Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

кумдаҥдаш

  • 1 кумдаҥдаш

    кумдаҥдаш
    Г.: кымдаэмдӓш
    -ем
    1. расширять, расширить; делать (сделать) более широким в поперечнике

    Корным кумдаҥдаш расширить дорогу;

    капка аҥым кумдаҥдаш расширить проход в воротах.

    Сравни с:

    шараш, лопкаҥдаш
    2. расширять, расширить; делать (сделать) обширным пространство

    Колхоз мландым кумданден, чапле тарым шочыктен. Й. Осмин. Колхоз расширил пахотную землю, вырастил хороший урожай проса.

    3. расширять, расширить, увеличить в числе, объёме; делать (сделать) более крупным, мощным

    Театр шке репертуаржым кызытсе илышын йодмыж почеш кумдаҥдышаш. Театр должен расширить свой репертуар, учитывая дух современности.

    Сравни с:

    кугемдаш
    4. расширять, расширить, делать (сделать) более обширным круг действия, охвата чего-л.

    (Интернационализм шӱлыш) уш-акылым кумдаҥда, келшен илымашым у кӱкшытыш нӧлталеш. М. Казаков. Дух интернационализма расширяет кругозор, поднимает на новую ступень братскую дружбу.

    Сравни с:

    шараш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кумдаҥдаш

  • 2 кумдаҥдаш

    Г. кымдаэ́мдаш -ем
    1. расширять, расширить; делать (сделать) более широким в поперечнике. Корным кумдаҥдаш расширить дорогу; капка аҥым кумдаҥдаш расширить проход в воротах. Ср. шараш, лопкаҥдаш.
    2. расширять, расширить; делать (сделать) обширным пространство. Колхоз мландым кумданден, чапле тарым шочыктен. Й. Осмин. Колхоз расширил пахотную землю, вырастил хороший урожай проса.
    3. расширять, расширить, увеличить в числе, объёме; делать (сделать) более крупным, мощным. Театр шке репертуаржым кызытсе илышын йодмыж почеш кумдаҥдышаш. Театр должен расширить свой репертуар, учитывая дух современности. Ср. кугемдаш.
    4. расширять, расширить, делать (сделать) более обширным круг действия, охвата чего-л. (Интернационализм шӱлыш) уш-акылым кумдаҥда, келшен илымашым у кӱкшытыш нӧлталеш. М. Казаков. Дух интернационализма расширяет кругозор, поднимает на новую ступень братскую дружбу. Ср. шараш.
    // Кумдаҥден колташ расширить. Умылтарымаш пашам кумдаҥден колташ расширить разъяснительную работу. Кумдаҥден толаш расширять (постепенно). Демократический движений шке радамжым кумдаҥден, масса коклаште влиянийжым пеҥгыдемден толын. «Мар. ком.». Демократическое движение расширяло свои ряды, укрепляло своё влияние в массах. Кумдаҥден шогаш расширять (постоянно). Кочкыш продуктын ассортиментшым кумдаҥден шогаш расширять ассортимент продуктов питання.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумдаҥдаш

  • 3 кумдаҥдаш

    2 спр.
    расширять, расширить что-л.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумдаҥдаш

  • 4 кумдаҥдымаш

    кумдаҥдымаш
    сущ. от кумдаҥдаш расширение

    Мутын значенийжым кумдаҥдымаш расширение значений слова;

    вес элла дене экономический да научно-технический кылым кумдаҥдымаш расширение экономической и научно-технической связи с другими странами.

    Марийско-русский словарь > кумдаҥдымаш

  • 5 кумдаҥдыме

    кумдаҥдыме
    1. прич. от кумдаҥдаш
    2. в знач. сущ. расширение

    Гласностьым кумдаҥдыме нерген йодыш мыланна принципиальный. «Мар. ком.» Вопрос о расширении гласности является для нас принципиальным.

    Марийско-русский словарь > кумдаҥдыме

  • 6 кумдаҥдымаш

    сущ. от кумдаҥдаш расширение. Мутын значенийжым кумдаҥдымаш расширение значений слова; вес элла дене экономический да научно-технический кылым кумдаҥдымаш расширение экономической и научно-технической связи с другими странами.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумдаҥдымаш

  • 7 кумдаҥден колташ

    Умылтарымаш пашам кумдаҥден колташ расширить разъяснительную работу.

    Составной глагол. Основное слово:

    кумдаҥдаш

    Марийско-русский словарь > кумдаҥден колташ

  • 8 кумдаҥден толаш

    Демократический движений шке радамжым кумдаҥден, масса коклаште влиянийжым пеҥгыдемден толын. «Мар. ком.» Демократическое движение расширяло свои ряды, укрепляло своё влияние в массах.

    Составной глагол. Основное слово:

    кумдаҥдаш

    Марийско-русский словарь > кумдаҥден толаш

  • 9 кумдаҥден шогаш

    Кочкыш продуктын ассортиментшым кумдаҥден шогаш расширять ассортимент продуктов питания.

    Составной глагол. Основное слово:

    кумдаҥдаш

    Марийско-русский словарь > кумдаҥден шогаш

  • 10 кумдаҥдыме

    1. прич. от кумдаҥдаш.
    2. в знач. сущ. расширение. Гласностьым кумдаҥдыме нерген йодыш мыланна принципиальный. «Мар. ком.». Вопрос о расширении гласности является для нас принципиальным.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кумдаҥдыме

  • 11 лопкаҥдаш

    лопкаҥдаш
    -ем
    1. расширять, расширить; делать (сделать) что-л. шире, просторней

    Пасум лопкаҥдаш расширить поле;

    вургемым лопкаҥдаш сделать одежду пошире.

    Ковамын тунамсе пӧртшӧ уке. Тудым кораҥден, уремым лопкаҥденыт. «Мар. ком.» Того бабушкиного дома нет. Его снесли и расширили улицу.

    Какши вачым погон лопкаҥда. «Ончыко» Погоны расширают худые плечи.

    Сравни с:

    кумдаҥдаш
    2. перен. делать (сделать) что-л. богаче, содержательнее

    Шинчымашым лопкаҥдаш расширить кругозор;

    тематикым лопкаҥдаш расширить тематику.

    Тудым (литературым) у йогын-влак лопкаҥдат, келгемдат, кужемдат, писын йогышаным ыштат. А. Асылбаев. Новые течения расширяют, углубляют, делают литературу живой, подвижной.

    Сравни с:

    кумдаҥдаш

    Марийско-русский словарь > лопкаҥдаш

  • 12 лопкаҥдаш

    -см
    1. расширять, расширить; делать (сделать) что-л. шире, просторней. Пасум лопкаҥдаш расширить поле; вургемым лопкаҥдаш сделать одежду пошире.
    □ Ковамын тунамсе пӧртшӧ уке. Тудым кораҥден, уремым лопкаҥденыт. «Мар. ком.». Того бабушкиого дома нет. Его снесли и расширили улицу. Какши вачым погон лопкаҥда. «Ончыко». Погоны расширают худые плечи. Ср. кумдаҥдаш.
    2. перен. делать (сделать) что-л. богаче, содержательнее. Шинчымашым лопкаҥдаш расширить кругозор; тематикым лопкаҥдаш расширить тематику.
    □ Тудым (литературым) у йогын-влак лопкаҥдат, келгемдат, кужемдат, писын йогышаным ыштат. А. Асылбаев. Новые течения расширяют, углубляют, делают литературу живой, подвижной. Ср. кумдаҥдаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лопкаҥдаш

  • 13 пӱгӧ гай тӱҥдаш

    пӱгӧ гай тӱҥдаш, пӱгӧ гайым ышташ
    гнуть, согнуть в дугу; покорять, подчинять своей воле, смирять строгостью

    Пӧръеҥ учитыл – керек-могай осал йочам колыштарен, кӱлеш гын, пӱгӧ гай тӱҥден кертше! В. Косоротов. Учитель-мужчина должен суметь покорить, а если нужно, согнуть в дугу любого озорного ребёнка.

    Ыштен пошкудо-влакшым пӱгӧ гайым, тӱҥден, кумда кӱсенжым овартен. М. Казаков. Согнул в дугу своих соседей, набивая свой широкий карман.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱгӧ

    Марийско-русский словарь > пӱгӧ гай тӱҥдаш

  • 14 расширять

    кумдаҥдаш, -ам, кугемаш, -ам

    Русско-марийский разговорник > расширять

  • 15 гармоничный

    гармоничный
    1. гармоничный, благозвучный (сылне, сӧрале, ик семын йоҥгышо)

    Тудын йӱкшӧ пеш гармоничный. У него голос очень гармоничный.

    2. гармоничный, соразмерный (чыла шотыштат ик семын вияҥше)

    Еҥ-влакын гармоничный духовный илышыштлан, культура поянлык дене пӱтынь калыклан пайдаланашыже йӧным кумдаҥдаш. Расширить условия для гармоничной духовной жизни людей, для пользования богатствами культуры всему народу.

    Марийско-русский словарь > гармоничный

  • 16 дизайнер

    дизайнер

    Кӱкшӧ квалификациян дизайнер высококвалифицированный дизайнер.

    Промышленный продукцийын, поснак калык кучылтмо сатун, качествыжым саемдымаште художник ден дизайнер-влакын участвоватлымыштым кумдаҥдаш кӱлеш. «Мар. ком.» Необходимо расширить участие художников и дизайнеров в повышении качества промышленной продукции, особенно товаров народного потребления.

    Марийско-русский словарь > дизайнер

  • 17 лаштыраэмдӓш

    лаштыраэмдӓш
    -ем
    Г.
    1. разветвлять, разветвить; делать (сделать) развесистым, раскидистым (о деревьях)

    Корны мычкы шӹндӹмӹ тӹшкӓвлӓм лаштыраэмдӓш манын, мычашыштым шошым йӹде пӹчкедӓт. Чтобы сделать развесистей кусты, посаженные вдоль дороги, каждой весной стригут их верхушки.

    2. расширять, расширить; делать (сделать) шире (подол, юбку у одежды)

    Юбкым лаштыраэмдӓш сделать шире юбку.

    Платье пачетӹм изиш лаштыраэмдӓш гӹнь, эче яжонрак каеш. Если ещё немного расширить подол у твоего платья, будет лучше.

    Смотри также:

    кумдаҥдаш

    Марийско-русский словарь > лаштыраэмдӓш

  • 18 нуршер

    нуршер
    1. пастбище, выгон; место пастьбы скота (вольыкым коштыктымо вер)

    Вашке вольыкым нуршерыш луктын колтыман, а туштыжо могай гына осал огеш ваҥе. К. Васин. Скоро скотину нужно выпустить на пастбище, а там её какие только хищники не подстерегают.

    2. перен. поле, область, сфера какой-л. деятельности

    Административный мера-влак марий йылмын кучылталтме нуршержым кумдаҥдаш полшеныт. «Мар. фил.» Административные меры способствовали расширению сферы употребления марийского языка.

    Марийско-русский словарь > нуршер

  • 19 репертуар

    репертуар
    1. репертуар; совокупность пьес, идущих в театре (театрыште ончыктымо пьесе-влак)

    Репертуарым кумдаҥдаш расширять репертуар.

    Театр шке репертуаржым руш классик-влакын произведенийышт дене пойдарен. «Мар. ком.» Театр обогатил свой репертуар произведениями русских классиков.

    – Айста, рвезе-влак, репертуарнам шерын лектына. М. Рыбаков. – Давайте, ребята, просмотрим наш репертуар.

    2. репертуар; совокупность исполняемых кем-л. театральных ролей и музыкальных произведений (иктаж-кӧн театрыште модмо рольжо але шоктымо музыкальный произведенийже-влак)

    Оркестрын репертуарже репертуар оркестра.

    Марийско-русский словарь > репертуар

  • 20 товарооборот

    товарооборот
    1. товарооборот (сатун куснылмыжо, тудым налме-ужалыме акт-влак)

    Товарооборотым кумдаҥдаш да писемдаш расширить и ускорить товарооборот.

    Торгайыше организаций-влакат идалыкаш товарооборотым теменыт. «Мар. ком.» И торговые организации выполнили годовой товарооборот.

    2. в поз. опр. товарооборота; связанный с товарооборотом

    Ятыр магазин, столовый да чайный товарооборот планым огыт теме. «Мар. ком.» Многие магазины, столовые и чайные не выполняют план товарооборота.

    Марийско-русский словарь > товарооборот

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»