Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

кровь

  • 101 заиграть

    I сов., вин. п.
    1) estropear vi; manosear vt, sobar vt ( карты); rayar vt ( пластинку)
    2) (пьесу, мелодию) hacer manido
    II сов.
    1) ( начать играть) comenzar (empezar) a jugar, ponerse a jugar; empezar (comenzar) a tocar, ponerse a tocar ( на музыкальном инструменте)

    му́зыка заигра́ла — comenzó a sonar la música (a tocar la orquesta)

    2) (засверкать, заискриться) comenzar a centellear (a brillar); comenzar a burbujar (a espumear) ( о вине)
    ••

    кровь заигра́ла в жи́лах — le empezó a hervir (a bullir) la sangre en las venas

    * * *
    1) ( начать играть) commencer vi à jouer, se mettre à jouer; attaquer vt

    орке́стр заигра́л вальс — l'orchestre attaqua une valse

    2) (засверкать, заискриться) scintiller vi

    вино́ заигра́ло в бока́ле — le vin scintilla dans la coupe

    ••

    заигра́ть мело́дию ( сделать избитой) — ressasser [rə-] une rengaine

    кровь заигра́ла в жи́лах — le sang bouillonna dans les veines

    Diccionario universal ruso-español > заиграть

  • 102 леденеть

    ледене́ть
    glaciiĝi;
    rigidiĝi pro frosto (коченеть).
    * * *
    несов.
    1) ( покрываться льдом) helarse (непр.); congelarse
    2) (замерзать, коченеть) helarse (непр.) (тж. перен.)

    у меня́ ру́ки ледене́ют — se me hielan las manos

    ••

    кровь ледене́ет ( в жилах) — se hiela la sangre (en las venas)

    * * *
    2) (замерзать, коченеть) se glacer

    ру́ки ледене́ют — les mains se glacent

    ••

    кровь ледене́ет — le sang se glace (dans les veines)

    Diccionario universal ruso-español > леденеть

  • 103 стыть

    сты́нуть, стыть
    malvarmiĝi.
    * * *
    несов.
    1) enfriarse, estarse helando
    2) ( застывать) congelarse, quedarse congelado
    3) ( мёрзнуть) helarse (непр.), quedarse helado
    ••

    кровь сты́нет в жи́лах — se hiela la sangre en las venas

    * * *

    стыть на ветру́ — refroidir au vent

    ••

    кровь стытьет в жи́лах — le sang se glace dans les veines

    Diccionario universal ruso-español > стыть

  • 104 застывать

    заст||ыва́ть, \застыватьы́ть
    1. malfluidiĝi (сгущаться);
    malmoliĝi, hardiĝi (твердеть);
    2. (покрываться льдом) glaciiĝi;
    3. (коченеть) frostrigidiĝi;
    4. (цепенеть) rigidiĝi;
    ♦ кровь \застыватьы́ла у него́ в жи́лах lia sango frostiĝis.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (çàãóñáåáü) helarse, (î êðèêå, ñëîâàõ) cortarse, (остановиться в развитии) estancarse, pasmarse (от неожиданности), quedarse inmóvil (petrificado)
    2) colloq. (çàì¸ðçñóáü) helarse, (îêî÷åñåáü - î áðóïå) ponerse frìo (un cadáver; rìgido), quedarse frìo (helado)
    3) eng. congelarse, helar, solidificarse

    Diccionario universal ruso-español > застывать

  • 105 остановить

    останови́ть
    1. haltigi;
    stopigi (машину);
    interrompi (прервать);
    \остановить кровь ĉesigi la sangofluon;
    2. (направить, сосредоточить) \остановить внима́ние на чём-л. atentigi;
    \остановиться 1. halti, stopi;
    2. (в гостинице) enhoteliĝi;
    3. (на теме, вопросе) sin haltigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) parar vt, detener (непр.) vt; suspender vt ( приостановить); interrumpir vt, atajar vt ( прервать); retener (непр.) vt ( удержать)

    останови́ть прохо́жего — detener al transeúnte

    останови́ть стано́к — detener (parar) la máquina herramienta

    останови́ть наступле́ние — detener la ofensiva

    останови́ть пески́ — detener las arenas, inmovilizar la arena

    останови́ть кровотече́ние — cortar la hemorragia

    2) на + предл. п. ( сосредоточить) fijar vt, clavar vt; concentrar vt

    останови́ть взгляд — fijar (clavar) la vista (en)

    останови́ть внима́ние на чём-либо — concentrar la atención en algo

    останови́ть свой вы́бор на чём-либо — elegir (escoger) algo, echar la vista a una cosa

    * * *
    сов., вин. п.
    1) parar vt, detener (непр.) vt; suspender vt ( приостановить); interrumpir vt, atajar vt ( прервать); retener (непр.) vt ( удержать)

    останови́ть прохо́жего — detener al transeúnte

    останови́ть стано́к — detener (parar) la máquina herramienta

    останови́ть наступле́ние — detener la ofensiva

    останови́ть пески́ — detener las arenas, inmovilizar la arena

    останови́ть кровотече́ние — cortar la hemorragia

    2) на + предл. п. ( сосредоточить) fijar vt, clavar vt; concentrar vt

    останови́ть взгляд — fijar (clavar) la vista (en)

    останови́ть внима́ние на чём-либо — concentrar la atención en algo

    останови́ть свой вы́бор на чём-либо — elegir (escoger) algo, echar la vista a una cosa

    * * *
    v
    gener. (â ãîñáèñèöå è á. ï.) hospedarse, (сделать остановку в пути) hacer alto, (сосредоточить) fijar, (сосредоточиться, задержаться на чём-л.) detenerse, albergarse, alojarse, atajar (прервать), clavar, concentrar, concentrarse, detener, estar suspendido, interrumpir, interrumpirse (прерваться), parar, pararse, polarizar (prestar, fijar) la atención (обратить своё внимание), retener (удержать), suspender (приостановить), suspenderse (приостановиться)

    Diccionario universal ruso-español > остановить

  • 106 пускать вскрывать

    v

    Diccionario universal ruso-español > пускать вскрывать

  • 107 облечься

    1) книжн., шутл. ( одеться) vestirse (непр.)
    2) перен. ( окутаться) envolverse (непр.)
    3) перен. (выразиться, воплотиться) tomar la forma de

    обле́чься в плоть и кровь — llevarse a la práctica (a efecto), plasmarse, materializarse

    Diccionario universal ruso-español > облечься

  • 108 взыграть

    поэт.
    (о море и т.п.) se déchaîner
    ••

    взыгра́ла кровь — mon (ton, etc.) sang n'a fait qu'un tour

    у меня́ се́рдце взыгра́ло — j'ai été ému ( или retourné, bouleversé)

    Diccionario universal ruso-español > взыграть

  • 109 высосать

    вы́сосать
    elsuĉi.
    * * *
    сов., вин. п.
    chupar vt, succionar vt
    ••

    вы́сосать все со́ки ( из кого-либо) разг. — sacar todo el jugo (a), exprimir como un limón (a)

    вы́сосать из па́льца ( что-либо) разг. — decir de boquilla, sacar de su cabeza; inventar vt

    * * *
    sucer vt

    вы́сосать кровь из ра́нки — sucer du sang d'une plaie

    ••

    вы́сосать все со́ки из кого́-либо разг.saigner à blanc qn

    вы́сосать из па́льца что́-либо разг.прибл. inventer de toutes pièces

    Diccionario universal ruso-español > высосать

  • 110 горячить

    несов., вин. п.
    1) calentar (непр.) vt, dar calor
    2) перен. ( возбуждать) acalorar vt, excitar vt, enardecer (непр.) vt
    * * *
    échauffer vt; exciter vt

    вино́ горячи́т кровь — le vin échauffe ( или excite) le sang

    Diccionario universal ruso-español > горячить

  • 111 прилить

    прилива́ть, прили́ть
    (о крови) alflui, kongesti.
    * * *
    сов.
    1) вин. п., род. п., разг. ( прибавить) echar vt ( más líquido), verter (непр.) vt ( más)
    2) ( притечь) afluir (непр.) vi (a), subir vi
    3) ( нахлынуть - о чувстве) invadir vt, llenar vt
    * * *
    ( к чему-либо) affluer vi vers qch; monter vi à qch ( о крови)

    кровь прилила́ к лицу́ — le sang a afflué au visage

    Diccionario universal ruso-español > прилить

  • 112 холодеть

    несов.
    1) hacerse frío; ponerse frío; enfriarse ( стынуть)

    холоде́ть от у́жаса — quedarse yerto de espanto

    ••

    кровь холоде́ет (в жи́лах) (от страха и т.п.) — se hiela la sangre en las venas

    * * *
    devenir vi (ê.) froid; se refroidir ( стынуть)

    холоде́ть от у́жаса — être glacé d'effroi

    Diccionario universal ruso-español > холодеть

См. также в других словарях:

  • кровь — кровь/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • КРОВЬ — жен. красная, жизненная жидкость, которая обращается в животном теле, в жилах, силою сердца. Кровь состоит из светлой, желтоватой пасоки и из крутой печенки; алая, жильная, артериальная кровь обращается в боевых жилах; черная, подкожная, венозная …   Толковый словарь Даля

  • КРОВЬ — КРОВЬ, жидкость, заполняющая артерии, вены и капиляры организма и состоящая из прозрачной бледножелтоват. цвета плаз мы и взвешенных в ней форменных элементов: красных кровяных телец, или эритроцитов, белых, или лейкоцитов, и кровяных бляшек, или …   Большая медицинская энциклопедия

  • Кровь — Кровь  внутренняя среда организма, образованная жидкой соединительной тканью. Состоит из плазмы и форменных элементов: клеток лейкоцитов и постклеточных структур (эритроцитов и тромбоцитов). Циркулирует по системе сосудов под действием силы… …   Википедия

  • кровь — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? крови, чему? крови, (вижу) что? кровь, чем? кровью, о чём? о крови и на крови 1. Кровь это красная жидкость, которая движется по кровеносным сосудам в вашем теле и питает ваш организм… …   Толковый словарь Дмитриева

  • кровь — и, предлож. о крови, в крови; мн. род. кровей; ж. 1. Жидкость, которая движется по кровеносным сосудам организма и обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нём. Венозная к. Артериальная к. К. пошла из носа. Разбиться в к., до крови. К.… …   Энциклопедический словарь

  • Кровь+ — Сая яп. ブラッドプラス Blood+ (англ.) Жанр научная фантастика, драма, пс …   Википедия

  • кровь — (4) 1. Жидкость красного цвета в кровеносных сосудах живых существ: Чръна земля подъ копыты костьми была посѣяна, а кровію польяна. 17 18. Ты буи Рюриче и Давыде! Не ваю ли злачеными шеломы по крови плаваша? 29. Дружину твою, княже, птиць крилы… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • кровь — в жилах течет какая л.. кровь, перейти в плоть и кровь, портить кровь, проливать кровь, сердце обливается кровью... . Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кровь деньги,… …   Словарь синонимов

  • КРОВЬ — КРОВЬ, крови, о крови, в крови, мн. крови, кровей, жен. 1. только ед. Жидкость красного цвета, циркулирующая в животном организме, доставляющая питательные вещества тканям и уносящая продукты распада их. Венозная кровь. Кровь течет из раны.… …   Толковый словарь Ушакова

  • КРОВЬ — КРОВЬ, и, о крови, в крови, жен. 1. У человека и позвоночных животных: обращающаяся в кровеносной системе красная жидкость (жидкая ткань), обеспечивающая питание и обмен веществ всех клеток. Искусственная к. (кровезаменитель). Сердце кровью… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»