-
81 приписной
επ.γραμμένος, συνυπολογισμένος.εκφρ.- ые крестьяне – παλ. κρατικοί αγρότες (εργαζόμενοι σε κρατική γη). -
82 свободный
επ., βρ: -ден, -дна, -дно.1. ελεύθερος•-ые и крепостные крестьяне ελεύθεροι και δουλοπάροικοι αγρότες.
|| ουσ. απελεύθερος•свободный и раб απελεύθερος και δούλος.
|| ελεύθερος• λεύτερος•свободный гражданин ελεύθερος πολίτης•
-ые люди ελεύθεροι άνθρωποι•
-народ ελεύθερος λαός•
-ая жизнь ελεύθερη ζωή•
свободный выбор ελεύθερη εκλογή•
-ые выборы ελεύθερες εκλογές•
-ая мысль ελεύθερη σκέψη.
2. ανεμπόδιστος•-ое дыхание ελεύθερη αναπνοή•
свободный доступ ελεύθερη προσέλευση ή είσοδος.
|| άνετος, ευρύχωρος, απλόχωρος. || αβίαστος•свободный голос певца ελεύθερη φωνή του τραγουδιστή.
|| ο υπέρ το δέον ελεύθερος•-ая женщина ελεύθερη γυναίκα.
3. περίσσιος, διαθέσιμος•-ое время ελεύθερος χρόνος•
свободный стул ελεύθερο κάθισμα.
4. αστερέωτος, αστέργιω-τος•свободный конец вервки ελεύθερη άκρη της τρ ι-χιάς.
5. (χημ.)• μη ενωμένος•свободный кислород ελεύθερο οξυγόνο.
εκφρ.- ая профессия – ελεύθερο επάγγελμα (δικηγόρου, γιατρού κλπ.)• свободный художник α) παλ. τίτλος ζωγράφου, β) τίτλος μουσικού με ανώτερη μουσική κατάρτιση. -
83 удельный
-
84 крестьянин
-
85 азаплаш
азаплаш-ем1. удивляться, ахать (тревожно, с беспокойством)Нунын каен пытымек, Вӧдыр ик жап семынже азапланен воштылын. М. Шкетан. После того, как все ушли, Фёдор некоторое время удивлённо смеялся про себя.
Тидым ужын, кресаньык-шамыч: «Мо азырен, учитель кресаньык лийын», – манын азаплаш тӱҥальыч. К. Смирнов. Получив землю, он вместе с учениками посадил овощи. Видя это, крестьяне стали удивляться: «Что за дьявол, учитель превратился в крестьянина».
2. диал. заболеть, болеть -
86 аршаш
аршашIГ.: ӓршӓш1. букет, венокПеледыш аршаш букет цветов,
лышташ аршаш венок из листьев.
Ик изи ӱдырын оҥыштыжо вис-вис шудо дене пидме кугу аршаш кеча. Я. Элексейн. На груди одной девочки висит большой венок, сплетённый из ромашек.
Шер аршаш связка бусинок,
сравоч аршаш связка ключей.
Кид пӱаныш калаче аршашым сакен. Д. Орай. На согнутую в локте руку он навесил связку сушек.
3. перен. ожерельеЛупс аршаш ожерелье росинок,
кечыйол аршаш ожерелье солнечных лучей.
Ӱжаран чеверже семын тул аршашым сакалтен, илышнан вӱршерже, Морко мландым ырыктал. М. Казаков. Развесив ожерелье огней, словно краски утренней зари, пульс нашей жизни, согрей землю моркинскую.
4. перен. циклПочеламут аршаш цикл стихотворений;
муро аршаш цикл песен.
Таче журнал Колумбын почеламут аршашыжым печатлен. Сегодня журнал напечатал цикл стихов Колумба.
5. перен. вереницаРоманысе образ аршашыште кресаньык-влак ойыртемалтыт. «Мар. фил.» В веренице образов романа выделяются крестьяне.
IIожерелье; женское нагрудное украшениеШий аршаш серебряное ожерелье.
Ӱмбалнышт ош тувыр оҥыштышт индеш радаман ший аршаш. В. Сапаев. На них белые платья, на груди серебряное ожерелье в девять рядов.
-
87 аярешташ
аярешташ-ам1. становиться, стать ядовитым, отравляющимЖап эртымеке, поҥго аярештеш, тудым луктын веле кудалтыман. «Мар. ком.» Пройдёт время, и грибы становятся ядовитыми, их надо только выбросить.
2. перен. разъяряться, разъяриться, приходить в ярость, свирепеть, рассвирепетьТунам кресаньык-влак нунын ваштареш кошар вуян пагорым виктен шогальыч. Тушман чакныш, но чотак аяреште. В. Юксерн. Тогда крестьяне направили на них остроконечные багры. Враг отступил, но сильно разъярился.
3. перен. усиливаться, усилиться, стать больше по силе, по степени проявленияКресаньык шыде аярештын. В. Юксерн. Гнев крестьянина усиливался.
-
88 батрак
батракист.1. батрак (тарзе, ялче)Нужна ден батрак, икмарда кресаньык пашам ыштат, а поян еҥ пӱжвӱд дене мындырлана. С. Чавайн. Бедняки и батраки, крестьяне-середняки трудятся, а богач беззаботно живёт за счёт их пота.
2. в поз. опр. батрацкий (батрак дене кылдалтше)Батрак илыш батрацкая жизнь,
батрак паша батрацкий труд.
Батрак лӱм дене леведалтын, совет пашашке сыра торговой логалын улмаш. К. Васин. Прикрывшись именем батрака, в советские органы проник торговец пивом.
-
89 имнян
имнянГ.: имниӓнс лошадью (конём), имеющий лошадь (коня)Имнян еҥ человек с лошадью;
имнян озанлык хозяйство, где имеется лошадь.
Имнян кресаньык-влак урлыкаш пырче кондымылан пелыжым шканышт оптал кодышт. М. Шкетан. Крестьяне, имеющие лошадей, половину семенного зерна отсыпали себе за перевозку.
-
90 йоҥеж
йоҥежГ.: янгежКресаньык-шамыч мӧҥгыштышт йоҥеж ден пикшым шылтен кученыт. «Кокла курым.» Крестьяне прятали дома лук и стрелы.
Ози ден Чази коклан чодыраш коштыт. Ози пикш ден йоҥежым налеш. Чазиже саска погаш куршым налеш. С. Чавайн. Ози и Чази изредка ходили в лес. Ози берёт лук и стрелы. А Чази берёт кузовок для ягод.
2. Г.Янгеж пыдырген сломался смычок шерстобитного приспособления.
3. иноск. заяцСравни с:
мераҥИдиоматические выражения:
-
91 йӧсланаш
йӧсланашГ.: ясыланаш-ем1. страдать, мучиться, измучиться, замучитьсяВуй корштымо дене йӧсланаш мучиться от головной боли;
чот йӧсланаш сильно мучиться.
Модест кугыза шӱмжӧ дене йӧслана. В. Иванов. Старик Модест страдает болезнью сердца.
Сусыр еҥ эр ӱжара марте йӧсланен кийыш. К. Васин. Раненый мучился до утренней зари.
Сравни с:
орланаш2. страдать; переживать, тосковать; болеть душой, скучатьАптылайже фронтеш колымо нерген увер толмо годымат кокай пеш йӧсланен. А. Юзыкайн. Когда получила с фронта похоронку на Аптылая, тётя очень переживала.
– Ужамат, йокрокланет, йӧсланет? В. Иванов. – Как вижу, ты скучаешь, тоскуешь?
Сравни с:
ойгыраш3. страдать; терпеть убытки, ущербШереметев Юрино йыр чыла мландым, чодырам куча, а кресаньык-влак мланде деч посна йӧсланеныт. К. Васин. Шереметев владеет всей землёй и лесом вокруг Юрина, а крестьяне страдают без земли.
Укеаныш кает гын, ӱмырет мучко йӧсланаш тӱҥалат. Д. Орай. Выйдешь замуж в бедную семью, будешь всю жизнь страдать.
Составные глаголы:
-
92 каҥашаш
каҥашашГ.: кӓнгӓштӓрӓш-ем1. советовать, посоветовать– Нунын дене родо лияш ом каҥаше, – прораб саҥгажым удыралеш. М. Шкетан. – Не советую с ними водить родство, – прораб почесал свой лоб.
2. советоваться, посоветоватьсяЙолташ дене каҥашаш советоваться с товарищем.
Биолог дене каҥашаш логалеш. В. Сапаев. Придётся посоветоваться с биологом.
(Майоров:) Молодец! Тидын нерген улазе-влак дене каҥашен улыда? А. Волков. (Майоров:) Молодец! Об этом советовались с извозчиками?
3. совещаться, посовещатьсяСуд каҥашымаш пӧлемыш пунчал нерген каҥашаш кайыш. М. Шкетан. Суд ушёл в зал заседания совещаться о постановлении.
Вара тек правлений каҥашыже. В. Иванов. Потом пусть совещается правление.
4. обсуждать, обсудитьВичияш планым каҥашаш обсуждать пятилетний план;
приказым огыт каҥаше приказ не обсуждают.
Тыйым пашаш кодаш але лукташ – тидым але правлениеш каҥашаш кӱлеш. М. Иванов. Оставлять тебя на работе или увольнять – это ещё надо обсудить в правлении.
Якимын возен пуымо прошенийжым кресаньык-влак каҥашеныт да тушан кидыштым пыштеныт. Н. Лекайн. Крестьяне обсудили прошение, написанное Якимом, и там расписались.
Составные глаголы:
-
93 кораҥдаш
кораҥдашГ.: карангдаш-ем1. убирать, убрать; относить, отнести; отводить,отвести; откидывать (откинуть) в сторонуОдеялым кораҥдаш откинуть одеяло в сторону;
шкафым кораҥдаш убрать шкаф в сторону;
кӱм кораҥдаш убрать камень в сторону.
Рвезе шинча ӱмбак кержалтше ракш ӱпшым кидше дене кораҥдыш. П. Корнилов. Молодой человек откинул рукой в сторону свои светло-русые волосы.
– Мом ойлет? – ӱдыр рвезын кидшым кораҥдыш. В. Иванов. – Что ты говоришь? – девушка отвела руку парня.
2. отодвигать, отодвинуть; смещать, сместить; сдвигать, сдвинуть; убирать, убрать в сторону от кого-л., чего-л.Пиетым кораҥде! Убери свою собаку!
Валентина плита ӱмбач чайникшым кораҥдыш. М. Евсеева. Валентина убрала с плиты чайник.
Коммунар капка тӱкым кораҥдыш. В. Юксерн. Коммунар отодвинул щеколду.
3. сносить, снестиВоктеныштак тошто пу пӧрт-влакым кораҥденыт. А. Ягельдин. Тут же рядом снесли старые деревянные дома.
4. раздвигать, делая проход, наклонять в стороны заросли чего-л.Нужым кораҥден ошкылаш. Идти, раздвигая крапиву.
Коршаҥгым кораҥден кӧргышкырак пурышт, урӓтник шырпым ылыжтыш. Я. Ялкайн. Раздвигая репейник, проникли глубже, урядник зажёг спичку.
Машинам трук шолашкыла кораҥден да ваштареш толшо автомобиль дене ваш тӱкнен. В. Юксерн. Резко свернул машину налево и столкнулся со встречным автомобилем.
6. отгонять, отогнать; угонять, угнать в сторонуАвай пылым мардеж кораҥдыже манын, юмым сӧрвала. О. Тыныш. Мама молит бога, чтобы ветер отогнал в сторону тучи.
7. отстранять, отстранить; отодвинуть от себя кого-л.Шыман кораҥдаш ласково отстранить от себя.
Алексей шӱм воктекше ӱдырым ӧндалнеже ыле, но Миля тудым эркын кораҥдыш. В. Иванов. Алексей хотел прижать девушку к своему сердцу, но Миля медленно его отстранила.
8. разводить, развести в разные стороныГенрих вратарь площадкыш тыманмеш куржын тольо, тушко погынен шогалше рвезе-влакым кок могырыш кораҥдыш. В. Косоротов. Генрих тотчас прибежал на вратарскую площадку, развёл столпившихся там ребят в стороны.
9. удалять, удалить; отбросить, убрать прочь, снять, вырвать, выдернуть и т. дКорштышо пӱйым кораҥдаш логалеш. Придётся удалить больной зуб.
Шыҥам эркын кӱчет дене кораҥдышыч – паша пытыш. В. Орлов. Комара легонько отбросил ногтём и дело с концом.
(Яныш) Айметым, кидпӱан гыч налын, еҥ деч ӧрдыжкӧ кораҥдыш. А. Бик. Яныш, взяв Аймета за руку, отвёл его в сторонку.
Халатан ӱдырамаш прилавке воктеч йошкар шинчан еҥым кораҥдыш. В. Исенеков. Женщина в халате отвела от прилавка человека с красными глазами.
11. отваживать, отвадить; отучивать, отучить от кого-чего-л.Чыла паша Янлык Пасэтыште, тудым иктаж шот дене Элавий деч кораҥдаш кӱлеш. Н. Арбан. Всё дело в Янлык Пасэте, его каким-то образом нужно отвадить от Элави.
Шӱжарет-влакымат шке дечет ит кораҥде. А. Юзыкайн. И сестрёнок своих от себя не отваживай.
12. откладывать (отложить) в сторону, прекратить заниматься чем-л.– Ит ойгыро, Валентина Александровна, – завуч, пашажым кораҥден, рвезе туныктышын кидшым кормыжта. М. Евсеева. – Не горюй, Валентина Александровна, – завуч, отложив в сторону свою работу, пожимает руку молодой учительнице.
13. отстранять, отстранить; освободить от должности, от работыТыйым колхоз паша деч кораҥдаш шонышат уло. Я. Элексейн. Есть и замышляющие отстранить тебя от колхозной работы.
Тыйым эскераш тӱҥалыт гын, школ гычшат кораҥдат. С. Чавайн. Если начнут следить за тобой, то и от школы отстранят.
14. убирать, убрать; уничтожать, уничтожить, ликвидировать кого-чего-л.Часовойым кораҥдаш убрать часового;
постым кораҥдаш ликвидировать пост.
Кавриш лывырге кап-кылан рвезым кӧранен ончале: Стопаным кораҥдыде ок лий, тудо тӱняште ок иле гын, сайрак лиеш. К. Васин. Кавриш с завистью поглядел на парня с гибким телосложением: Стопана нельзя не убрать, если он на свете не будет жить, будет лучше.
15. свести на нет, ликвидировать, лишить силы, действенностиКресаньык-влак шижыт: Яким хутор ваштареш кучедалмым пеш чоян кораҥдынеже. Н. Лекайн. Крестьяне чувствуют: Яким очень хитро пытается свести на нет борьбу против хуторов.
16. отвлекать, отвлечь; уводить, увести в сторону(Яким ден Мохов) кресаньык-влакым вигак кредалме деч тӱрлӧ прошений дене кораҥдынешт. Н. Лекайн. Яким и Мохов всякими прошениями прямо хотят отвлечь от борьбы крестьян.
17. отвращать, отвратить; отталкивать, оттолкнуть от чего-л., внушая неприязньОсал паша деч кораҥдаш отвратить от дурных поступков.
18. устранять, устранить; изживать, изжить; искоренять, искоренить; избавляться, избавиться путём борьбыСитыдымашым кораҥдаш устранить недостаток;
келшыдымашым кораҥдаш изжить несогласие;
уто-ситым кораҥдаш избавляться от ненужного.
Репертуарнам шерын лектына, икмыняр тӧрсырым кораҥдаш гынат уто огыл. М. Рыбаков. Просмотрим наш репертуар, нелишне будет и устранить некоторые неровности.
19. отвергать, отвергнуть; отклонять, отклонить чего-л.Суд титаклымашым кораҥден суд отклонил обвинения.
Мыскынь куаным да шулдо пиалым мый кораҥдем, койдарен воштылам. М. Казаков. Жалкую радость, дешёвое счастье я отвергаю, над ними смеюсь.
20. предупреждать, предупредить; предотвращать, предотвратить; заранее принятыми мерами или упреждающим действием не дать состояться, произойти чему-л.Пожарым кораҥдаш куштылгырак легче предупредить пожар;
кредалмашым кораҥдаш предотвратить драку.
– Ынде тыйынат ешет, суртет-печет уло дыр? – эргыже нерген мутым кораҥдаш шонен йодо Настасий. Т. Батырбаев. – У тебя теперь, наверное, есть семья, хозяйство? – с намерением предотвратить разговор о сыне спросила Настасий.
21. отлучать, отлучить; гнать, изгнать; удалять, удалить из какой-то средыЧерке деч кораҥдаш отлучить от церкви.
22. разлучать, разлучить с кем-л.(Толоконцевын) шӱмыштыжӧ ала-могай чаманымаш уло: пуйто ала-могай палыдыме Ланцов нуным (Катя дене) йӧршын уждымашын кораҥда... Н. Ильяков. В сердце Толоконцева есть какое-то сожаление, будто какой-то неизвестный Ланцов разлучит их с Катей, чтобы никогда больше не видеться...
23. уводить, увести; давать (дать) иную направленность, устремлённостьПашам кӱлеш могырыш кайыме деч кораҥденда. Вы увели дело от нужного направления.
Мутым адак кӱлеш тема деч кораҥдышна. Мы снова увели разговор от нужной темы.
24. откладывать, отложить; отбрасывать (отбросить) в сторону; отказаться(Шоҥго туныктышо-влак) каныме нерген шонымашым ӧрдыжкӧ кораҥден, эрат-касат школ корным такыртат. В. Иванов. Старые учителя, отбросив мысль об отдыхе, утром и вечером торят дорогу к школе.
25. перен. гнать; заставлять исчезатьӰжараже, вӱдыл, кораҥда пич йӱдым. З. Ермакова. А заря, обволакивая, отгоняет глухую ночь.
26. перен. отталкивать, вызывать желание быть подальше от себя(Кармывоҥгын) моторлыкшо кумылым ок савыре, шке дечше кораҥда веле. А. Филиппов. Но красота мухомора симпатии не вызывает, только отталкивает от себя.
27. спец. отводить, отвести, дать отвод; отвергнуть из-за несоответствия каким-л. требованиямКандидатурым кораҥдаш отвести кандидатуру.
Судыш пуалтше танык-влакым кораҥдаш йодо. Подсудимый потребовал дать отвод свидетелям.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
94 кочкын пытараш
1) доесть, докушать, съесть до конца; дожевать кусок до концаТый, Юрка, первый кочкын пытаре, вара иже ойло. А. Айзенворт. Ты, Юрка, сначала доешь, затем говори.
2) проесть, истратить на еду, питаниеКолымо деч утлаш манын, кресаньык-влак вольыкыштым, ӱзгарыштым пелыжым утла ужален, кочкын пытарышт. М. Шкетан. Чтобы спастись от голодной смерти, крестьяне проели, распродав, более половины скота и инвентаря.
3) заесть, искусать, измучить (о кровососущих насекомых)Ольошым шыҥа ден ӱвыра векат илышынек кочкын пытарат ыле, йӧра эше Вӧдыр Иваныч суран пинчакшым вачӱмбакыже чиктен. А. Айзенворт. Ольоша наверняка заели бы комары да мошки, хорошо что Вёдыр Иваныч на его плечи надел свой кожаный пиджак.
4) израсходовать, извести, кончитьВашке мотор пытартыш чӱчалтыш бензиным кочкын пытара, машина шогалеш. Ю. Артамонов. Скоро мотор израсходует последние капли бензина и машина остановится.
Составной глагол. Основное слово:
кочкаш -
95 лапшем
лапшемГ.1. повод (узды)Лапшемӹм шыпшылаш потянуть повод (узды).
Яким лапшем гӹц ожым кычен шагалын. К. Беляев. Яким удерживает жеребца за поводья.
Кого Стьопан вӓтӹ имни лапшемеш кечӓлтӹн, имним нима донат ӹнежӹ пу. Н. Игнатьев. Жена Большого Степана ухватилась за поводья, никак не хочет отдать лошадь.
2. перен. управление, руководство чем-л. где-л.Колхоз лапшем управление колхозом;
пӓшӓ лапшемӹм иктӓ-кӱ кидӹш пуаш передать управление делом в чьи-л. руки.
Рабочий дон хресӓнь кугижӓншӹ лапшемӹм кидӹшкӹжӹ нӓльӹ. Н. Игнатьев. Рабочие и крестьяне взяли в свои руки управление государством.
Смотри также:
шӧрмычкыл -
96 лодырланаш
лодырланаш-ем– Колхозышто эртак йорло кресаньык ушнен, чыланат лодырланен кият, – манын тототлышт кулак почым нулышо шкет вуян-влакат. М. Шкетан. – В колхоз объединились одни бедняки-крестьяне, все они лодырничают, – болтали и единоличники-подкулачники.
-
97 локтылалтын пыташ
испортиться, ухудшиться совсем, полностьюМыйым каньысырландарат. Кресаньык-влакат локтылалт пытеныт. А. Айзенворт. Беспокоят меня. И крестьяне совсем испортились.
Составной глагол. Основное слово:
локтылалташ -
98 локтылмо
локтылмо1. прич. от локтылаш2. в знач. сущ. порча(Кресаньык-влак чодырам) руымо дечат, локтылмо дечат шекланат. А. Юзыкайн. Крестьяне охраняют лес и от рубки, и от порчи.
-
99 мланде
мландеГ.: мӱлӓндӹ1. Земля; планетаМланде Кече йыр пӧрдеш. Земля движется вокруг Солнца.
Мемнан Мландына пеш кугу, но Мланде деч эше шуко пачаш Кече кугу. «Физ. геогр.» Наша Земля очень большая, но Солнце в несколько раз больше Земли.
2. земля; сушаЙӱдым кок шагат жапыште шуко вучымо мланде койын. «Физ. геогр.» В два часа ночи показалась долгожданная земля.
3. земля; почва, верхний слой коры нашей планетыМландым куралаш пахать землю;
мланде кӧргыштӧ в недрах земли.
Мланде топланыш, кушкыл иланаш тӱҥале. В. Косоротов. Земля подсохла, растения стали оживать.
4. земля; страна, государство, местность, местоЙот мланде чужая земля.
Шочмо мланде йырваш паша дене йӱклана. О. Ипай. На родной земле кипит работа.
Кождемыр ӧрдыж мландым огешат мокто, огешат орло. К. Васин. Чужую землю Кождемыр и не хвалит, и не хулит.
5. земля; территория, находящаяся в чьём-л. владении; обрабатываемая почваКолхоз мланде колхозная земля.
Шереметев Юрино йыр чыла мландым, чодырам куча, а кресаньык-влак мланде деч посна йӧсланат. К. Васин. Вся земля, лес вокруг Юрина в руках Шереметева, а крестьяне страдают от безземелья.
Мемнан колхоз вич ялын мландыжым иктыш ушен шога. Й. Ялмарий. Наш колхоз объединяет земли пяти деревень.
6. в поз. опр. земной, земляной; землистыйМланде шар земной шар;
мландӱмбал земная поверхность;
мланде рӱдӧ земная ось;
мланде паша земляная работа, земледелие;
мланде пашаеҥ земледелец;
мланде кӱвар земляной пол.
– Йыван, а мланде йыл дене могай кол чӱҥга? – Мику йодо. В. Иванов. – Йыван, а на земляные черви какая рыба берёт? – спросил Мику.
Чурийже мланде тӱс деч эрнен, волгалт йӱла. «Ончыко» Землистый цвет сошёл с его лица, счастливо сияет.
Идиоматические выражения:
-
100 мӧҥгӧ
мӧҥгӧI1. дом; жилое помещение, квартираТиде чыла мылам – мӧҥгӧ, тиде чыла мылам шерге. М. Сергеев. Всё это мне – дом, всё это мне дорого.
Вуйлатышын мӧҥгыжӧ пошкудо ялыште, садланат каяш вашкен. «Мар. ӱдыр.» Дом у председателя в соседней деревне, и поэтому он спешил.
2. домойМӧҥгӧ вашкаш спешить домой.
Мыланем мӧҥгӧ каяш жап. «Ончыко» Мне пора идти домой.
Борис мӧҥгыжӧ ошкылеш. В. Иванов. Борис шагает домой.
IIдиал. посл. выражает временную последовательность явлений, действий; передаётся предлогом после (чего-л.)Кызыт унала кошташ жап огыл. Иктаж-кузе вес гана. Паша мӧҥгӧ. А. Волков. Сейчас не время ходить в гости. Как-нибудь в другой раз. После работы.
Кастене, паша мӧҥгӧ, пычкемыш марте адакат пакчаште тыршен. Ф. Майоров. Вечером, после работы, он опять трудился на огороде дотемна.
Смотри также:
деч вараМемнан кресаньыкат мландыжым ик вере чумырен, машина дене ышташ тӱҥалеш гын, Америкысе фермер деч мӧҥгӧ ок лий. С. Чавайн. Если и наши крестьяне, соединив земли, станут обрабатывать её машиной, то станут не хуже американских фермеров.
– Мыйымак налаш. Иленам, тӧченам, еҥ деч мӧҥгӧ илен омыл. А. Эрыкан. – Взять меня же. Жил я, старался, жил не хуже других.
См. также в других словарях:
крестьяне — сельчане Словарь русских синонимов. крестьяне сущ., кол во синонимов: 4 • крестьянство (4) • … Словарь синонимов
КРЕСТЬЯНЕ — «КРЕСТЬЯНЕ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1934, ч/б, 114 мин. Драма. Начало 30 х годов. Животновод колхоза «Лебяжьи горки» Герасим, зная о нехватке кормов, стремится увеличить свиное поголовье и таким образом подорвать колхозную собственность. Нечаянно… … Энциклопедия кино
Крестьяне — … Википедия
Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Крестьяне — термин К. ( христиане ) появляется в 14 в. в Сев. Вост. Руси, означая первонач. всю массу рус. нас. В своем теперешнем значении термин К. закреплен в писцовых книгах кон. 15 в. и в Судебнике 1497. В феод. Руси К. делились на черных и… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Крестьяне о писателях — Жанр: критика Автор: Топоров, Адриан Митрофанович Язык оригинала: русский Год написания: 1920 1932, 1960 1982 Публикация: 1930, 1963, 1967, 19 … Википедия
Крестьяне-дарственники — Крестьяне дарственники бывшие крепостные крестьяне в России получившие в результате Крестьянской реформы 1861 года дарственные наделы. Такие наделы размером не менее 1/4 высшего надела для данной местности, предусмотренного по Положениям 19 … Википедия
КРЕСТЬЯНЕ-ДАРСТВЕННИКИ — в России бывшие крепостные крестьяне, получившие в результате крестьянской реформы 1861 г. дарственные наделы (безвозмездно по соглашению с помещиками) … Юридический словарь
Крестьяне в царствование Петра I — Время Петра Великого время необычайного напряжения народных сил для разрешения вековой задачи великорусской государственности. Это напряжение, заставляя собирать в одно все разрозненные орудия государственной деятельности, произвело в… … Википедия
Крестьяне-дарственники — бывшие крепостные крестьяне в России получившие в результате Крестьянской реформы 1861 (См. Крестьянская реформа 1861) дарственные наделы. Такие наделы размером не менее 1/4 высшего надела для данной местности, предусмотренного по… … Большая советская энциклопедия
Крестьяне удельные — крест., принадлежавшие царской фам. Заменили категорию дворцовых крест. согласно указу 1797. Последующим законодательством получили новое управление (Мин во Уделов, удельные конторы, приказы), изменение правового положения в сторону… … Уральская историческая энциклопедия