-
1 куакшын
куакшын1. мелко, неглубоко, на очень малую глубинуКуакшын ӱдаш засеять на малую глубину.
Куакшын куралме пасуэш шӱкшудо деч моло мо шочеш? «Ончыко» Что, кроме сорняков, уродится на мелко вспаханном поле?
Пушеҥгым келгынат, пеш куакшынат шындыман огыл. «Мар. ком.» Деревья нельзя сажать ни глубоко, ни ка (слишком) малую глубину.
2. перен. неглубоко, поверхностно, без досгаточной глубины (напр., понимания, выражения, передачи мыслей, чувств)Куакшын сӱретлаш обрисовать без достаточной глубины;
куакшын тунемаш неглубоко изучить;
куакшын шымлаш исследовать поверхностно.
(Осяндр:) Культур нерген ойлена, пунчалым луктына, а культуржым пеш куакшын умылена. А. Волков. (Осяндр:) Говорим о культуре, выносим постановления, а культуру-то понимаем очень поверхностно.
Онтонын ойлымыжо тудлан (Иванлан) пеш куакшын да аҥысырын чучеш. А. Эрыкан. Высказывания Онтона представляются Ивану уж очень неглубокими и суженными.
-
2 аҥысырын
аҥысырынузко, ограниченноАҥысырын кояш казаться узким;
аҥысырын умылаш понимать ограниченно.
Онтонын ойлымыжо тудлан пеш куакшын да аҥысырын чучеш. А. Эрыкан. Речь Онтона ему кажется очень мелкой и ограниченной.
Соцсоревнованийым аҥысырын умылыметлан тыланет, ужамат, сайын шижтараш верештеш. А. Волков. За то, что ты понимаешь соцсоревнование узко, я вижу, тебя придётся серьёзно предупредить.
-
3 критикан
Акритикансодержащий в себе критику, с критикойПӱсӧ критикан статья статья, содержащая острую критику.
Бкритикансущ. критикан (куакшын, но кычалтылшын, кӱлеш-оккӱллан пижедылын критиковатлыше еҥ)Чын критикше эше иеш шагал, критиканже гын шагал огыл. Настоящих критиков ещё очень мало, а критиканов немало.
-
4 персонаж
персонажКомический персонаж комический персонаж;
ойлымашысе персонаж персонаж рассказа.
Отрицательный персонаж-влакат куакшын, пеле сӱретлыме улыт. «Ончыко» И отрицательные персонажи изображены поверхностно, неполно.
-
5 сӱретлыме
сӱретлыме1. прич. от сӱретлаш2. в знач. сущ. рисование; изображение предметов на плоскости карандашом, краской и т.дСӱретлыме шотышто изишак умылем, эсогыл икмыняр секретым палем. В. Косоротов. Я в рисовании немного разбираюсь, знаю даже некоторые секреты.
3. в знач. сущ. изображение, рисунок, картина«Шоҥшо» пырдыжгазетеш (Аликын) сӱретлымыжым шарналтышым. В. Исенеков. Я вспомнил про рисунок Алика в стенгазете «Ёж».
4. в знач. сущ. перен. изображение чего-л. в литературном произведенииСамырык автор-влакын произведенийыштым лудын лекмеке, мемнан калыкын илышыжым схематично да куакшын сӱретлымым ужаш лиеш. А. Волков. Прочтя произведения молодых авторов, можно отметить схематичное и поверхностное изображение жизни нашего народа.
5. в знач. сущ. перен. описание; рассказ с характеристикой кого-чего-л.Саде Яранцевым ом шарне. А тӱсшым сӱретлыме гыч – лач тудак. П. Корнилов. Того Яранцева я не помню. А по описанию его облика – именно он.
6. прил. с рисунком, с изображением чего-л., изрисованныйАтаманыч сӱретлыме кагазшым сумкаш пыштыш. В. Юксерн. Атаманыч положил в сумку изрисованную бумагу.
Сравни с:
сӱретлыман7. прил. перен. описательный, изобразительныйСӱретлыме материал – йылме. О. Шабдар. Описательный материал – язык.
-
6 схематизм
схематизм1. схематизм, упрощённость (куакшын да простан ончыктымаш)Пьесыште схематизм коеш. «Ончыко» В пьесе заметен схематизм.
2. схематизм, мышление схемами (ямде схеме, клише-влак дене шонымаш; ончыктен пуымаште, простаҥден, кӱлешыжымат йомдарымаш)Анализыште схематизм шижалтеш. Чувствуется схематизм в анализе.
-
7 схематичне
схематичнеГерой-влакын характерышт схематичне, кукшын да куакшын сӱретлыме лийыныт. «Ончыко» Характеры героев были изображены схематично, сухо и поверхностно.
-
8 талякан
талякан1. мелко, неглубоко; на малую глубину; имея малую глубинуТалякан кӱнчаш копать неглубоко.
Тушто талякан куралыныт да пеш чот торгавуй пошен. С. Элнет. Там вспахали мелко и поэтому развелось очень много васильков.
(Лӱкӧ серан ер) ятыр умбакак талякан шарла. Н. Лекайн. Озеро с болотистыми берегами далеко разливается на малую глубину.
2. перен. мелко, неглубоко; поверхностно, бессодержательноИлышым талякан шымлымылан кӧрат экшык лиеш. В. Колумб. Беды появляются и от поверхностного изучения жизни.
Илыман-шогыман огыл пелне, пелне илыш эрта талякан. Г. Гадиатов. Надо жить, а не стоять в сторонке, в стороне жизнь проходит бессодержательно.
Сравни с:
куакшын
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский