-
121 δουλειά
η1) работа (в разн. знач); труд; дело;παστρική δουλειά (тж. ирон.) — чистая работа;
έχω δουλειά — а) работать; — быть занятым; — б) у меня дела; — я занят;
είμαι χωρίς δουλειά — быть безработным;
πιάνω δουλειά — поступить на работу;
απολύω απ' την δουλειά — уволить с работы;
δεν αδειάζω από τη δουλειά — быть всегда занятым;
σκοτώνομαι μέρα νύχτα στη δουλειά — день и ночь маяться на работе;
δουλειά με το κομμάτι — сдельная работа, сдельщина;
ζω απ' τη δουλειά μου — жить своим трудом;
αρχίζω την δουλειά — взяться за работу;
καταπιάνομαι με τη δουλειά — приниматься за дело;
εΤμαι (είναι) πνιγμένος στήδουλειά — у меня (у него) дел по горло;
είμαι μάστορας στη δουλειά μου — быть мистером своего дела;
τί δουλειά κάνεις; — чем ты занимаешься?; — где ты работаешь?;
πήγε γιά δουλειά — он пошёл по делам;
τό έχει ( — или τό έκαμε) δουλειά του να... — он только и знает, что..., его основное занятие...;
τέλειωσε η δουλειά — а) дело сделано; — б) работа кончилась;
2) дела, состояние дел;πώς πάνε οι δουλειές; — как ваши дела?;
δεν πάει καλά η δουλει μου — дела мой идут плохо;
η δουλειά μου πάει κατά διαβόλου — дела идут скверно;
3) хлопоты, заботы, беспокойство;αυτός μού σκάρωσε μιά άσχημη δουλειά — он мне подложил свинью;
θα 'χουμε δουλειές με... — будет нам хлопот с...;
4) дело, предмет заботы;αυτό δεν είναι δουλειά σου — это не твоё дело;
κάμε ( — или κοίτα) την δουλειά σου — занимайся своим делом;
αυτό δεν κάνει γιά τη δουλειά αυτή — это не годится, не подходит для этой цели;
είναι δική μου δουλειά — это моё личное дело;
§ άνθρωπος της δουλειάς — а) деловой человек; — б) труженик, работяга;
λάσπη η δουλειά μας — наше дело дрянь;
δουλειές με φούντες — гиблое дело;
βρίσκομαι σε δουλειά — во всё вмешиваться;
εκαμε τη δουλειά του — он добился своего;
χειρωνακτική δουλειά — чёрная работа;
ωραία δουλει! — хорошенькое дело!;
τί δουλειά εχεις εδώ; — что тебе здесь нужно?;
η κάθε δουλειά θέλει το μάστορα της — посл, дело мастера боится
-
122 εκκλησία
εκκλησιά η1) церковь;ορθόδοξη εκκλησία — православная церковь;
2) церковная власть;επίτροπος της εκκλησίας — церковный староста;
3) (церковная) служба;σκόλασε η εκκλησία — служба кончилась
-
123 мука окончилась
ngener. milti izbeigušies (кончилась, вышла) -
124 Affäre, die
[ɑ'fɛːrq]ошибочное употребление интернационализма из-за несовпадения его значения в немецком и русском языках(der Affäre, die Affären) (неприятная) история, скандальный случайDas war eine dunkle Affäre. — Это была тёмная история.
Es ging um eine peinliche Affäre. — Речь шла о щекотливом [непростом] деле.
Die Affäre um den Vorsitzenden ging für ihn sehr schlecht aus. — Скандальная история, связанная с именем председателя, для него очень плохо кончилась.
Er war in eine dumme Affäre verwickelt. — Он был замешан в нелепой истории.
Man hat dich in eine Affäre hineingezogen. — Тебя втянули в неприятную историю.
Wir müssen diese Affäre beilegen. — Нам нужно уладить это щекотливое дело.
Er hat sich ganz gut [geschickt] aus der Affäre herausgezogen. — Он отлично [ловко] выпутался из этой неприятной истории.
Итак:Er sah sich in eine Affäre hineingezogen, aber das hatte glücklicherweise nichts mit einem unsauberen Geschäft zu tun. — Он понял, что был втянут в неприятную [щекотливую] историю, но, к счастью, это не было связано с какой-либо мошеннической аферой.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Affäre, die
-
125 vergehen
(vergíng, ist vergángen) vi идти, проходить, протекать, тянуться, длиться ( постепенно приближаясь к исходу); миновать, проходить, кончатьсяWie schnell die Zeit vergeht! — Как быстро идёт [течёт, проходит] время!
Selten ist mir ein Tag so schnell [so langsam] vergangen wie dieser. — Редко у меня так быстро проходил [так тянулся] какой-либо день, как этот.
So vergingen etwa zwei Wochen. — Так миновали [прошли] недели две.
Der Winter ist vergangen. — Миновала [прошла, кончилась] зима.
Es vergingen viele Jahre, bevor er in die Heimat zurückkehrte. — Миновало [прошло] много лет, прежде чем он вернулся на родину.
In den vergangenen Jahren hat er nichts mehr geschrieben. — За истекшие годы он больше ничего не написал.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > vergehen
-
126 이후
이후【以後】после (э)того; затем그 이후 после этого; после того; затем; потом
종전 이후 벌써 50년이 되었다 Прошло уже 50 лет с тех пор как кончилась война.
-
127 호각
I호각【互角】호각의 равный; одинаковыйII시합은 3대 3의 호각으로 끝났다 Игра кончилась вничью со счётом 3:3 (три-три).
호각【號角】свисток -
128 cuccagna
См. также в других словарях:
кончилась — беседа кончилась • действие, субъект, окончание власть кончилась • действие, субъект, окончание жизнь кончилась • действие, субъект, окончание игра кончилась • действие, субъект, окончание кончилась война • действие, субъект, окончание кончилась… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
кончилась привольная, легкая жизнь — нареч, кол во синонимов: 1 • не все коту масленица (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Вот и Кончилась Война (альбом) — Вот и кончилась война Альбом Голубые береты Дата выпуска 1990 Лейбл Мелодия … Википедия
Вот и кончилась война — Альбом Голубые береты Дата выпуска … Википедия
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
кончаться — беседа кончилась • действие, субъект, окончание век кончается • действие, субъект, окончание вечер кончился • действие, субъект, окончание власть кончилась • действие, субъект, окончание война кончается • действие, субъект, окончание время… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
окончание — дождаться окончания • модальность, ожидание дожидаться окончания • продолжение, модальность, ожидание ждать окончания • модальность, ожидание ожидать окончания • модальность, ожидание окончание следует • субъект, приближение / удаление (не)… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Турецкие войны России — [Из этого общего очерка выделены дальше истории некоторых отдельных войн, имеющих более важное значение.]. I. Сношения и войны России с Турцией до Петра I (1475 1689). Сношения России с Турцией начались со времени завоевания последней Крыма в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Греция — I 1) География (см.); 2) Метрология (см.); 3) Древняя история (см.); 4) Новая история (см.); 5) Современное государственное устройство и финансы (см.). О греческой литературе, языке, философии, музыке, искусстве см. отдельные статьи. Г.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
История эллиннов — Возвращение Агамемнона Смерть Агамемнона Посмертная маска, известная также как «маска Агамемнона». Золото, XVI век до н. э. Находка из Микенской гробницы … Википедия