись вечером, минугку потопчется у входа парадных дверей.

    Подвал аҥыште гына Судариковын кӱсенже гыч Жуков пистолетым луктын нале. С. Вишневский. Только у входа в подвал Жуков вытащил из кармана Сударикова пистолет.

    3. устье реки, залива

    Икса аҥ устье залива;

    эҥер аҥ устье реки,

    корем аҥ устье оврага.

    Нур паша пытымек, Изи Какшан аҥыш Юл островыш лудо лӱяш кайышым. М.-Азмекей. После окончания полевых работ я поехал пострелять уток на волжские острова у устья Малой Кокшаги.

    4. конец или начало (улицы, дороги и т. д.), торец (строения)

    Урем аҥ конец или начало улицы,

    шыҥалык аҥ торец полога.

    Кайымыж деч ончыч урем аҥыш вуйжым модыктыл ончышто. М. Евсеева. Перед уходом, крутя головой, он посматривал в конец улицы.

    Нуно иксашке лекше прогал аҥеш вашлийыч. А. Асаев. Они встретились в конце прогала, ведущего к заливу.

    Сарай аҥыште капка гай кугу омса. С. Чавайн. В торце сарая большая, как ворота, дверь.

    5. отверстие, дыра, проход куда-л., жерло

    Коҥга аҥ чело печи.

    Вӱд орва чарныде лӱшка, курш совок чытырна, тушеч пырче кӱ аҥыш йога. А. Тимофеев. Беспрестанно шумит водяное колесо, трясётся ковш кузова,оттуда сыплется зерно в отверстие жернова.

    Кӱдырчӧ рашкалтымыла чоҥгата почылт кая, пычкемыш аҥ гыч Керемет лектын шогалеш. Ю. Артамонов. Как раскат грома, раскалывается холм, из тёмного отверстия выходит кереметь.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: ӓнг
    полотнище, ширина полотна

    Тувыр аҥ полотнище рубашки;

    мыжер аҥ полотнище кафтана.

    Ныл аҥан юбкылан 1 м 10 см кутыш материал сита. «Ямде лий!» Для юбки с четырьмя полотнищами достаточно 1 м 10 см материала.

    Тувырлан вич аҥ вынер кӱлын. Для рубахи понадобилось пять полотнищ холста.

    Марийско-русский словарь > аҥ

  • 4 вӱдуа

    вӱдуа
    бот. тальник, ива (лывырге укшан, кужу аҥысыр лышташан пушеҥге але вондер)

    Кочайын тупыштыжо курш кеча, кидыштыже – вӱдуа дене тодмо корзинка. М.-Азмекей. На спине у дедушки кузовок висит, в руке корзина, плетёная из ивы.

    Марийско-русский словарь > вӱдуа

  • 5 корка

    корка
    1. ковш, черпак; округлый сосуд с ручкой для зачерпывания жидкостей, сыпучих веществ

    Вӱд корка черпак для воды;

    вӱдан корка ковш с водой;

    пу корка деревянный ковш.

    Якып вӱдым ик корка наре кӱ ӱмбаке шыжыктыш. Ф. Майоров. Яков брызнул воды на камни с ковш.

    2. чашка; небольшой округлой формы сосуд для питья

    Кум корка чайым йӱым. Я выпил три чашки чая.

    3. диал. половник

    Иктыже корка дене шӱрым оптен колта, весыже киндым пӱчкеден пуа. Я. Элексейн. Один половником суп наливает, другой нарезает и раздаёт хлеб.

    Смотри также:

    марла-совла
    4. тех. ковш, черпалка больших размеров в некоторых механизмах, производствах

    Неле экскаватор корка тич ошмам коштал нале да самосвал шогымо веке эркын савырныш. «Мар. ком.» Тяжёлый экскаватор зачерпнул полный ковш песка и медленно стал поворачиваться к месту стоянки самосвала.

    5. диал. кузов, бункер для зерна на мельнице

    Кӱшыл амбарыште ик еҥ гына опталаш вучен шинчышыжла коркан рожшо воктенак шуйнен возын мала. М. Шкетан. Лишь один человек на верхнем амбаре, в ожидании высыпки, растянулся у щели бункера и заснул.

    Смотри также:

    курш
    6. поэт. чаша, мера, совокупность всего, что приходится испытать

    Пиал корка чаша счастья;

    пӱрымаш корка чаша судьбы.

    Кӱсӧ корка вурдан. Калыкмут. Око за око, зуб за зуб (букв. чаша отплаты с длинной ручкой).

    7. спец. чашечка, названия различных чашеобразных предметов

    Пеледыш корка чашечка цветка;

    пулвуй корка, пулвуйвал корка коленная чашечка, надколенная кость.

    8. в поз. опр. чашечный; относящийся к чаше, ковшу, чашечке

    Корка пундаш дно или донышко чаши, ковша, чашки.

    Корка тӱр край чаши, чашки, ковша.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > корка

  • 6 куптыргылшо

    куптыргылшо
    1. прич. от куптыргылаш
    2. прил. морщинистый (о коже или поверхности чего-л)

    Куптыргылшо кид морщинистые руки;

    куптыргылшо саҥга морщинистый лоб.

    Тудынат (кочамын) шӱргыжӧ тошто курш гаяк куптыргылшо ыле. М.-Азмекей. И у дедушки лицо было морщинистое, как старый кузовок.

    Сравни с:

    куптыр
    3. прил. мятый, измятый, помятый (о вещах, бумаге и т. д.)

    Куптыргылшо кагаз измятая бумага;

    куптыргылшо ситце помятый ситец.

    Марийско-русский словарь > куптыргылшо

  • 7 курезе

    курезе
    Г.: крузы
    бот.
    1. груздь (кумда лаке тупан, кӱчык кӱжгӧ йолан, лончан кочкаш йӧршӧ поҥго)

    Курезым погаш собирать грузди;

    курезым шинчалташ солить грузди;

    тыгыде курезе маленькие грузди;

    ик курш курезе один кузов груздей.

    Курезе утларакшым тыгыде кожеран да пистеран лоп верлаш шочеш улмаш. М.-Азмекей. Оказывается, груздь растёт больше в низинах с мелким ельником и липняком.

    2. в поз. опр. относящийся к груздю, принадлежащий груздю; груздя, груздей

    Курезе йол ножка груздя;

    курезе туп шляпка груздя.

    Мый курезе вер-влакым изиэм годсек сай палем, ик тыгай верыш тендам наҥгаем гын, тыманмеш пурнядам темеда ыле. Я с детства хорошо знаю места груздей, если поведу вас в одно такое место, вы быстро наполнили бы свои кузова.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > курезе

  • 8 куршан

    куршан
    Г.: кырышан
    1. с кузовом, имеющий кузов

    Куршан кугыза старик с кузовом.

    Чодыра гыч куршан пӧръеҥ лектын шогале. Курш тич поҥго. Из леса вышел мужчина с кузовом. Полный кузов грибов.

    2. с ковшом мельничным; имеющий ковш мельничный

    Кӧ кок але тулеч утла куршан вакшым куча гын, тудым кулаклан шотлыман. В. Сапаев. У кого мельница с двумя или более ковшами, того надо считать кулаком.

    Марийско-русский словарь > куршан

  • 9 кӱжгывоҥго

    кӱжгывоҥго
    бот. белый гриб

    Кӱжгывоҥгым погаш собирать белые грибы.

    Лыжга йӱр деч вара тӱрлӧ-тӱрлӧ поҥго – мамык тӱран, комбо гай ош курезе, шемалге-кӱрен теркупшан кӱжгывоҥго, ӱйвоҥго, куэвоҥго да молат курш дене мийыше еҥ-влакым вучат. М.-Азмекей. Самые разные грибы – белые, как гуси, грузди с мохнатыми краями, белые грибы с темновато-коричневыми шляпками, маслята, подберёзовики и другие – после тихого дождя ждут людей с кузовками.

    Смотри также:

    ошпоҥго

    Марийско-русский словарь > кӱжгывоҥго

  • 10 кӱлып

    кӱлып

    Вӱдым кӱлып кошталаш зачерпнуть неполное ведро воды.

    Кок кидыштат курш але кӱлып. С. Вишневский. В обеих руках кузова ещё не полные.

    Подым кӱлып сакен. Ӱпымарий. Повесил неполный котёл.

    Марийско-русский словарь > кӱлып

  • 11 кышкар

    кышкар
    Г.: кӹшкӓр
    1. цилиндр, валик деревянный, лубочный цилиндр

    Шӱртӧ мундыртымо кышкар цилиндр для наматывания ниток;

    комбо шындыме кышкар цилиндр для гусыни-наседки.

    Пашкан Мишка шӱртым кышкарыш кышкарлаш полша. Ю. Галютин. Пашкан Мишка помогает наматывать нитку на цилиндр.

    2. корпус, остов, каркас, костяк, обод, обруч

    Машина кышкар остов машины;

    шинчалык кышкар оправа очков;

    зданийын кышкарже каркас здания.

    Ӱдымӧ комдын кышкаржым писте кӱр дене ыштеныт, пундашыжым – куэ кумыж дене. Корпус лукошка делали из лубка, а дно его – из бересты.

    Кочамын ургымо курш, тодмо корзинка кышкарлашт пӧрт коклаште, я вӱта коклаште кызытат кийылтыт. М.-Азмекей. Ободья дедовских кузовов, плетёных корзин до сих пор валяются то ли на чердаке, то ли в повети.

    3. перен. круг; забор; предел; ограничение; оборот речи

    Илышын кышкаржым гына ужаш увидеть жизнь поверхностно (только ещё пределы).

    Моло калык деке ушныде, шке кышкарыштышт гына илат. С. Эман. Живут только в своём кругу, без связи с другими народами.

    Марийско-русский словарь > кышкар

  • 12 мӱдаш

    мӱдаш
    -ем
    1. закрывать, закрыть, покрывать, покрыть что-л.

    – Ну, умыло: пырчетше шагал, курш пундашымат ок мӱдӧ вет, – вакшоза тудлан (пӧръеҥлан) мане. В. Юксерн. – Ну, пойми: зерна-то у тебя мало, даже дно кузова не покрывает, – сказал мужчине хозяин мельницы.

    Сравни с:

    петыраш, вӱдылаш
    2. покрывать, покрыть; скрывать, скрыть что-л.

    (Гурьянов) фермыште ик ударникым верештын да чыла экшыкым тудын дене мӱдаш тӧча. А. Волков. Гурьянов нашёл на ферме одного ударника и все недостатки хочет прикрыть им.

    Сравни с:

    петыраш
    3. диал. хоронить, похоронить, схоронить, засыпать, засыпать землёй кого-что-л.

    Смотри также:

    тояш, ураш

    Марийско-русский словарь > мӱдаш

  • 13 ошпоҥго

    ошпоҥго
    бот.
    1. белый гриб, боровик

    Ошпоҥгым погаш собирать белые грибы.

    Мариноватлаш утларакше ошпоҥго, ӱйвоҥго келша. «Ямде лий!» Мариновать особенно подходят белые грибы, маслята.

    Колхозница-влак курш дене ошпоҥгым наҥгаят тушечын. Й. Осмин. Колхозницы несут оттуда корзинами белые грибы.

    2. диал. белый груздь

    Ошпоҥгым шолтен кочкашат, мариноватлашат лиеш. Белый груздь можно и варить, и мариновать.

    Марийско-русский словарь > ошпоҥго

  • 14 пурня

    пурня
    кузов, кузовок (короб из бересты или лыка)

    Пурня тич поҥго полный кузов грибов;

    пурням темаш наполнить кузов.

    (Настачий кока) пурняш киндым, пареҥгым опта. «У илыш» Тётя Настачий кладёт в кузов хлеб, картошку.

    Сравни с:

    курш

    Марийско-русский словарь > пурня

  • 15 тодмо

    тодмо
    1. прич. от тодаш
    2. прил. плетёный; изготовленный плетением

    Тодмо комдо плетёный короб;

    тодмо пече плетёная изгородь.

    Павыл кугыза ӱстел ваштареш тодмо пӱкеныштыже шинчылтеш. Д. Орай. Дед Павыл сидит на своём плетёном стуле напротив стола.

    3. в знач. сущ. плетение; изготовление плетением

    Йыдал тодмо годымат нийым кушко кераш палыман. А. Юзыкайн. И при плетении лаптей надо знать, куда продевать лыко.

    4. в знач. сущ. плетение; плетёное изделие, что-то сплетённое

    Шымакшыште ший деч посна тӱр, чинче, полдыш, шер, йолва, тодмо да монь лийыныт. МЭЭ. В головном уборе шымакш кроме серебра были вышивка, блёстки, пуговки, бусы, кисточки, плетения и другое.

    5. в знач. сущ. ломка, ломание, обламывание

    Изина выньыкаш куэ укшым тодмо кокла гыч ик курш поҥгым поген. М. Шкетан. Изина во время обламывания берёзовых веток для веников собрала кузовок грибов.

    Марийско-русский словарь > тодмо

  • 16 урнаш

    урнаш
    I
    -ем
    1. покрываться, покрыться; засыпаться, засыпаться; зарываться, зарыться; заполняться, заполниться; закрываться (закрыться) сверху чем-л.

    – Курш пундашна урнен, – Пӱгырнен мланде дек, куршыш писын оптат. М. Казаков. – Дно лукошка заполнилось, – нагибаясь к земле, быстро собирают в лукошко.

    Колхоз идым шурно дене урныш. М. Чойн. Колхозный ток заполнился хлебом.

    2. перен. засыпаться, засыпаться; зарываться, зарыться; быть погребённым, похороненным

    Ме она пу шочмо-кушмо мландым. Фашист шӱгарышке урна. В. Дмитриев. Мы не отдадим родную землю. Фашист будет погребён (букв. зароется в могилу).

    Мурызо айдемым шӱгарыш пыштымеке, ок урно пеленже тудын шомакше, кумыл мурыжо. К. Васин. Со смертью человека-певца не умрут (букв. похоронив человека-певца, не засыплются с ним рядом) его слова, песни души.

    II
    зоол. бурундук; небольшой грызун, живущий в земляных норах

    Пушкыдо пунан урнаш пушистый бурундук.

    Сравни с:

    урымдо

    Марийско-русский словарь > урнаш

  • 17 шереҥге

    шереҥге
    Г.: шӓрӓнгӹ
    зоол.
    1. плотва, сорожка, сорога; рыба семейства карповых

    Якшывай агурышто шолдыра шереҥге пеш налеш ыле. М. Шкетан. В омуте Якшывай хорошо клевали крупные сорожки.

    Онисим кок кугу олаҥгым да вич шереҥгым кучен. И. Одар. Онисим поймал двух крупных окуней и пять сорожек.

    2. в поз. опр. плотвиный, сорожий; относящийся к плотве, сороге

    Шереҥге тӱшка курш гычын йыве-йово лектын возыт. М. Шкетан. Сорожки (букв. группа сорожек) вываливаются из кузовка.

    (Пекташ ватын) шинчагомдышыжыо шереҥге шинчала йошкарген. Д. Орай. Веки жены Пекташа покраснели, как глаза плотвы.

    Марийско-русский словарь > шереҥге

  • 18 шоло

    шоло
    I
    Г.: шол
    бот.
    1. вяз; лиственное дерево семейства ильмовых

    Тыште, олык ден куп коклаште, ала-мыняр шӱдӧ ияш шоло, тумо кушкыт. В. Иванов. Здесь, среди лугов и болот, растут многовековые вязы и дубы.

    Санюк кӱжгӧ шоло воктене шога. К. Васин. Санюк стоит возле толстого вяза.

    2. в поз. опр. вязовый; связанный с вязом, сделанный из вяза

    Шоло пӱгӧ вязовая дуга;

    шоло курш вязовый кузов.

    Таве деч ӧрдыжтырак, шоло ӱмылыштӧ, ӱдыр-влак шинчат. С. Чавайн. В стороне от колодца, в тени вяза, сидят девушки.

    Эн ондак шоло лышташ оралгыш. А. Юзыкайн. Самыми первыми пожелтели листья вяза.

    II
    Г.: шол
    вязок; расколотый вдоль гибкий прут для связки некоторых частей телеги и саней и др.

    Тырма пӱйжым шоло дене тодын шындыме. Я. Элексейн. Зубья бороны связаны (букв. приплетены) вязками.

    Г.: шол
    анат.
    1. кишка; часть пищеварительного тракта млекопитающих, человека

    Коя шоло толстая кишка.

    – Кочмо шуэш, кӧргыштӧ шоло ваш пижмыла веле чучеш. В. Сапаев. – Хочется есть, кажется, будто внутри кишки слиплись.

    Кумшо пуля шолым логалын. Мом ыштет – войнан пӧлекше. А. Эрыкан. Третья пуля задела кишки. Что поделаешь – подарок войны.

    2. кишка; эластичная труба для подачи воды

    Шолым ронча кыж-гож чиеман кок пожарник. Ю. Галютин. Два пожарника в шуршащей одежде разматывают кишку.

    Сравни с:

    шланг
    3. в поз. опр. кишечный; связанный с кишками

    Шоло чер кишечная болезнь.

    Идиоматические выражения:

    IV
    Г.: шал
    1. плот; связанные вместе брёвна, предназначенные для сплава или переправы на них по воде

    Шолым пидаш связать плот;

    шолым волташ сплавлять лес.

    Сапёр-влак теве гына ыштен шуктымо шолыштым вӱдышкӧ волтышт. Е. Янгильдин. Сапёры спустили на воду только что сделанный плот.

    Кажне шолышто кокла шот дене ныл тӱжем кубометр чоло чодыра лиеш. А. Юзыкайн. В каждом плоту бывает в среднем около четырёх тысяч кубометров леса.

    2. в поз. опр. плотовой, плота; относящийся к плоту

    Икмыняр жап гыч нуно коктынат шоло тӱрыш толын кержалтыч. В. Исенеков. Через некоторое время они оба бросились к краю плота.

    Изаят шоло пырня волтышыла пызыралт колыш. С. Николаев. И мой брат погиб при сплаве плотовых брёвен.

    V

    Имне корнышто шоло шуко. На просёлочной дороге много раскатов.

    VI
    диал.
    Г.: шолы
    уст. вор, разбойник

    Шолым кучаш поймать вора.

    Смотри также:

    вор

    Марийско-русский словарь > шоло

См. также в других словарях:

  • курші — ів, мн. Прибалтійське плем я, що мешкало на заході сучасної Латвії …   Український тлумачний словник

  • КУРШ-БЮРЕН — (Cursch Bühren), Франц Теодор, род. 10 янв. 1859 в Троппау (австр. Силезия), изучал философию и право, но с 1885 посвятил себя вполне музыке (ученик Сукко в Берлине и Оскара Пауля в Лейпциге). Пробыв 2 года театральным капельмейстером в Вормсе,… …   Музыкальный словарь Римана

  • КАЛИНИНГРАДСКАЯ ОБЛАСТЬ — КАЛИНИНГРАДСКАЯ ОБЛАСТЬ, субъ ект Российской Федерации; расположена на крайнем западе России, на юге граничит с Польшей, на севере и востоке с Литвой. На западе и юго западе омывается Балтийским морем и его заливами Курш ским и Калининградским.… …   Русская история

  • Куршский язык — Самоназвание: ?? Страны: Литва, Латвия …   Википедия

  • ВМС Литвы — Lietuvós karínės jūrų pájėgos Военно морские силы Литвы Эмблема ВМС Литвы Год формирования 1 августа 1935 года[1] Страна Литва …   Википедия

  • Разменные денежные единицы — Разменная (производная) денежная единица (номинал, монета)  денежный знак (как правило, монета, реже банкнота) или не имеющая физической формы счётная единица, которая является составной (как правило, 1/100) частью базовой валюты страны и… …   Википедия

  • АСТМА БРОНХИАЛЬНАЯ — АСТМА БРОНХИАЛЬНАЯ, припадки удушья, преимущественно, экспираторного типа, обычно внезапно начинающиеся и большей частью внезапно прекращающиеся, не связанные с заболеваниями сердечнососудистой (сердечная астма) или выделительной (уремическая… …   Большая медицинская энциклопедия

  • МОКРОТА — МОКРОТА, sputum, пат. секрет, выводимый из дыхательных путей посредством каш левых движений. Анализ М. является совершенно обязательным моментом клин, исследования. При ряде заболеваний дыхательного аппарата он позволяет быстро и точно установить …   Большая медицинская энциклопедия

  • ЖУРНАЛЫ МУЗЫКАЛЬНЫЕ — периодические (обыкнов. еженедельные или ежемесячные) издания, содержащая сведения о специально музыкальной жизни и событиях интересных для музыканта, отзывы о музык. новинках, а также статьи по истории и теории музыки. Происхождения они… …   Музыкальный словарь Римана

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»