-
21 Kreuzfeuer
n воен.перекрёстный огонь (тж. перен.)j-n ins Kreuzfeuer nehmen — взять кого-л. под перекрёстный огоньein Kreuzfeuer von Fragen über sich (A) ergehen lassen — подвергнуться перекрёстному огню вопросов -
22 Kreuzverhör
-
23 Innenbogenkreuzungsweiche
сущ.ж.д. перекрёстный стрелочный перевод на кривой с ответвлением во внутреннюю сторону, перекрёстный стрелочный перевод односторонней кривизныУниверсальный немецко-русский словарь > Innenbogenkreuzungsweiche
-
24 Kreuzgang bei Lackauftrag
сущ.дер. перекрёстный способ нанесения лака (врытую), перекрёстный способ располировки лака (врытую)Универсальный немецко-русский словарь > Kreuzgang bei Lackauftrag
-
25 Kreuzschlag
сущ.1) общ. косой удар (бокс), перекрёстный удар (бокс)2) тех. крестовая свивка (каната), перекрёстный бой (на ткацком станке)3) горн. поперечная выработка, поперечная горная выработка, квершлаг4) текст. крутка накрест, свивка накрест -
26 Kreuzweg
сущ.1) общ. перепутье, распутье, перекрёсток, крест в память страданий Христа, часовня в память страданий Христа, крёстный путь (на Голгофу)2) воен. перекрёсток дорог3) рел. путь на Голгофу, крёстный путь4) авт. пересечение дорог -
27 Taufpate
сущ.1) общ. лицо, дающее судну название (при спуске со стапеля) -
28 doppelte Kreuzungsweiche
прил.ж.д. двойной перекрёстный стрелочный перевод, сдвоенный перекрёстный стрелочный переводУниверсальный немецко-русский словарь > doppelte Kreuzungsweiche
-
29 einfache Innenbogenkreuzungsweiche
прил.ж.д. одиночный перекрёстный стрелочный перевод односторонней кривизны, перекрёстный стрелочный перевод на кривой с ответвлением во внутреннюю сторонуУниверсальный немецко-русский словарь > einfache Innenbogenkreuzungsweiche
-
30 einfache Kreuzungsweiche
прил.ж.д. одиночный перекрёстный стрелочный перевод, простой перекрёстный стрелочный переводУниверсальный немецко-русский словарь > einfache Kreuzungsweiche
-
31 Fettmark
nжирово́й ко́стный мозг m, жёлтый ко́стный мозг m -
32 gelbes Knochenmark
жёлтый ко́стный мозг m, жи́рный ко́стный мозг m -
33 rotes Knochenmark
кра́сный ко́стный мозг m, кроветво́рный ко́стный мозг m -
34 bekannt
1) знако́мыйein bekánnter Studént — знако́мый студе́нт
ein bekánnter Arzt — знако́мый врач
éine bekánnte Frau — знако́мая же́нщина
ein bekánntes Gesícht — знако́мое лицо́
ein bekánntes Mädchen — знако́мая де́вушка
éine bekánnte Stráße — знако́мая у́лица
ein bekánntes Werk — знако́мое произведе́ние
ich bin ihm bekánnt — он меня́ зна́ет
sie ist mit ihm bekánnt — она́ знако́ма с ним
wir sind miteinánder bekánnt — мы знако́мы друг с дру́гом
mit j-m bekánnt máchen — (по)знако́мить кого́-либо с кем-либоer hat mich mit séiner Frau bekánnt gemácht — он познако́мил меня́ со свое́й жено́й
mit etw. (D) bekánnt sein — быть све́дущим [о́пытным] в чём-либо
bist du mit díeser Árbeit bekánnt? — ты разбира́ешься в э́той рабо́те?
2) изве́стныйein bekánnter Schríftsteller — изве́стный писа́тель
ein bekánnter Náme — изве́стное и́мя, изве́стная фами́лия
ein bekánntes Werk — изве́стное произведе́ние
das ist éine bekánnte Sáche — э́то изве́стное де́ло
er ist in Móskau bekánnt — он по́льзуется изве́стностью в Москве́, его́ зна́ют в Москве́
er ist dafür bekánnt, dass er gut árbeitet — он изве́стен свое́й хоро́шей рабо́той
sie ist durch díesen Film bekánnt gewórden — она́ ста́ла изве́стной благодаря́ э́тому фи́льму
es wúrde bekánnt, dass er... — ста́ло изве́стно, что он...
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > bekannt
-
35 Gelehrte
m, f (-n, -n)er ist ein bekánnter / gúter / modérner Geléhrter — он изве́стный / хоро́ший / совреме́нный учёный
er ist ein gróßer Geléhrter — он большо́й учёный
díeser Geléhrte ist in der gánzen Welt bekánnt — э́тот учёный изве́стен во всём ми́ре
der Náme díeses Geléhrten ist állen bekánnt — и́мя э́того учёного всем изве́стно [знако́мо], все зна́ют и́мя э́того учёного
Frau Schmidt ist éine bekánnte Geléhrte — госпожа́ [фра́у] Шмидт - изве́стный учёный
worán árbeitet jetzt díeser Geléhrte? — над чем сейча́с [в настоя́щее вре́мя] рабо́тает э́тот учёный?
víele Geléhrte árbeiten an díeser wíchtigen Fráge — мно́гие учёные рабо́тают над э́той ва́жной пробле́мой
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gelehrte
-
36 hübsch
краси́вый; преле́стный, ми́лыйes ist ein hübsches Mädchen — э́то краси́вая [преле́стная, хоро́шенькая] де́вушка [де́вочка]
er war ein hübsches Kind — он был преле́стным, ми́лым ребёнком
sie ist hübsch, wenn auch nicht schön — она́ преле́стная, хотя́ и некраси́вая
Sie háben sich ein hübsches Kleid gekáuft — вы купи́ли о́чень ми́лое пла́тье
sie hat éine hübsche Wóhnung — у неё краси́вая [о́чень ми́лая] кварти́ра
wir erhólten uns díesen Sómmer in éinem hübschen Ort — в э́то ле́то мы отдыха́ли в преле́стном ме́сте
es war ein hübscher Ábend — э́то был преле́стный ве́чер
sie verstéht es, sich hübsch ánzuziehen — она́ уме́ет краси́во одева́ться
sie máchte sich hübsch, dann ging sie ins Theáter — она́ принаряди́лась, зате́м пошла́ в теа́тр
das ist hübsch von ihm — э́то о́чень ми́ло с его́ стороны́
éine hübsche Geschíchte! ирон. — весёленькая исто́рия!
hübsch, dass Sie kómmen разг. — о́чень ми́ло, что вы пришли́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > hübsch
-
37 Künstler
m (-s, =)худо́жник; арти́ст; де́ятель иску́сствein gróßer Künstler — вели́кий, кру́пный худо́жник [арти́ст]
ein berühmter Künstler — знамени́тый худо́жник [арти́ст]
ein bekánnter Künstler — изве́стный худо́жник [арти́ст]
ein modérner Künstler — совреме́нный худо́жник [арти́ст]
ein gúter Künstler — хоро́ший худо́жник [арти́ст]
ein wáhrer Künstler — настоя́щий арти́ст
ein nationáler Künstler — национа́льный худо́жник [арти́ст]
er ist ein fréier Künstler — он свобо́дный худо́жник
in séiner Kíndheit träumte er, ein Künstler zu wérden — в де́тстве он мечта́л стать худо́жником [арти́стом]
er ist ein bekánnter Künstler des Kínos / des Theáters — он изве́стный арти́ст кино́ / теа́тра
der Künstler wúrde durch séine Róllen im Kíno bekánnt — (э́тот) арти́ст получи́л изве́стность благодаря́ роля́м, сы́гранным в кино́
in díesem Theáter gibt es víele júnge Künstler — в э́том теа́тре мно́го молоды́х актёров
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Künstler
-
38 Mann
m (-(e)s, Männer)1) мужчи́наein júnger Mann — молодо́й мужчи́на
ein älterer Mann — пожило́й мужчи́на
ein kräftiger Mann — си́льный мужчи́на
ein gesúnder Mann — здоро́вый мужчи́на
ein kránker Mann — больно́й мужчи́на
ein ehrlicher Mann — че́стный мужчи́на
ein klúger Mann — у́мный мужчи́на
ein tüchtiger Mann — де́льный, уме́лый мужчи́на
ein bekánnter Mann — знако́мый, изве́стный мужчи́на
ein álter Mann — стари́к
ein tápferer Mann — храбре́ц, хра́брый мужчи́на
sich als Mann zéigen — показа́ть себя́ мужчи́ной, быть му́жественным
er ist ein gánzer Mann — он настоя́щий мужчи́на, он молодчи́на
sei ein Mann! — будь мужчи́ной!
er ist ein Mann in den bésten Jáhren — он (мужчи́на) во цве́те лет, он (мужчи́на) в по́лном расцве́те сил
für sólche Árbeiten bráuchen wir éinen kräftigen Mann — для таки́х рабо́т нам ну́жен си́льный мужчи́на
er ist gar kein ríchtiger Mann — он не (настоя́щий) мужчи́на
er starb als álter Mann — он у́мер в пожило́м во́зрасте
ich lérnte ihn als noch júngen Mann kénnen — я познако́мился с ним, когда́ он был ещё молоды́м (челове́ком)
húndert Männer — сто мужчи́н
2) челове́кer ist ein gúter / klúger / éinfacher / kránker / ármer Mann — он хоро́ший / у́мный / просто́й / больно́й челове́к
ein Mann von der Stráße — челове́к с у́лицы
ein Mann der Wíssenschaft — челове́к нау́ки
er ist nicht der Mann dazú — он для э́того не годи́тся
sie kämpften bis zum létzten Mann — они́ боро́лись до после́днего челове́ка
der réchte Mann am réchten Plátze — са́мый подходя́щий ( для чего-либо) челове́к, са́мая подходя́щая кандидату́ра
ein Mann des Vólkes [aus dem Volk] — 1) челове́к из наро́да, вы́ходец из наро́дной среды́ 2) челове́к, выража́ющий ду́мы и ча́яния наро́да, челове́к, по́льзующийся дове́рием наро́да
3) pl Mann ( при указании на количество людей)húndert Mann — сто челове́к
wir sind hier zwölf Mann — нас здесь 12 челове́к
4) муж, супру́гsie hat éinen Mann — у неё есть муж, она́ за́мужем
sie hátte kéinen Mann — у неё не́ было му́жа, она́ не была́ за́мужем
éinen Mann súchen, fínden — иска́ть, найти́ му́жа
es ist ihr érster / zwéiter Mann — э́то её пе́рвый / второ́й муж
sie hat íhren Mann verlóren — она́ потеря́ла му́жа
als [wie] Mann und Frau lében — жить как муж и жена́ [как муж с жено́й]
sie nahm ihn zum Mann — она́ вы́шла за него́ за́муж
grüßen Sie bítte Íhren Mann von mir! — переда́йте, пожа́луйста, от меня́ приве́т ва́шему му́жу!
sie lässt auch Íhren Mann grüßen — она́ передаёт приве́т и ва́шему му́жу
sie stéllte uns íhren Mann vor — она́ предста́вила нам своего́ му́жа
darf ich Sie mit méinem Mann bekánnt máchen? — позво́льте познако́мить вас с мои́м му́жем!
-
39 Mensch
m (-en, -en)челове́кein álter Mensch — ста́рый челове́к
ein älterer Mensch — пожило́й челове́к
ein júnger Mensch — молодо́й челове́к
ein éinfacher Mensch — просто́й челове́к
ein gebíldeter Mensch — образо́ванный челове́к
ein tüchtiger Mensch — де́льный челове́к
ein fléißiger Mensch — стара́тельный, приле́жный челове́к
ein éhrlicher Mensch — че́стный челове́к
ein klúger Mensch — у́мный челове́к
ein geréchter Mensch — справедли́вый челове́к
ein beschéidener Mensch — скро́мный челове́к
ein tápferer Mensch — хра́брый челове́к
ein rúhiger Mensch — споко́йный челове́к
ein érnster Mensch — серьёзный челове́к
ein fáuler Mensch — лени́вый челове́к
ein geschíckter Mensch — ло́вкий челове́к
ein lústiger Mensch — весёлый челове́к
ein gesúnder Mensch — здоро́вый челове́к
ein kránker Mensch — больно́й челове́к
ein gúter Mensch — хоро́ший челове́к
ein schléchter Mensch — плохо́й челове́к
ein bekánnter Mensch — знако́мый, изве́стный челове́к
ein frémder Mensch — чужо́й, незнако́мый челове́к
ein schöner Mensch — краси́вый челове́к
díeser Mensch macht éinen gúten Éindruck — э́тот челове́к произво́дит хоро́шее впечатле́ние
jéder Mensch hat Féhler — у ка́ждого челове́ка есть недоста́тки
álle Menschen müssen stérben — все лю́ди сме́ртны
im Saal wáren víele Mensch en — в за́ле бы́ло мно́го люде́й [мно́го наро́ду]
als júnger Mensch denkt er über víele Dínge ánders — как молодо́й челове́к он о мно́гом ду́мает по-друго́му [име́ет ино́е мне́ние]
éinen Menschen líeben, fürchten, súchen — люби́ть, боя́ться, иска́ть челове́ка
éinem Menschen hélfen, gláuben — помога́ть, ве́рить челове́ку
er hat víelen Menschen gehólfen — он помо́г мно́гим лю́дям
er will únter Menschen sein — ему́ хо́чется быть среди́ люде́й [на лю́дях]
das weiß kein Mensch — э́того никто́ не зна́ет
wer ist der Mensch? — кто э́то тако́й?, что э́то за челове́к [ли́чность]?
er ist auch nur ein Mensch — он то́же всего́ лишь просто́й сме́ртный, он то́же не бо́лее, чем челове́к
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mensch
-
40 traurig
1. adjпеча́льный, гру́стныйein tráuriger Mensch — печа́льный [гру́стный] челове́к
sein Freund hat ihm éinen tráurigen Brief geschríeben — его́ друг написа́л ему́ гру́стное письмо́
éine tráurige Geschíchte — печа́льная исто́рия
éine tráurige Náchricht — печа́льное изве́стие
sie hátte ein tráuriges Gesícht — у неё бы́ло печа́льное [гру́стное] лицо́
er hátte tráurige Áugen — у него́ бы́ли гру́стные глаза́
tráurige Zéiten — печа́льные [мра́чные, тру́дные] времена́
tráurig áussehen — вы́глядеть печа́льным [гру́стным]
es ist tráurig, dass... — печа́льно [гру́стно], что...
das ist tráurig, áber wahr — печа́льно, но факт
über j-n / etw. tráurig sein — грусти́ть, печа́литься, скорбе́ть о ком-либо / чём-либо
2. advich war sehr tráurig über díesen Fall — я был о́чень опеча́лен э́тим слу́чаем
печа́льно, гру́стноsie sah mich tráurig an — она́ гру́стно смотре́ла на меня́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > traurig
См. также в других словарях:
Крёстный отец (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Крёстный отец. Крёстный отец The Godfather … Википедия
Крёстный отец 2 — У этого термина существуют и другие значения, см. Крёстный отец. Крёстный отец 2 The Godfather Part II … Википедия
Крёстный отец 3 — У этого термина существуют и другие значения, см. Крёстный отец. Крёстный отец 3 The Godfather: Part III … Википедия
Крёстный отец (роман) — У этого термина существуют и другие значения, см. Крёстный отец. Крёстный отец The Godfather … Википедия
Крёстный отец 2 (фильм) — Крёстный отец 2 The Godfather Part II Жанр драма Режиссёр Фрэнсис Форд Коппола Продюсер Фрэнсис Форд Коппола … Википедия
Крёстный отец-2 — The Godfather Part II Жанр драма Режиссёр Фрэнсис Форд Коппола Продюсер Фрэнсис Форд Коппола … Википедия
Крёстный отец. Трилогия. 1901—1980 — У этого термина существуют и другие значения, см. Крёстный отец. Крёстный отец. Трилогия. 1901 1980 The Godfather, Trilogy, 1901 1980 … Википедия
Крёстный отец-2 (фильм) — Крёстный отец 2 The Godfather Part II Жанр драма Режиссёр Фрэнсис Форд Коппола Продюсер Фрэнсис Форд Коппола … Википедия
Крёстный отец II — Крёстный отец 2 The Godfather Part II Жанр драма Режиссёр Фрэнсис Форд Коппола Продюсер Фрэнсис Форд Коппола … Википедия
Крёстный отец II (фильм) — Крёстный отец 2 The Godfather Part II Жанр драма Режиссёр Фрэнсис Форд Коппола Продюсер Фрэнсис Форд Коппола … Википедия
Крёстный батька — Жанр Документальное кино … Википедия