-
1 кроєний
-
2 calza tagliata
-
3 piegriezts
кроёный; прирезной -
4 Ware
-
5 cut stocking
Текстиль: кроёный чулок -
6 Baumwollinterlock
сущ.текст. кроёный хлопчатобумажный трикотаж, кругловязальная машина "интерлок" для хлопчатобумажных изделий -
7 Baumwolltrikot
сущ.текст. хлопчатобумажная ткань переплётения трико, хлопчатобумажное трикотажное изделие, хлопчатобумажный кроёный трикотаж -
8 Schneidstrumpf
сущ.трик. кроёный чулок -
9 geschnittene Wäre
прил.текст. кроёный трикотаж, купон -
10 Schneidspitze
f1. кроёный мысок2. шитое кружево, шитьёDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Schneidspitze
-
11 stocking
1. чулок: чулочно-носочное изделие; 2. штопка; 3. уборка на склад @stockings in string formation чулки, выпускаемые непрерывной лентой (круглочулочной машиной) @children's stocking детский чулок @circular stocking кругловязаный чулок @circular-knitted ribbed stocking кругло-ластичный чулок @cut stocking кроёный чулок @fishnet stocking ажурный или сетчатый чулок @full-fashioned stocking @fully fashioned stocking коттонный чулок, плосковязаный чулок @half-wool stocking полушерстяной чулок @inside-out stocking выворотный чулок (одинаковый с лица и изнанки) @ladder-proof stocking нераспускающийся чулок @lady's stockings женские чулки @muslin stocking муслиновый чулок; чулок "паутинка" @net stocking сетчатый чулок @nylon stocking найлоновый чулок @open-work stocking @open-worked stocking ажурный чулок @seamless stocking кругловязаный чулок @semi-service stocking шёлковый чулок полутяжёлого типа (в 4-8 нитей) @service stocking 1. шёлковый чулок тяжёлого типа (в 6-9 нитей); 2. прочный в носке чулок @sheer stocking чулок "паутинка" @silk stocking шёлковый чулок @surgical stocking ортопедический или лечебный чулок @ -
12 stocking
1. чулок: чулочно-носочное изделие; 2. штопка; 3. уборка на склад @stockings in string formation чулки, выпускаемые непрерывной лентой (круглочулочной машиной) @children's stocking детский чулок @circular stocking кругловязаный чулок @circular-knitted ribbed stocking кругло-ластичный чулок @cut stocking кроёный чулок @fishnet stocking ажурный или сетчатый чулок @full-fashioned stocking @fully fashioned stocking коттонный чулок, плосковязаный чулок @half-wool stocking полушерстяной чулок @inside-out stocking выворотный чулок (одинаковый с лица и изнанки) @ladder-proof stocking нераспускающийся чулок @lady's stockings женские чулки @muslin stocking муслиновый чулок; чулок "паутинка" @net stocking сетчатый чулок @nylon stocking найлоновый чулок @open-work stocking @open-worked stocking ажурный чулок @seamless stocking кругловязаный чулок @semi-service stocking шёлковый чулок полутяжёлого типа (в 4-8 нитей) @service stocking 1. шёлковый чулок тяжёлого типа (в 6-9 нитей); 2. прочный в носке чулок @sheer stocking чулок "паутинка" @silk stocking шёлковый чулок @surgical stocking ортопедический или лечебный чулок @ -
13 Ware
Ware f =, -n това́р; изде́лие (как предме́т ку́пли-прода́жи)fehlerhafte [zurückgesetzte] Ware бракgeschnittene Ware текст. кроёный трикота́ж; купо́нhalbfertige Ware полуфабрика́тverbotene Ware контраба́ндаdie Ware ist ausgegangen това́р распро́данeine Ware führen торгова́ть каки́м-л. това́ром, держа́ть [име́ть в прода́же] како́й-л. това́рwie die Ware, so das Geld посл. по цене́ и това́р; до́рого, да ми́ло, дё́шево, да гни́ло -
14 piegriezts
I.1. (par apģērba gabalu, apaviem;) кроёный (Грам. инф.: Окончания: \piegrieztsая, \piegrieztsое)2. прирезной (Окончания: \piegrieztsая, \piegrieztsое)LKLv59 -
15 bluten
er blutet aus der Nase, seine Nase blutet у него́ идё́т кровь но́сом [из но́су]das Herz blutet mir (у меня́) се́рдце кро́вью облива́етсяer blutet wie ein Schwein разг. из него́ кровь течё́т ручьё́мsich zu Tode bluten истека́ть кро́вьюbluten I vi (für A) пролива́ть кровь (за кого́-л., за что-л.)bluten I vi (für A, поэ́т. um A) тяжело́ [тя́жко] поплати́ться, страда́ть (за что-л.); разг. плати́ть, распла́чиваться (за что-л.)j-n für etw. (A) bluten lassen заста́вить плати́ть (кого́-л. за что-л.) (тж. перен.) -
16 blutig
blutig a крова́вый, окрова́вленный; кровяни́стыйblutiger Hohn жесто́кое издева́тельство; жесто́кая насме́шкаblutige Rache an j-m nehmen жесто́ко отомсти́ть кому́-л.blutige Tränen weinen пла́кать крова́выми [го́рькими] слеза́миj-n blutig schlagen изби́ть до кро́ви кого́-л.sich (D) den Finger blutig quetschen прищеми́ть себе́ па́лец до кро́виblutig a крова́вый, кровопроли́тный (о борьбе́)blutig a кровожа́дный (напр., о пла́нах)blutig a багря́ный; крова́во-кра́сныйblutig a разг. кра́йний, по́лныйer ist ein blutiger Anfänger он то́лько начина́ет (занима́ться чем-л.), он совсе́м ещё́ новичо́к (в э́том де́ле)er ist ein blutiger Dilettant он полне́йший дилета́нт [профа́н]das ist mein blutiger Ernst я говорю́ соверше́нно серьё́зно -
17 ivre
adj.1. пья́ный*;il est ivre à rouler sous la table — он в сте́льку пьянil est ivre mort — он мертве́цки пьян;
2. fig. опьянённый;ivre de fatigue — безу́мно уста́лый; ivre de joie — пья́ный от ра́дости, опьянённый ра́достью; ∑ в ра́достном упое́нииivre de sang — пья́ный от [ви́да] кро́ви;
-
18 personne
1.f1. (individu) челове́к* ◄pl. лю́ди*►; осо́ба, лицо́ ◄pl. ли-►;c'est une personne très aimable — э́то о́чень <весьма́> любе́зный челове́к; certaines personnes — не́которые лю́ди; les personnes intéressées — заинтересо́ванные лица́; те, кого́ э́то каса́етсяquelle est cette personne? — кто э́тот челове́к?; кто э́та осо́ба?;
║ (quantité):un autocar pour cinquante personnes — авто́бус на пятьдеся́т челове́к < мест>; une table pour 6 personnes — стол на шесть челове́к <персо́н>; 20 kilos de bagage par personne — два́дцать килогра́ммов багажа́ на челове́ка ║ les personnes à charge — лица́ на иждиве́нии, иждиве́нцы; une grande personne — взро́сл|ый, -ая; une tierce personne — тре́тье лицо́; par personne interposée — че́рез посре́дника ║ un seul Dieu en trois personnes — еди́ный Бог в трёх ли́цах ║ en la personne de qn. — в лице́ кого́-л.; répondre, de la personne de qn. — отвеча́ть/ отве́тить за кого́-л.; s'assurer de la personne de qn. — брать/взять кого́-л. под аре́ст; аресто́вывать/арестова́ть кого́-л.il est veau trois (plusieurs) personne s — пришло́ три челове́ка (неско́лько челове́к);
2. (personnalité) ли́чность, лицо́, челове́к;une personne juridique — юриди́ческое лицо́, правово́й субъе́кт; l'esclave n'était pas une personne ∑ — раба́ не признава́ли челове́ком; je critique ses idées, mais je respecte sa personne — я кри́тикую его́ иде́и, но уважа́ю его́ как челове́каle respect de la personne humaine — уваже́ние к челове́ческой ли́чности;
3. (moi-même, soi-même) сам, себя́ A;payer de sa personne — не жале́ть/не по= <не щади́ть/не по=> себя́; il ne sait que faire de sa personne — он не зна́ет, ∫ куда́ дева́ть себя́ <чем ему́ заня́ться>; il est bien [fait] de sa personne — он недурён собо́й; il est très satisfait de sa personne — он весьма́ дово́лен собо́й <свое́й осо́бой>; elle prend grand soin de sa personne — она́ за собо́й о́чень следи́т ║ en personne: il viendra en personne — он ∫ придёт ли́чно <я́вится со́бственной персо́ной>; c'est la bonté en personne — э́то сама́ доброта́, э́то воплоще́ние добро́тыfaire don de sa personne à la patrie — же́ртвовать/ по= собо́й ра́ди ро́дины;
4. gram. лицо́;il parle de lui à la troisième personne — он говори́т о себе́ в тре́тьем лице́
PERSONNE %=2 pron. indéf.1. (négatif) ( sujet) никто́;ni moi ni personne ne s'en réjouira — ни я и никто́ друго́й э́тому не обра́дуется; personne d'autre que lui ne peut le faire — никто́, кро́ме него́, не мо́жет э́того сде́лать; qui est là? — Personne — кто там? — Никого́ [нет]personne n'est venu — никто́ не пришёл;
║ (objet):il n'y a personne de blessé? — ра́неных нет?; je ne connais personne de plus intelligent que lui — я никого́ не зна́ю умне́е его́; elle n'aime personne d'autre que lui — она́ никого́, кро́ме него́, не лю́бит; il ne se fie à personne — он никому́ не доверя́ет; aujourd'hui je ne vais chez personne — сего́дня я ни к кому́ не иду́; je ne parle de personne — я ни о ком не говорю́; il ne parle à personne — он ни с кем не говори́т <не разгова́ривает>; il ne ressemble à personne — он ни на кого́ не похо́жil n'y a plus personne sur la place — на пло́щади нет ∫ бо́льше никого́ (↑HH — души́);
║ (appartenance):une île qui n'appartient à personne — ниче́йный <никому́ не принадлежа́щий> о́стров; ce n'est la faute à personne — тут нет ничье́й вины́; je ne suis content du travail de personne — я ничье́й рабо́той не дово́лен; ce chapeau n'appartient à personne d'entre nous — э́та шля́па никому́ из нас не принадлежи́т; l'avenir n'est à personne ∑ — над бу́дущим никто́ не вла́стен ║ n'avoir personne à + inf (à qui...) — не́кого, не́кому; je n'ai personne à vous recommander ∑ — мне вам не́кого <я не могу́ вам никого́> порекомендова́ть; il n'avait personne à qui confier son secret ∑ — ему́ не́кому бы́ло дове́рить свою́ та́йну; il n'y — а personne à qui parler — не с кем поговори́ть; il n'y a personne chez qui aller — не к кому́ пойти́ pf. ║ il a des idées, mais pour travailler il n'y a plus personne — насчёт иде́й он тут как тут, а вот как насчёт рабо́ты, так его́ не дозовёшьсяqui n'appartient à personne — ниче́й, ничья́, ничьё; ниче́йный;
2. (positif) кто-ли́бо, кто -нибу́дь;avant d'accuser personne — пре́жде чем кого́-нибу́дь <кого́ бы то ни бы́ло> обвиня́ть ipf.je le sais mieux que personne — я э́то зна́ю лу́чше, чем кто-ли́бо; кто кто, а я-то зна́ю;
-
19 stoßen
1) Stoß geben, Sport толка́ть толкну́ть. wegstoßen отта́лкивать /-толкну́ть. v. Hornvieh бода́ть. semelfak бодну́ть. stößig sein бода́ться. jdn. vor < gegen> die Brust stoßen толка́ть /- кого́-н. в грудь. die Kugel 20 m weit stoßen толка́ть /- ядро́ на два́дцать ме́тров. jdn. zur Seite stoßen отта́лкивать /- кого́-н. в сто́рону. jdn. zu Boden stoßen сбива́ть /-би́ть кого́-н. с ног2) an <auf, gegen> etw. aufprallen ударя́ться уда́риться о что-н. in voller Fahrt - v. Auto, Schiff, beim Laufen - v. Pers наска́кивать наскочи́ть на что-н. v. Schiff, Schwimmer наплыва́ть /-плы́ть на что-н.4) etw. in etw. einrammen, hineinstecken: Stange, Stab, Rohr in Erde o. Mauer забива́ть /-би́ть <вбива́ть/-бить> что-н. во что-н. Schlüssel in Schloß втыка́ть воткну́ть <вставля́ть/-ста́вить > что-н. во что-н. Säbel in Scheide вкла́дывать /-ложи́ть что-н. во что-н.5) etw. zerkleinern толо́чь ис-, рас-. Zucker zu Pulver stoßen толо́чь /- са́хар в пу́дру | ge stoßen толчёный6) auf jdn./etw. begegnen, finden ната́лкиваться /-толкну́ться на кого́-н. что-н. auf Widerstand, Schwierigkeiten auch ста́лкиваться /-толкну́ться с чем-н.7) an etw. angrenzen, zusammenstoßen: v. Garten, Feld прилега́ть к чему́-н. mein Zimmer stößt an seines моя́ ко́мната сме́жная с его́ ко́мнатой9) auf etw. v. Weg a) dort endend упира́ться /-пере́ться во что-н. b) dorthin führend выходи́ть вы́йти на что-н. die Straße stößt auf den Bahnhof у́лица упира́ется в вокза́л, у́лица выхо́дит к вокза́лу10) heftig erfassen jdn. stößt ein Lachen кого́-н. трясёт от сме́ха. jdn. stößt ein Schluchzen кто-н. содрога́ется от рыда́ний13) sich (etw. an etw.) stoßen anprallen: an Körper(glied) ударя́ться уда́риться (чем-н. о что-н.). schmerzhaft ушиба́ть ушиби́ть что-н., ушиба́ться ушиби́ться. sich blutig stoßen разбива́ться /-би́ться до кро́ви < в кровь>. sich den Kopf blutig stoßen разбива́ть /-би́ть го́лову до кро́ви < в кровь>. sich eine Beule an der Stirn stoßen сажа́ть посади́ть себе́ ши́шку на лоб -
20 farbować
глаг.• красить* * *farbowa|ć\farbowaćny несов. 1. красить;\farbować na zielono красить в зелёный цвет;
tkanina farbuje ткань красится;2. охот. истекать кровью (о животных);● poznać się na \farbowaćnych lisach не дать себя обмануть (провести)
* * *farbowany несов.1) кра́ситьfarbować na zielono — кра́сить в зелёный цвет
tkanina farbuje — ткань кра́сится
2) охот. истека́ть кро́вью ( о животных)•
- 1
- 2
См. также в других словарях:
кроёный — кроёный, кроёная, кроёное, кроёные, кроёного, кроёной, кроёного, кроёных, кроёному, кроёной, кроёному, кроёным, кроёный, кроёную, кроёное, кроёные, кроёного, кроёную, кроёное, кроёных, кроёным, кроёной, кроёною, кроёным, кроёными, кроёном,… … Формы слов
КРОЁНЫЙ — КРОЁНЫЙ, кроёная, кроёное (спец.). Изготовленный кройкой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
кроёный — кроёный, прил.; кроёное платье … Русское словесное ударение
кроёный — кроёный, прил … Русский орфографический словарь
кроёный — (прил.) … Словарь употребления буквы Ё
кроёный — кро/ён/ый, прил … Морфемно-орфографический словарь
кроёный — прил. Кроёные куски ткани горкой лежали на столе закройщицы … Орфографический словарь русского языка
кроёный — ая, ое. Изготовленный кройкой … Малый академический словарь
кроёный — ая, ое. Изготовленный кройкой … Словарь многих выражений
кро́шеный — [не крошёный], прил … Русское словесное ударение
Кроеный — кроёный прил. Изготовленный в процессе кройки. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой